世界经典寓言故事 德国卷-第8章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
'德国'莱辛
一个诚实的老人忍受着正午的酷热,亲手在自己地里耕作,亲手将纯净
的种籽撒播进疏松肥沃的泥土里。
蓦地,在一棵菩提树宽阔的树荫下,出现了一个幽灵,惊得老人一下子
愣住啦!
“我是所罗门,”幽灵语气亲切他说。“你在这儿干什么,老人家?”
“你要是所罗门,还问什么?”老人反问。“在我年轻的时候,是你自
己叫我去蚂蚁那儿,看它们忙忙碌碌干活儿,学习它们勤奋和积赞东西的本
领。那时怎么学的,我现在还怎么干。”
“可你只学了个半吊子,”幽灵回答。“再上蚂蚁那儿去一次,也学学
它们在生命的冬天如何休息,并且享受自己的积蓄。”
(杨武能译)
… Page 99…
燕子
'德国'莱辛
相信我吧,朋友们,广大的世界不适合于智者,丁适合于诗人!他们不
了解它真正的价值,唉!他们经常愚蠢到拿这种价值去换取一些毫无价值的
东西。
远古时代,燕子像夜莺一样,也曾经是只嗓音悦耳、歌喉婉转的鸟儿。
可它很快就厌倦了在幽寂的丛林中生活,因为那儿除去勤劳的农夫和纯朴的
牧羊女,就再没谁来聆听和欣赏它唱歌。它离开自己更有耐性的女友,搬进
了城里。——结果怎样?由于城里的人没工夫听它美妙的歌曲,它就渐渐丢
掉唱歌的本领,而学会了——筑巢。
(杨武能译)
… Page 100…
鼠
'德国'莱辛
一只富于哲学头脑的老鼠赞美仁慈的大自然,说大自然把鼠类创造成了
一种能够长存世间的优秀动物。
“因为我们中的一半都从她那儿得到了翅膀,”老鼠说,“即使我们在
地上全都被猫吃掉,大自然也可以让蝙蝠轻而易举地再生出我们这个被灭绝
了的族类来。”
这只善良的老鼠不知道,世间也有长着翅膀的猫哩。我们的骄傲,多半
都出于我们的无知。
(杨武能译)
… Page 101…
孔雀和公鸡
'德国'莱辛
有一次,孔雀对母鸡说:
“瞧瞧吧,你的公鸡走来走去有多么骄傲,多么趾高气扬!可人们并不
讲 ‘骄傲的公鸡’,而总是讲 ‘骄傲的孔雀’。”
“人们这样做,只是因为他们忽视了一种理由充足的骄傲。”母鸡回答
说。“公鸡骄傲的是它的警醒和男子气概,而你又凭什么骄傲呢?——凭五
颌六色的羽毛。”
(杨武能译)
… Page 102…
幼鹿和老鹿
'德国'莱辛
仁慈的大自然让一只老鹿活了好几个世纪。一天,它对它的一个孙子说:
“我还清清楚楚地回忆得起过去的时代,那会儿人类还没有发明雷鸣般
的火铳。”
“对于我们这个族类,那该是何等幸福的时光呵!”孙子感叹道:
“别匆匆忙忙下结论!”老鹿说。“那个时代是不一样,但未必更好。
人们那会儿没有火铳,却有弓箭,咱们的日子和现在一样不好过。”
(杨武能译)
… Page 103…
牧羊人和夜莺
'德国'莱辛
缪斯的宠儿,你在为帕尔纳斯山上那伙讨厌鬼的大声喧嚣气恼么?——
噢,听我告诉你夜莺曾经不得不听的话吧。
“快唱啊,亲爱的夜莺!”在一个迷人的春夜里,牧羊人向默不作声的
歌手喊道。
“唉,”夜莺回答,“青蛙们聒噪得这么厉害,我的兴致全没了。你难
道没听见?”
“我当然听见了,”牧羊人说。“可坏就坏在你的沉默,不然我哪里会
听见它们!”
(杨武能译)
… Page 104…
瞎母鸡
'德国'莱辛
一只习惯扒地觅食的母鸡瞎了眼。尽管如此,它仍然勤勤恳恳,不停地
扒呀扒呀。可对它这个勤劳的傻瓜又有什么好处呢?另一只明眼的母鸡珍惜
自己娇嫩的脚爪,一直守在它身边,虽然从不扒地,却享受着扒地的成果。
要知道瞎母鸡每扒出一粒粮食来,明眼母鸡立刻便吃掉了。
(杨武能译)
… Page 105…
鹰和狐狸
'德国'莱辛
“不要为你那飞行的本领洋洋得意!”狐狸对鹰说,“要知道你飞得那
么高,不过是为了能找到更远处的死尸罢了。”
我也认识一些人,他们使自己博学多思,世界扬名,但他们并不是出于
对真理的热爱,而是贪图一个收入丰厚的教授职位。
(杨武能译)
… Page 106…
狼和羊
'德国'莱辛
羊口渴了,来到小河边。出于相同的原因,对岸又来了一头狼。有何水
隔着,羊觉得安全,便存心要挖苦一下狼,它冲着河那边的强盗大声喊道:
“狼先生,我该没有弄浑你的水吧?仔细瞧瞧我,看我是不是六周前在
背后骂过你?我没骂至少我爸爸也肯定骂过。”
狼明白羊的讥讽。它望着宽宽的河面,咬牙切齿。
“算你运气,”它回答说,“咱们狼已经习惯了对你们羊耐心和蔼。”
说完,狼大摇大摆地走了。
(杨武能译)
… Page 107…
自然主义者
'德国'莱辛
有个人背熟了整个自然界的名字,说得出每一种植物以及危害这种植物
的每一种害虫的名称乃至于各式各样的别名。他整天搜集石头,追捕蝴蝶,
并以科学家的无动于衷将他的猎获物钉起来,做成标本。——这样一个人,
这样一个自然主义者 (他们喜欢听见人家称他们为自然研究家)有一天穿过
森林,终于在一处蚂蚁窝旁边停下来。他动手在窝里翻来翻去,检阅它们搜
集的食物,观察它们的卵,并且把其中的几个放在他的显微镜底下细看、一
句话,他在这个勤勉和谨慎的国度里造成了极大的混乱。
终于,有一只蚂蚁大起胆子来和他搭腔,说:
“你该不就是所罗门派到我们这儿来长见识、学习我们勤奋工作的懒汉
中的一个吧?”
愚蠢的蚂蚁啊,竟将自然主义者当成懒汉。
(杨武能译)
… Page 108…
鹰和猫头鹰
'德国'莱辛
朱彼待的鹰和帕拉斯的猫头鹰
发生了争论。
“讨厌的夜游神!”——“谦虚点吧,
我倒想问一问:
我和你同样托庇于天空,
凭什么你自视高我一等?”
鹰说:“不错,咱俩都生活在天上,
可是也有一点不一样:
我全靠自己飞来飞去,
你却离不开女神的翅膀。”
(杨武能译)
… Page 109…
会跳舞的熊
'德国'莱辛
一头会跳舞的熊挣脱锁链,
重新回到了森林里。
它习惯地用后脚立起来,
为同类表演它的拿手好戏。
“瞧瞧,”它大声道,“这就是艺术,
这就是人世上学来的技艺!
跟着跳吧,要是你们能够并且欢喜!”
“滚,”一头老熊咆哮起来,
“这样的艺术只显示你的卑鄙和奴性,
哪怕它多么难学,
哪怕它如此稀奇。”
一位显赫的廷臣,
一个善于谄媚弄权
然而缺才少德的人,
他窃取了君主的宠信,
阿谀逢迎,平步青云。
这样一个廷臣,一个大人物,
是该赞扬呢,还是批评?
(杨武能译)
… Page 110…
太阳
'德国'莱辛
那个赐予我们白昼的星球说:
“嗨,诗人,学习学习我们的言语吧!
难道我们还必须绞尽脑汁,
如果你给我们讲一些琐事,
并且用愚蠢的寓言折磨我们?”
那好吧!于是太阳遭到反问:
被表面假象蒙蔽的世人
竟认为巨大无比的它的直径
仅仅只有一样长,
这难道不令它痛心?
“我该为此伤心吗?”太阳问。
“世人是谁?这么想的是什么人?
一群瞎眼的蛆虫!只要那些智者
在追求真理的幽暗道路上,
能分清现象与本质,了解
我的真情,就足以令我高兴!”
诗人们呵,你们的热情和智慧
为愚众迟钝的目光所视而不见,
读者的冷漠和轻视令你们难过,
那就学习学习太阳的自满自信吧!
(杨武能译)
… Page 111…
模范夫妻
'德国'莱辛
我要歌颂一个罕见的典范,
全世界听了都会感到惊奇。
人人都错了,人们却相信:
天下夫妻哪对不吵架扯皮?
我见过一对夫妻中典范的典范,
他俩宁静得像最宁静的夏夜。
呵!没有谁见过了他们,
会骂我是在胡扯瞎编!
虽说妻子不是什么于使,
还有丈夫也并非圣者,
各人都有自己的缺陷,
并没谁身上全是美德。
要是有个俏皮鬼问我,
怎么会出现这种奇迹?
那就让我回答他吧:
丈夫是聋子,妻子是瞎子。
(杨武能译)
… Page 112…
恩爱夫妻
'德国'莱辛
克洛琳德死了;六周之后
她的丈夫也一命鸣呼,
离开嚣烦的尘世,他的灵魂
踏上了通往天国的笔直道路。
“彼得先生,”他喊,“请开大门!”
“谁呀?”——“一个信奉基督的
正派人。”——
“怎么个正派法?我倒想听听。”
“我整夜整夜地惊恐、祈祷和战栗,
不得安眠,自从我卧床不起,
得了肺结核病。
快开门吧!”——门马上开了。
“哈哈!原来是克洛琳德的丈夫!
我的朋友,”圣彼得说,“快快请进!
您的太太旁边还有一个座位空着呐。”
“什么?我老婆也进了天堂?怎么可能?
你们真的收容了克洛琳德吗?
那么再见!谢谢您费心劳神!
我却想去别的什么地方栖身。”
(杨武能译)
… Page 113…
夜莺和孔雀
'德国'莱辛
一只爱交际的夜茸在森林的歌手中招来一大堆嫉妒者,却找不到任何一
个朋友。也许在其它鸟类中我会找到朋友的,它想,于是它飞下去对孔雀表
示友好。
“美丽的孔雀啊,我赞赏你!”——“我也赞赏你,可爱的夜莺!”
“那就让咱俩做朋友吧,”夜营继续说,“我和你下会相互嫉妒:你悦
人眼目,我饱人耳福。”
夜莺和孔雀果真成了朋友。
克涅勒和蒲伯的交情因此也超过了蒲伯和爱迪生。
(杨武能译)
… Page 114…
黄蜂
'德国'莱辛
一匹战马在勇敢的骑士胯下被射死了。它那高贵的躯体已经溃烂,腐朽。
生生不息的大自然总是利用一种动物的残骸,去繁衍另一种动物。于是从被
遗弃的战马腐尸内,便飞出来一群小黄蜂。
“呵,”黄蜂们嚷着,“瞧咱们的出身有多神圣!这匹漂亮无比的骏马,
①
尼普顿的宠驹 ,它是咱们的生育者。”
(杨武能译)
①
尼普顿,罗马神话中的海神。──译注
… Page 115…
麻雀
'德国'莱辛
一座曾经给麻雀们提供无数巢穴的老教堂进行了修缮。当麻雀归来之
时,教堂已面目一新。它们寻找自己的旧窠,却发现全被堵起来了。
“这幢大建筑还有什么用呵?”麻雀们嚷起来。“快走吧,快离开这个
没用的大石堆!”
(杨武能译)
… Page 116…
狐狸和鹤
'德国'莱辛
“给我讲讲你观光过的所有国家的情况吧。”狐狸对远游归来的鹤说。
鹳于是大讲它到过的一个个水洼,一片片湿润的草地,