爱爱小说网 > 其他电子书 > 新爱洛伊斯 >

第55章

新爱洛伊斯-第55章

小说: 新爱洛伊斯 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




  你所选的这几个例子,都没有选对!如果你以为他们一旦认为生命成了他们的累赘,他们就有权抛弃它,那你简直是在诬蔑罗马人!你仔细看一看共和国的昌盛时期,哪一个公民曾采用这个办法摆脱他的义务,即使他遇到了天大的不幸,他也不会这样做。雷居鲁斯明知迹太基人要处死他,而他之要返回避太基,其目的难道是为了去找死吗?在戈第乌姆受辱①的时候,波士日米乌斯要想采用这个办法的话,还找不到借口吗?对于瓦罗执政官在失败之后,为了继续生存而做的种种努力,元老院哪一项不钦佩?那么多将军为何不怕遭受奇耻大辱,不怕毫无价值地死去,而自愿被送交敌军?这是因为他们知道:他们的血,他们的生命和最后一日呼吸,应当奉献给他们的祖国,即使蒙受羞辱和遭遇艰险,他们也不背离这个神圣的义务。然而,当法律遭到践踏,国家受暴君专制统治的时候,公民们就应当自行恢复他们天赋的自由和自己支配自己的权利。罗马灭亡之后,如果罗马人不愿意继续活下去,那是可以的,因为他们已经尽到了他们在世上的责任;他们已经没有祖国了,他们有权支配他们自己了,他们可以享受他们已无法奉献给他们国家的自由了。在把他们的生命用来为奄奄一息的罗马效力和为维护法律战斗之后,他们当然可以像他们曾经豪迈地生过那样,义无返顾地壮烈地死。他们把他们的死,看作是对罗马的英名的一种奉献,以便使他们当中谁也不有辱真正的公民之名,去为篡位的人效劳。



  ①指公元前三二一年罗马人在戈第乌姆为萨姆尼特人战败,被强迫从特意建造的一道轭形门下走过,蒙受羞辱。

  可是你,你是怎样的人呢?你奉献了什么呢?你以为可以用你的不为人知来辩解吗?你柔弱无力,就可以免尽你的义务吗?你以为你在你的国家既没有名也没有地位,就可以不服从法律吗?当你应当把你的生命用来为同胞服务的时候,你竟大放厥词,谈起死的问题来了!不过,你要知道,像你所说的那种死法,是可耻的和见不得人的,是对人类的一种盗窃行为。在脱离生命以前,你应当把得之于人类的东西还给人类。“不过,我和谁都没有关系了……我在这个世界上已经没有用处了……”昙花一现的哲学家!在这个世界上,你活一天,就有一天的义务要尽,每一个人,只要还活着,对人类就是有用的,这个道理,你不知道吗?

  头脑糊涂的年轻人,你听我说:我很喜欢你,我对你的错误深表同情。在你的内心深处,只要还有一点儿对美德的爱,你就赶快到我这里来,听我告诉你如何热爱生活。每当你打算抛弃你的生命时,你就对你自己说:“在死以前,我一定还要做一件好事。”然后,你就去找一个需要你帮助的穷人、需要你安慰的不幸的人或需要你保护的受压迫的人。把那些一见我的派头就感到拘束的穷苦的人们带到我这里来;别担心这样做会花用我的钱或损害我的名声。花我的钱好了,把我的钱花光好了,就说我是富翁好了。我这番话,如果能在今天留住你,那它在明天、后天,以至你一辈子,也能留住你,如果留不住你,那你就去死吧:你只不过是一个无用之人而已。



  书信二十三 爱德华绅士来信

  亲爱的朋友,我原想今天到你这里来,但看来是不行了,他们还要我在金辛顿再果两天。宫廷的那班人,倒是很努力,但不见效果;事情办了一件又一件,但件件都没有彻底办完。把我在这里羁留了一个星期之久的事,实际上只需两个小时就可以办完。由于大臣们最要紧的一件事是,必须装出一副整天都忙个不停的样子,因此,他们对我谈话的时间,比替我办事所花的时间还多。尽管我着急的心情是看得出来的,但也无法使他们不拖拖拉拉,少耽误时间。正如你所知道的,宫廷不是我呆的地方,尤其是自从我们一块儿相处以来,宫廷的生活更是令人难以忍受了。我宁肯和你一起忧愁度日,也不愿意被这个国家的那一大帮臣仆搅得我心烦。

  然而,在和这些虽忙碌但效率甚低的人谈话的时候,我想起了一件与你有关的事情;这件事情,只要你愿意,我就可以安排你去做。我认为,你在同痛苦作斗争的时候,你既受苦又缺乏耐力。你之愿意活,并把病治好,虽出于荣誉和理智的要求,但更多的是为了使你的朋友感到高兴。我的朋友,这还不够;你还必须重新对生活产生兴趣,才能很好地尽到生活中的义务;如果对任何事情都那样漠不关心,那将一事无成的。我们彼此都白费了许多力气;单靠说理,那是无法使你恢复理智的,还必须有许许多多新的和引人注目的事物,来分散一部分你贯注在你心中向往的事物上的注意力。为了使你恢复头脑的清醒,你必须摆脱你自己;你只有紧张地繁忙地生活,才能重新得到宁静。

  现在,有一件不可轻视的事情可以用来证明我说的话。这是一项很有意义的大事业,一项百年难遇的大事业。只要你愿意,你就可以参加,在其中发挥你的作用。你将看到许多壮观的大场面,看到许多可以满足你喜欢观察之心的事情。你的工作是很体面的;除了你的才能以外,再加上你的勇气和健康的身体,你就可以担任。你将发现,做这件事情,遇到的危险比遇到的麻烦多,所以你去做,是再好不过了,何况工作的期限也不会太长。今天我对你不可能讲得太详细,因为这项正在拟订的计划尚属保密,所以连我也不甚清楚。现在,我只补充一点:如果你失去了这次好机会,你今后也许就再也找不到第二次了,你将会后悔一辈子的。

  我已吩咐替我送这封信的邮差,无论你在哪里,都要找到你;没有你的回信,就不许回来,因为事情很紧急,我在离开此地以前,必须告诉对方。



  书信二十四 复信

  绅士,就按你的意见办吧,你让我做什么,我就做什么;我不会使你失望的。只要我还能为你效劳,我就听从你的安排。



  书信二十五 爱德华绅士来信

  既然你赞同我的意见,我就把计划已完全拟定的消息及时告诉你,并根据我得到的授权,向你说明是怎样一回事情。

  正如你所知道的,最近在普利茅斯给一支有五艘战船的舰队配备了装备,不久即将扬帆启航。指挥这支舰队的,是乔治·安森先生,他是一位很有经验的英勇的军官,是我的老朋友。该舰队将开往南海,然后穿过勒美尔海峡,经东印度回国。你看,它走这条路线,几乎是绕地球一圈,此次远航的时间大约是三年。我登记你的名字的时候,说你是自愿去的;为了使你在船员中受到更多的尊重,我让人给你登了一个头衔:海军陆战队工程师;这样对你更有利,比登记为工兵强得多;我知道你少年时候是学过工程的。

  我计划明天回伦敦①,两天之后就带你去见安森先生。你现在研究一下要带些什么行装,需要带些什么书籍和工具,因为登轮在即,命令一下来就立刻启航。我亲爱的朋友,我希望上帝保佑你此次远航归来时身心都很健康。你回来之后,我们再重新聚首,永不分离。



  ①这一点,我还不太明白。金辛顿离伦敦只四分之一里的路程,到宫廷办事的先生们是不会在那里过夜的,而爱德华绅士何以要在那里呆好几天工夫。——作者注



  书信二十六 致多尔贝夫人

  亲爱的好表妹,我走了,我要去周游世界;我要到另外一个半球去寻求我在这个半球得不到的安宁。我已经成疯人了!我五湖四海到处漂泊,找不到一个能让我的心休息的地方;我要在世界上寻找一个能够远远地离开你们的避难所。然而,我要尊重一位朋友的意愿,一位恩人的意愿,一位慈父般的人的意愿。我的创伤明知没有治好的希望,但也要治,因为朱莉和美德命令我这样做。再过三小时,我就要到海上去随风浪的摆布了;三天之后,我就要离开欧洲了;三个月之后,我将航行在我从前未听说过的波涛汹涌的海洋上;三年之后,也许……再也见不到你们了;一想到这一点,我就感到害怕!唉!最大的危险隐藏在我的心里,因为,不论我的命运如何,我已下定决心,我已对天发誓,如果我不能做到无愧于你们,我就永远不和你们相见。 爱德华绅士要去罗马,这封信就请他顺道带给你,他将把我目前的情况详细告诉你。你是了解他的心的,因此你可以猜想得到,有些事情他是不会告诉你的。同样,你也了解我的心,也猜想得到有些事情连我本人也是不会对你讲的。啊!绅士,这些事情,你将来会看到的!

  你的表姐和你一样,是该享受作母亲的乐趣的!她快作母亲了吧?……无情的上天!……唉,我的母亲,为什么上天一怒之下就赐给你一个儿子呢?

  我觉得,现在是到了应当结束的时候了。永别了,两位表妹。永别了,两位最美的女人。永别了,我的两个天仙似的心上人。永别了,我的两个不可分离的温柔的女友,世上唯一的两个好女人。你们两人当中,每一个都是另一个心所唯一喜爱的人。你们要互相关心你们的幸福。不过,你们有时候也要想到有一个不幸的人完全是为了要把他内心的感情分给你们才活在世上的;他从他离开你们之时起,就如同一个死去的人了。万—……我听见集合的号声和水手的欢呼声了;我看见风越刮越大,打开船帆了。赶快上船,出发的时候到了。浩瀚的大海啊,一望无边的大海啊,只要我能在你的波涛中找到我激动不安的心未能得到的宁静,我葬身海底,也是愿意的。
























卷四 书信(01…08)





  书信一 德·沃尔玛夫人致多尔贝夫人  你走了这么久也不回来!像这样来来去去的,我可受不了。你到你本该常住的这个地方来,要花许多时间;来了又要回去,更是多添一番折腾!一想到见面的时间那么短,彼此相聚的乐趣就没有了。难道你不觉得一会儿到你家一会儿到我家,这对谁都没有好处?你就想不出什么办法来使你能既照顾了这家又兼管了那家吗?

  亲爱的表妹,我们现在怎么办呢?多少宝贵的光阴都让我们失去了,我们再也没有时间这样浪费了!年复一年地过去,我们的青春已开始消失;我们的生命也衰退了,它把短暂的幸福交到我们的手里,但我们却不知道加以享受!你还记不记得我们少女时候的情景?那么美丽的和快活的童年,尽管我们年长以后就再也没有了,但我们的心能忘记它吗?有许多次,当我们不得不分别几天甚至几个小时的时候,我们总要互相拥抱,很伤心地说:“唉!如果我们能自己安排我们的活动的话,我们是绝不分离的!”现在,我们能自己安排我们的活动了,然而一年之中,我们却有半年时间是彼此远远地离开的。怎么,我们不再像从前那样相爱了吗?亲爱的好友,我们两人都深深知道:我们在一起度过的时间这么久,我们的习惯又这么相近,再加上你对我的关心,所有这一切,使我们相互的依恋之情比从前更加牢固和不可分开。对我来说,你不在我身边,我就觉得一天比一天难过;只要有一分钟没有你,我就觉得无法活下去了。我们的友谊的发展,比我们想象的还自然,是由于我们的环境和我们的性格使然。随着年龄的增长,我们所有的感情都凝聚在一起了。我们每天都要失去一些我们以往珍爱的东西,而且一失去就无法弥补。人就是这样一步一步走向死亡的,直到最后只知道自己爱自己的时候,人虽未死,但他的感知和生活的能力已经不存在了。然而,一个多情的人的心将全力抵抗这种早衰的现象:当手脚开始变凉的时候,它就会吸收它周围所有的天然的热;它失去的东西愈多,它愈是抓住剩下的东西不放,可以说它要通过与其他各种事物的联系,紧紧抓住最后一样东西。

  这种情况,我觉得我已经体验过,尽管那时我还年轻。唉!我亲爱的朋友,我的心曾经爱过许多东西!现在,我的心早已冷漠,还不到时候它就衰老了,各种各样的爱盘据着我的心,以致它再也没有地方容纳新的爱了。你亲眼看见我从一个少女变为男人的女友,接着又变为男人的情人和妻子,最后变为孩子的母亲。你知道,这几个名称,我全都喜欢!在这些关系中,有几个已经断了,其他的也已松弛了。我的母亲,我慈祥的母亲,已不在人世,一想到她,我就流泪,最温柔的天然的感情,如今我只能享受一半了。我的爱情已熄灭,而且是永远熄灭了,它已成为一个无法填补的空白。你亲爱的好丈夫也已故去;我很爱他,我把他看作是你的珍贵的一半;他配享你的温情和我的友谊。如果我的儿子再长大一点,母爱也许能填补这些空白。然而这种爱,和其他的爱一样,需要有感情的沟通。一个作母亲的人,从一个四五岁的孩子那里能得到什么回报呢?对我们来说,孩子是可爱的,然而要许多年之后,他们才懂得我们对他们的爱,反过来爱我们。现在,我们需要向一个能理解我们的人说:我们是非常爱他们的!我的丈夫是理解我的,但他并不懂得我的心思。他头脑里的想法和我的想法不一样,他对孩子们的爱,过于理性了;我希望他对孩子们更亲热一些,要像我这样对待他们。我需要一个女友,需要一个像我这样疼爱我的孩子和她的孩子的母亲。一句话,我成为母亲之后,更加需要你的友谊,以便常常谈我的孩子,使我的心不致于那样烦闷。当我看到你也心疼我的小马士兰时,我就倍加高兴。当我拥抱你的女儿时,我觉得,这无异于拥抱的是你。这些话,我们曾经说过一百次;看见我们的孩子在一起玩耍时,我们的心就交织在一起了,再也分不清这三个孩子,哪一个是你的,哪一个是我的。

  不仅如此,我有许多充分的理由,希望你经常在我身边,你离开我,从各方面来说,都是不应该的。你知道,我不喜欢隐瞒任何事情,然而有一件事情,我对我在这个世界上最亲爱的人竟保守了差不多六年的秘密。现在,这一见不得人的秘密,对我的压力愈来愈大,以致每天都感到它在逼迫我。我愈想诚诚实实地把它公开,反而愈是谨谨慎慎地守口如瓶。一个心怀疑虑的撒谎的女人,投身在丈夫的怀抱里,不敢把心中的秘密告诉占有她的男人,而且还为了使另一个人的心得到宁静,还要对他隐藏她一半的事情,这种心情是多么难堪,你想过吗?天啦!我是在对谁保守这些秘密和隐藏他还满以为很好的内心?我对之守口如瓶的人,是德·沃尔玛先生,我的丈夫,我最真诚的男人;对于这个男人,上天本该酬谢他的德行,让他娶一个贞洁的姑娘才好。因为已经骗过他一次,所以以后就天天骗他,结果使我一再感到我不配得到他的一片真心。我的心不敢接受他对我的赞赏,他对我的爱抚使我感到赧颜;他对我的敬重的表示,我的良心反倒觉得是在责备我和羞辱我。我尤其难过的是,我不能不一再提醒自己:“他尊敬的不是我,而是另外一个女人。唉!如果他知道我的事情的话,他就不会这样对待我了。”不,我再也不能忍受这种可怕的状况了:待我单独和这个

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的