cousin betty-第17章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
to Hortense; the Baron; and the Baroness。
〃Yes; a hundred thousand francs;〃 repeated the dealer。 〃If I were rich
enough; I would buy it of you myself for twenty thousand francs; for
by destroying the mould it would become a valuable property。 But one
of the princes ought to pay thirty or forty thousand francs for such a
work to ornament his drawing…room。 No man has ever succeeded in making
a clock satisfactory alike to the vulgar and to the connoisseur; and
this one; sir; solves the difficulty。〃
〃This is for yourself; monsieur;〃 said Hortense; giving six gold
pieces to the dealer。
〃Never breath a word of this visit to any one living;〃 said the artist
to his friend; at the door。 〃If you should be asked where we sold the
group; mention the Duc d'Herouville; the famous collector in the Rue
de Varenne。〃
The dealer nodded assent。
〃And your name?〃 said Hulot to the artist when he came back。
〃Count Steinbock。〃
〃Have you the papers that prove your identity?〃
〃Yes; Monsieur le Baron。 They are in Russian and in German; but not
legalized。〃
〃Do you feel equal to undertaking a statue nine feet high?〃
〃Yes; monsieur。〃
〃Well; then; if the persons whom I shall consult are satisfied with
your work; I can secure you the commission for the statue of Marshal
Montcornet; which is to be erected on his monument at Pere…Lachaise。
The Minister of War and the old officers of the Imperial Guard have
subscribed a sum large enough to enable us to select our artist。〃
〃Oh; monsieur; it will make my fortune!〃 exclaimed Steinbock;
overpowered by so much happiness at once。
〃Be easy;〃 replied the Baron graciously。 〃If the two ministers to whom
I propose to show your group and this sketch in wax are delighted with
these two pieces; your prospects of a fortune are good。〃
Hortense hugged her father's arm so tightly as to hurt him。
〃Bring me your papers; and say nothing of your hopes to anybody; not
even to our old Cousin Betty。〃
〃Lisbeth?〃 said Madame Hulot; at last understanding the end of all
this; though unable to guess the means。
〃I could give proof of my skill by making a bust of the Baroness;〃
added Wenceslas。
The artist; struck by Madame Hulot's beauty; was comparing the mother
and daughter。
〃Indeed; monsieur; life may smile upon you;〃 said the Baron; quite
charmed by Count Steinbock's refined and elegant manner。 〃You will
find out that in Paris no man is clever for nothing; and that
persevering toil always finds its reward here。〃
Hortense; with a blush; held out to the young man a pretty Algerine
purse containing sixty gold pieces。 The artist; with something still
of a gentleman's pride; responded with a mounting color easy enough to
interpret。
〃This; perhaps; is the first money your works have brought you?〃 said
Adeline。
〃Yes; madamemy works of art。 It is not the first…fruits of my labor;
for I have been a workman。〃
〃Well; we must hope my daughter's money will bring you good luck;〃
said she。
〃And take it without scruple;〃 added the Baron; seeing that Wenceslas
held the purse in his hand instead of pocketing it。 〃The sum will be
repaid by some rich man; a prince perhaps; who will offer it with
interest to possess so fine a work。〃
〃Oh; I want it too much myself; papa; to give it up to anybody in the
world; even a royal prince!〃
〃I can make a far prettier thing than that for you; mademoiselle。〃
〃But it would not be this one;〃 replied she; and then; as if ashamed
of having said too much; she ran out into the garden。
〃Then I shall break the mould and the model as soon as I go home;〃
said Steinbock。
〃Fetch me your papers; and you will hear of me before long; if you are
equal to what I expect of you; monsieur。〃
The artist on this could but take leave。 After bowing to Madame Hulot
and Hortense; who came in from the garden on purpose; he went off to
walk in the Tuileries; not bearingnot daringto return to his
attic; where his tyrant would pelt him with questions and wring his
secret from him。
Hortense's adorer conceived of groups and statues by the hundred; he
felt strong enough to hew the marble himself; like Canova; who was
also a feeble man; and nearly died of it。 He was transfigured by
Hortense; who was to him inspiration made visible。
〃Now then;〃 said the Baroness to her daughter; 〃what does all this
mean?〃
〃Well; dear mamma; you have just seen Cousin Lisbeth's lover; who now;
I hope; is mine。 But shut your eyes; know nothing。 Good Heavens! I was
to keep it all from you; and I cannot help telling you everything〃
〃Good…bye; children!〃 said the Baron; kissing his wife and daughter;
〃I shall perhaps go to call on the Nanny; and from her I shall hear a
great deal about our young man。〃
〃Papa; be cautious!〃 said Hortense。
〃Oh! little girl!〃 cried the Baroness when Hortense had poured out her
poem; of which the morning's adventure was the last canto; 〃dear
little girl; Artlessness will always be the artfulest puss on earth!〃
Genuine passions have an unerring instinct。 Set a greedy man before a
dish of fruit and he will make no mistake; but take the choicest even
without seeing it。 In the same way; if you allow a girl who is well
brought up to choose a husband for herself; if she is in a position to
meet the man of her heart; rarely will she blunder。 The act of nature
in such cases is known as love at first sight; and in love; first
sight is practically second sight。
The Baroness' satisfaction; though disguised under maternal dignity;
was as great as her daughter's; for; of the three ways of marrying
Hortense of which Crevel had spoken; the best; as she opined; was
about to be realized。 And she regarded this little drama as an answer
by Providence to her fervent prayers。
Mademoiselle Fischer's galley slave; obliged at last to go home;
thought he might hide his joy as a lover under his glee as an artist
rejoicing over his first success。
〃Victory! my group is sold to the Duc d'Herouville; who is going to
give me some commissions;〃 cried he; throwing the twelve hundred
francs in gold on the table before the old maid。
He had; as may be supposed concealed Hortense's purse; it lay next to
his heart。
〃And a very good thing too;〃 said Lisbeth。 〃I was working myself to
death。 You see; child; money comes in slowly in the business you have
taken up; for this is the first you have earned; and you have been
grinding at it for near on five years now。 That money barely repays me
for what you have cost me since I took your promissory note; that is
all I have got by my savings。 But be sure of one thing;〃 she said;
after counting the gold; 〃this money will all be spent on you。 There
is enough there to keep us going for a year。 In a year you may now be
able to pay your debt and have a snug little sum of your own; if you
go on in the same way。〃
Wenceslas; finding his trick successful; expatiated on the Duc
d'Herouville。
〃I will fit you out in a black suit; and get you some new linen;〃 said
Lisbeth; 〃for you must appear presentably before your patrons; and
then you must have a larger and better apartment than your horrible
garret; and furnish it property。You look so bright; you are not like
the same creature;〃 she added; gazing at Wenceslas。
〃But my work is pronounced a masterpiece。〃
〃Well; so much the better! Do some more;〃 said the arid creature; who
was nothing but practical; and incapable of understanding the joy of
triumph or of beauty in Art。 〃Trouble your head no further about what
you have sold; make something else to sell。 You have spent two hundred
francs in money; to say nothing of your time and your labor; on that
devil of a /Samson/。 Your clock will cost you more than two thousand
francs to execute。 I tell you what; if you will listen to me; you will
finish the two little boys crowning the little girl with cornflowers;
that would just suit the Parisians。I will go round to Monsieur Graff
the tailor before going to Monsieur Crevel。Go up now and leave me to
dress。〃
Next day the Baron; perfectly crazy about Madame Marneffe; went to see
Cousin Betty; who was considerably amazed on opening the door to see
who her visitor was; for he had never called on her before。 She at
once said to herself; 〃Can it be that Hortense wants my lover?〃for
she had heard the evening before; at Monsieur Crevel's; that the
marriage with the Councillor of the Supreme Court was broken off。
〃What; Cousin! you here? This is the first time you have ever been to
see me; and it is certainly not for love of my fine eyes that you have
come now。〃
〃Fine eyes is the truth;〃 said the Baron; 〃you have as fine eyes as I
have ever seen〃
〃Come; what are you here for? I really am ashamed to receive you in
such a kennel。〃
The outer room of the two inhabited by Lisbeth served her as sitting…
room; dining…room; kitchen; and workroom。 The furniture was such as
beseemed a well…to…do artisanwalnut…wood chairs with straw seats; a
small walnut…wood dining table; a work table; some colored prints in
black wooden frames; short muslin curtains to the windows; the floor
well polished and shining with cleanliness; not a speck of dust
anywhere; but all cold and dingy; like a picture by Terburg in every
particular; even to the gray tone given by a wall paper once blue and
now faded to gray。 As to the bedroom; no human being had ever
penetrated its secrets。
The Baron took it all in at a glance; saw the sign…manual of
commonness on every detail; from the cast…iron stove to the household
utensils; and his gorge rose as he said to himself; 〃And /this/ is
virtue!What am I here for?〃 said he aloud。 〃You are far too cunning
not to guess; and I had better tell you plainly;〃 cried he; sitting
down and looking out across the courtyard through an opening he made
in the puckered curtain。 〃There is a very pretty woman in the
house〃
〃Madame Marneffe! Now I understand!〃 she exclaimed; seeing it all。
〃But Josepha?〃
〃Alas; Cousin; Josepha is no more。 I was turned out of doors like a
discarded footman。〃
〃And you would like 。 。 。?〃 said Lisbeth; looking at the Baron with
the dignity of a prude on her guard a quarter of an hour too soon。
〃As Madame Marneffe is very much the lady; and the wife of an employe;
you can meet her without compromising yourself;〃 the Baron went on;
〃and I should like to see you neighborly。 Oh! you need not be alarmed;
she will have the greatest consideration for the cousin of her
husband's chief。〃
At this moment the rustle of a gown was heard on the stairs and the
footstep of a woman wearing the thinnest boots。 The sound ceased on
the landing。 There was a tap at the door; and Madame Marneffe came in。
〃Pray excuse me; mademoiselle; for thus intruding upon you; but I
failed to find you yesterday when I came to call; we are near
neighbors; and if I had known that you were related to Monsieur le
Baron; I should long since have craved your kind interest with him。 I
saw him come in; so I took the liberty of coming across; for my
husband; Monsieur le Baron; spoke to me of a report on the office
clerks which is to be laid before the minister to…morrow。〃
She seemed quite agitated and nervousbut she had only run upstairs。
〃You have no need to play th