爱爱小说网 > 名著电子书 > 论语通译 >

第13章

论语通译-第13章

小说: 论语通译 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!





季路问事鬼神①。子曰:“未能事人,焉能事鬼?”曰:“敢问死。”曰:“未知生,焉知死?”
【今译】
子路问怎样事奉鬼神。孔子说:“没能把人事奉好,哪能谈事奉鬼呢?”〔子路又〕说:“我大胆地请问,死是怎么回事?”〔孔子〕说:“还不知道人生的道理,怎能知道死呢?”
【注释】
① 季路:即子路。因仕于季氏,又称季路。参阅《为政篇第二》第十七章注。


闵子侍侧①,訒訒如也②;子路,行行如也③;冉有、子贡,侃侃如也。子乐。“若由也④,不得其死然⑤。”
【今译】
闵子侍立在孔子身边,表现出正直而恭顺的样子;子路,很刚强的样子;冉有、子贡,和乐而理直气壮的样子。孔子很高兴。〔但又担心说:〕“像仲由这样〔过于勇猛刚强〕,恐怕得不到善终哩。”
【注释】
① 闵子:即闵子骞。后人敬称“子”。
② 訒訒(yín银):和悦而能中正直言。
③ 行行(hàng沆):形容性格刚强勇猛。
④ 由:仲由,字子路。
⑤ “不得”句:指得不到善终,不能正常地因衰老而死。孔子虑子路过于刚勇,好斗取祸而危及生命。后来,子路果猝死于卫国的孔悝(kuī亏)之乱。“然”,语气词。


鲁人为长府①。闵子骞曰:“仍旧贯,如之何?何必改作?”子曰:“夫人不言②,言必有中③。”
【今译】
鲁国的执政者要改建国库长府。闵子骞说:“仍旧沿袭老样子,如何?何必改建呢?”孔子说:“这个人不说则已,一说就说得正确。”
【注释】
① 鲁人:指鲁国的当权者季氏。 为:制造。在这里是改建、装修的意思。 长府:鲁国国库名。一说宫室名。
② 夫人:这个人。指闵子骞。
③ 中(zhòng众):这里指说的话能正中要害,说到点子上。


子曰:“由之瑟奚为于丘之门①!”门人不敬子路。子曰:“由也升堂矣,未入于室也②。”
【今译】
孔子说:“仲由弹瑟为什么在我这里弹呢?”弟子们〔因此〕不尊敬子路。孔子说:“仲由啊,在学习上已经达到‘升堂’的程度了,但是还没做到‘入室’。”
【注释】
① “由之瑟”句:“瑟”,古代一种拨弦乐,二十五弦(一说五十弦)。“为”,做,弹瑟。“丘之门”,我(孔丘)这里。据《说苑·修文篇》,孔子对子路弹瑟表示不满,是因为子路性情刚猛,中和不足,故弹出的音调过于激越,“有杀伐之声”。
② 升堂、入室:“堂”,正厅。“室”,内室。从入门,到升堂,再到入室。孔子用此来比喻在学习上由浅入深的三个阶段:从入门初步掌握;到高明一些,达到一定水平;再到精微深奥的高妙境地。


子贡问:“师与商也孰贤①?”子曰:“师也过,商也不及。”曰:“然则师愈与②?”子曰:“过犹不及③。”
【今译】
子贡问:“颛孙师和卜商谁好一些?”孔子说:“师过分,商不够。”〔子贡〕说:“那么是师〔比较)好一些吗?”孔子说:“做过分了和做得不够,是同样的。”
【注释】
① 师:即子张。才高意旷,做事常有过分之处。参阅《为政篇第二》第十八章注。 商:即子夏。拘谨保守,做事常有不及之处。参阅《学而篇第一》第七章注。 孰:谁。
② 愈:胜过,更好些,强一些。 与:同“欤”。语气助同,表疑问。
③ 犹:似,如,如同。


季氏富于周公①,而求也为之聚敛而附益之②。子曰:“非吾徒也,小子鸣鼓而攻之可也。”
【今译】
季氏比周朝的公卿还富,而冉求还要为季氏聚敛更增加他的财富。孔子说:“〔冉求〕不算是我的门徒了,你们敲着鼓去攻击他好了。”
【注释】
① 周公:周天子左右的公卿。如当时有周公黑肩、周公阅等人。鲁国之君,本是周公旦的后代,故用此比喻。
② “而求也”句:“求”,冉求。“也”,助词,用于句中,表示停顿,以引起下文。“之”,代指季氏。“聚敛(liǎn脸)”,聚积,收集,搜刮钱财。“而附益之”,而使季氏更增加了财富。鲁国本按“丘”(古代田地、区域的划分单位,四“邑”为一“丘”)征收军赋。公元前483年(鲁哀公十二年),季康子改为按每一户的田亩数来征收,这就大大增加了赋税收入。冉求为季氏家臣,曾参与其事。孔子主张“敛从其薄”,是反对季氏、冉求这种过分剥削人民的做法的。


柴也愚①,参也鲁②,师也辟③,由也喭④。
【今译】
高柴愚笨,曾参迟钝,颛孙师偏激,仲由莽撞。
【注释】
① 柴:姓高,名柴,字子羔。齐国人,身材很矮,为人笃孝。孔子的弟子。比孔子小三十岁,生于公元前521年,卒年不详。高柴老实,忠厚,正直,但明智变通不足,故孔子说他“愚”。
② 参也鲁:“参”,曾参。曾参诚恳,信实,学习扎实深入,但反应有些迟钝,不够聪敏,故孔子说他“鲁”。
③ 师也辟:“师”,颛孙师。“辟”,通“僻”,邪僻,偏激。颛孙师志向高,好夸张,习于容仪,但诚实不足,故孔子说他“辟”。
④ 由也喭:“由”,仲由。“喭(yàn燕)”,粗鲁,莽撞。仲由勇猛刚烈,但失于粗俗而文雅不足,故孔子说他“喭”。


子曰:“回也其庶乎①,屡空②。赐不受命,而货殖焉③,亿则屡中④。”
【今译】
孔子说:“颜回嘛,差不多了吧,可是常常穷困。端木赐不接受命运安排,去做买卖,猜测〔市场行情〕却常常能猜中。”
【注释】
① 庶:庶几,差不多。含有称赞之意。这里指颜回学问、道德都好。
② 空:指贫乏,困穷,穷得没办法。孔子曾说颜回:“一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。”(见《雍也篇第六》第十一章)
③ 货殖:做买卖,经商。
④ 亿:同“臆”。估计,猜测。



子张问善人之道①。子曰:“不践迹,亦不入于室②。”
【今译】
子张请问做善人的道理。孔子说:“如果不踩着前人的脚迹走,〔学问、修养〕也就不能‘入室’。”
【注释】
① 善人:孔子认为,“善人”只是“质美(本质好)”“欲仁”,所谓凭良心为善。然而,这是不够的。如果“善人”不循着前人(足可效法的先王圣贤)的脚步走,不通过学习去锻炼修养自己,也就达不到“入室”的高标准。
② 入于室:参见本篇第十五章注。


子曰:“论笃是与①,君子者乎?色庄者乎②?”
【今译】
孔子说:“〔人们〕赞许言论诚恳笃实的人,〔但要注意区分〕是君子呢?还是神色伪装庄重的人呢?”
【注释】
① 论笃是与:等于“与论笃”。“论笃”,言论诚恳笃实的人。“与”,赞许。“是”无实义,起帮助“论笃”这一宾语提前的语法作用。
② 色庄:神色庄重。这里指做出一副庄重的样子。


子路问:“闻斯行诸①?”子曰:“有父兄在,如之何其闻斯行之?”冉有问:“闻斯行诸?”子曰:“闻斯行之。”公西华曰:“由也问‘闻斯行诸’,子曰‘有父兄在’;求也问‘闻斯行诸’②,子曰‘闻斯行之’。赤也惑③,敢问。”子曰:“求也退,故进之;由也兼人④,故退之。”
【今译】
子路问:“听到了道理就马上行动吗?”孔子说:“有父兄在,如何能〔不请示父兄〕马上行动呢?”冉有问:“听到了道理就马上行动吗?”孔子说:“听到了就马上行动。”公西华〔问孔子〕说:“仲由问‘听到了就马上行动吗’,您说‘有父兄在’;冉求问‘听到了就马上行动吗’,您却说‘听到了就马上行动’。这使我迷惑,所以大胆地问问〔为何回答不同〕。”孔子说:“冉求做事畏缩不前,所以要鼓励他大胆前进一步;仲由一个人能顶两个人,所以要抑制约束他慎重地退后一步。”
【注释】
① 斯:代词。这里代指道理,义理,应该做的事。 诸:“之乎”二字合音。
② 求:即冉有。名求,字子有,也称冉有。
③ 赤:即公西华。名赤,字子华,也称公西华。
④ 兼人:指刚勇,敢作敢为,一个人能顶两个人。


子畏于匡①,颜渊后。子曰:“吾以女为死矣。”曰:“子在,回何敢死!”
【今译】
孔子在匡地受到围困拘禁,颜渊〔失落,〕最后才逃出来。孔子〔惊喜地)说:“我以为你死了呢。”〔颜渊〕说:“夫子您还健在,我怎么敢死呢?”
【注释】
① 畏:畏惧,有戒心。指孔子在匡地被人误以为是阳虎而受到围困。


季子然问①:“仲由、冉求可谓大臣与?”子曰:“吾以子为异之问②,曾由与求之问③。所谓大臣者,以道事君,不可则止。今由与求也,可谓具臣矣④。”曰:“然则从之者与?”子曰:“弑父与君,亦不从也。”
【今译】
季子然问:“仲由、冉求可以说是大臣吗?”孔子说:“我以为您是问的别人,原来是问仲由和冉求啊。所谓大臣,是能够用正道事奉君主的,如果不能这样,就宁可辞职不干。现在仲由和冉求,只可以说是具备做大臣的才能。”〔季子然〕说:“那么〔他们〕做什么事都跟从〔季氏〕吗?”孔子说:“杀父亲、杀君主〔那种事〕,也是不会跟从的。”
【注释】
① 季子然:姓季孙,名平子,字子然,乃季孙意加之子。鲁国秀氏的同族人。因为季氏任用子路、冉有为臣,所以,季子然向孔子提出了这一问题。
② 子:先生。尊称对方。 为异之间:问的别的人。“异”,不同的,其他的。
③ 曾:乃,原来是。
④ 具臣:有做官的才能。“具”,才具,才能。


子路使子羔为费宰①。子曰:“贼夫人之子②。”子路曰:“有民人焉,有社稷焉③,何必读书然后为学?”子曰:“是故恶夫佞者④。”
【今译】
子路让子羔去费地任行政长官。孔子说:“这是害了人家的孩子。”子路说:“那地方有人民,有社稷,何必非读书才算是学习呢?”孔子说:“所以我讨厌巧言狡辩的人。”
【注释】
① 子羔:高柴,字子羔。孔子弟子。比孔子小三十岁。
② 贼:害,毁坏,坑害。孔子认为子羔年轻,学业未成,让他从政,无异于害他。
③ 社稷:“社”,土地神。“稷(jì记)”,谷神。古代说“社稷”,指祭祀土地神和谷神。后来又把“社稷”作为国家政权的象征。
④ 恶(wù务):讨厌。 佞(nìng泞):巧言,谄媚。


子路、曾晳、冉有、公西华侍坐①。子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也②。居则曰③:‘不吾知也!’如或知尔,则何以哉?”子路率尔而对曰④:“千乘之国⑤,摄乎大国之间⑥,加之以师旅⑦,因之以饥馑⑧,由也为之,比及三年⑨,可使有勇,且知方也A B。”夫子哂之A C。“求!尔何如?”对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。如其礼乐,以俟君子A D。”“赤A E,尔何如?”对曰:“非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同A F,端章甫A G,愿为小相焉A H。”“点,尔何如?”鼓瑟希A I,铿尔A J,舍瑟而作A K,对曰:“异乎三子者之撰L B。”子曰:“何伤乎L C?亦各言其志也。”曰:“莫春者L D,春服既成L E,冠者五六人L F,童子六七人,浴乎沂L G,风乎舞雩L H,咏而归。”夫子喟然叹曰:“吾与点也!”三子者出,曾晳后。曾晳曰:“夫三子者之言何如?”子曰:“亦各言其志也已矣。”曰:“夫子何哂由也?”曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。”“唯求则非邦也与L I?”“安见方六七十如五六十而非邦也者?”“唯赤则非邦也与?”“宗庙会同,非诸侯而何,赤也为之小,孰能为之大?”
【今译】
子路、曾晳、冉有、公西华,陪奉孔子闲坐着。孔子说:“因我比你们年长一些,不要因为我而拘束。〔你们〕平时常说:‘人家不了解我啊!’假如有人了解你们〔要任用你们〕,那么〔你们〕打算怎样做呢?”子路轻率直爽急忙回答说:“一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,受别国军队的侵犯,又遇上凶年饥荒,让我去治理,只要三年,就可以使人民勇敢,而且知道遵守礼义。”孔子微笑了一下。〔孔子又问:〕“冉求,你如何呢?”〔冉求〕回答说:“一个纵横六七十里,或者五六十里的小国,让我去治理,只要三年,就可以使人民富足。至于礼乐教化方面,那要等待君子去实行了。”〔孔子又问:〕“公西赤,你如何呢?”〔公西赤〕回答说:“不敢说我能够做到些什么,而是很愿意学习啊。在宗庙祭祀的事务上,或者与别的国家的盟会中,我穿上礼服,戴上礼帽,愿意做一个小小的赞礼人。”〔孔子又问:〕“曾点,你如何呢?”〔曾点正在〕弹瑟,声音稀疏,铿的一声停了,放下瑟,站起身来。回答说:“〔我的志向〕不同于他们三位的陈述。”孔子说:“那又有什么妨碍呢?也就是各人谈谈自己的志向啊!”〔曾点〕说:“暮春时节,春天的夹服已经穿定了,和成年人五六人,少年六七人,去沂河洗洗澡,到舞雩台上吹吹风,唱着歌一路走回来。”孔子长叹了一声,说:“我是赞成曾点的。”三人出去了,曾晳最后走。曾晳〔问孔子〕说:“这三位说的话如何呢?”孔子说:“也就是各人谈谈自己的志向罢了。”〔曾晳〕说:“夫子为何笑仲由呢?”〔孔子〕说:“治理国家要讲礼让,他说话却不谦让,所以笑他。”〔曾晳又问:〕“难道冉求所讲的不是邦国之事吗?”〔孔子说:〕“哪里见得纵横六七十里或者五六十里的地方就不是国家呢?”〔曾晳又问:〕“难道公西赤所讲的不是邦国之事吗?”〔孔子说:〕“有宗庙、有同别国的盟会,那不是诸侯国又是什么呢?如果公西赤只能做一个小相,怎么还能做大相呢?”
【注释】
① 曾晳(xī西):姓曾,名点,字子晳。曾参的父亲。南武城人。也是孔子的弟子。
② 毋吾以:不要因我而受拘束,而停止说话,不肯发言。“毋”,不,不要。“以”,同“已”。停止。
③ 居:平时,平素。
④ 率尔:轻率地,急忙地。
⑤ 千乘之国:“乘(shèng胜)”,兵车。古代常以兵车数作为国家大小的标志。古代是按土地多少出兵车的,出一千辆兵车就是拥有纵横一百里面积的诸侯国。
⑥ 摄:夹在其中,受局促,受逼迫,受管束。
⑦ 师旅:古代军队组织,五人为伍,五伍为两,四两为卒(100人),五卒为旅(500人),五旅为师(2500人),五师为军。“加之以师旅”,犹言发生战争,受别国军队的侵犯。
⑧ 饥馑(jǐn紧):荒年,灾荒,凶年。《尔雅·释天》:“谷不熟为饥,蔬不熟为馑。”
⑨ 比及:等到,到了。
A B  知方:指懂得道义,遵守礼义。
A C  哂(shěn审):微笑,讥笑。
A D  俟(sì四):等待。
A E  赤:即公西华。参阅《公冶长第五》第八章注。
A F  会同:诸侯会盟。两诸侯相见,叫“会”;许多诸侯一起相见,叫“同”。
A G  端章甫:“端”,也写作“褍”,周代的一种礼服,也叫“玄端”。“章甫”,一种礼帽。这里泛指穿着礼服。

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1

你可能喜欢的