爱爱小说网 > 名著电子书 > 与孙季逑书(清)洪亮吉 >

第1章

与孙季逑书(清)洪亮吉-第1章

小说: 与孙季逑书(清)洪亮吉 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




  季逑足下:日来用力何似'2'?亮吉三千里外,每有造述'3',手未握管'4',心县此人'5'。虽才分素定,亦契慕有独至也'6'!
  吾辈好尚既符,嗜欲又寡。幼不随搔首弄姿、顾影促步之客'7',以求一时之怜;长实思研精蓄神'8'、忘寝与食,以希一得之获。惟吾年差长'9',忧患频集,坐此不逮足下耳'10'。然犬马之齿'11',三十有四,距强仁之日'12',尚复六年。上亦冀展尺寸之效'13',竭志力以报先人;下庶几垂竹帛之声'14',传姓名以无惭生我'15'。每览子桓之论'16':“日月逝于上,体貌衰于下,忽然与万物迁化'17'。”及长沙所述'18':“佚游荒醉,生无益于时,死无闻于后,是自弃也'19'。”感此数语,掩卷而悲,并日而学'20'。又傭力之暇'21',余晷尚富'22',疏野之质'23',本乏知交'24',鸡胶胶则随暗影以披衣'25',烛就跋则携素册以到枕'26'。衣上落虱,多而不嫌;凝尘浮寇,日以积寸。非门外入刺'27',巷侧过车,不知所处在京邑之内,所居界公卿之间也。
  夫人之智力有限,今世之士,或县心于贵势'28',或役志于高名'29',在人者款来,在已者已失'30'。又或放情于博奕之趣'31',毕命于花鸟之研'32',劳瘁既同'33',岁月共尽。若此,皆巧者之失也。间常自思,使扬子云移研经之术以媚世'34',未必胜汉廷诸人'35',而坐废深沉之思。韦宏嗣舍著史之长以事棋,未必充吴国上选'36',而并忘渐渍之效'37'。二子者,专其所独至,而弃其所不能,为足妒耳。每以自慰,亦惟敢告足下也。



  注释:
  '1'孙季逑:孙星衍,字季逑,江苏阳湖人,与洪亮吉同乡,清代著名学者,著有《芳茂山人文集》。'2'用力:用功。何似:怎么样。'3'造述:著述。'4'握管:拿笔。'5'县:同“悬”,挂念。此人:指孙季逑。'6'“虽才分”二句:虽然你我才能天分不同,然而意志投合互相羡慕超过了一般人。'7'搔首弄姿:装模作样卖弄姿态。《后汉书李固传》:“固独胡粉饰貌,搔头弄姿。”顾影促步:边走边回顾自己的影子,自我欣赏。'8'研精蓄神:聚精会神。'9'差长:大一些。作者比孙季逑大七岁。'10'坐此:因为这个缘故。不逮(dài 代):不及。'11'犬马之齿:指年龄。马以牙齿计算年龄。'12'强仕:《礼记曲礼》:“四十日强仕。”'13'冀:希望。尺寸之效:微薄的力量。'14'庶几:希望。垂竹帛之声:留名声于史册。竹帛:书写用的竹简、布帛,此指史册。'15'生我:生我之人,指父母。'16'子桓:曹丕:字子桓。'17'“日月”三句:引自曹丕《典论论文》。与万物迁化:与万物化而为一,即死去。古人谓死为“物化”。'18'长沙:指晋人陶侃,曾封为长沙郡公。'19'“佚游”四句:引自《晋书陶侃传》。佚游荒醉:沉溺游乐,饮酒无度。'20'并日而学:把两天功课合并为一天学完。'21'傭力之暇:受雇于人的余暇时间。'22'余晷(guǐ鬼):空闲的时间。晷,日影,此指时间。'23'疏野之质:粗野的本性 。'24'知交:知心朋友。'25'胶胶:鸡叫声。《诗经郑风风雨》:“风雨潇潇,鸡鸣胶胶。”'26'烛就跋:蜡烛燃烧完了。跋,烛心。《礼记曲礼》:“烛不见跋。”素册:书卷。'27'入刺:指来客人。刺,名片。'28'县心于贵势:心里总想着富贵权势。'29'役志于高名:志向总奔着高贵名声。'30'在人者:指富贵名声。在己者:指个人身体精力。此言富贵名声还没有得到,自己就心衰力竭了。'31'放情:放纵个人情感爱好。博奕:棋类游戏。'32'毕命:用尽毕生精力。'33'劳瘁:劳苦。瘁,病。'34'扬子云:扬雄,字子云,西汉著名哲学家、辞赋家、善为文章,但口吃不能剧谈。'35'汉廷诸人:汉代朝廷的那些人,指东方朔等善于词令的弄臣。连上句言假如扬子去改变研究经典的本事去投合世俗爱好,未必能赶上汉代朝廷的那些人。'36'韦宏嗣:韦曜,字宏嗣,三国时吴国史学家,著《吴书》。此言韦宏嗣着放弃写作历史的特长去下棋,未必能成为吴国的头等人才。'37'渐渍之效:逐渐浸润的作用。



  洪亮吉(1746—1809),字稚存,号北江。江苏阳湖(今武进)人。乾隆进士,授编修。因批评朝政,流放伊犁,不久赦还。他兼通经史及音韵训诂之学,曾著《春秋左传诂》。工骈文,写景抒情,清新佳丽。著有《洪北江全集》。
  这是乾隆四十五年(1780)作者在京师参加顺天乡试时,写给孙星衍的一封信。信中着重谈了两个问题:如何珍惜时间,刻苦攻读,传名于世;如何扬己之长,避己之短,取得成就。对日月交替,时间易逝,历来存在两种态度,一种是感到人生短暂,应该及时行乐,所谓“昼短苦夜长,合不秉烛游”,醉生梦死,吃喝玩东。一种是逝者如斯,时不我待,发愤用功,创立一番事业。所谓“老冉冉其将至兮,恐修名之不立”,含辛茹苦,建功立业。洪亮吉继承了古人正确对待时间易逝的积极精神,并日而学,发愤忘食,这是值得肯定的。当然,他的出发点是追求个人名利,他不修边幅,不讲卫生,把“衣上落虱”、“凝尘浮寇”,也当作刻苦来夸耀,则是不足取的。
  人之智力有限,如何扬长避短,发挥优势,对于取得成就十分重要。洪亮吉既反对“县心贵势,役志高名”,把精力用在官场上钻营上;又反对放情博奕,毕命花鸟,把大好时光浪费在吃喝玩乐上。他以扬雄、韦曜为例,说明“专其所独至,弃其所不能”,就一定会取得成功。
  洪亮吉是清代著名骈文家,这封信寓骈于散,参差错落,熔抒情、言志、论理于一炉,酣畅淋离,不失为一篇佳作。



返回目录 回到顶部 0 0

你可能喜欢的