安娜.卡列宁娜(下)〔俄〕列夫.托尔斯泰-第18章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
172
安娜。 卡列宁娜(下)179
他格外不痛快。“安妮病得很重。 医生说可能是肺炎。 我一个人心如乱麻。 瓦尔瓦拉公爵小姐帮不了忙,却是个麻烦。 前天和昨天我一直盼望着你回来,现在我派人去看看你在哪里,你怎么了。 我本来想亲自来的,但是知道你会不愿意,因此又变了主意。 给我个回信,我好知道怎么办。”弗龙斯基怒不可遏。孩子病了,她反倒想亲自来!女儿病了,还有这种敌对的语气!
选举单纯的欢乐和他必须返回去那种永远没有激情的的、使人觉得成为负担的爱情,以其鲜明的对照使弗龙斯基感到惊奇。 但是他非回去不可,于是乘上头一班火车,当天晚上就回家去了。
三十二
弗龙斯基动身去参加选举以前,安娜考虑到每次他离开家他们都要大闹一场,这只会使他疏远她,却拉拢不住他,因此下定决心尽最大努力控制住自己,以便镇静地接受这次离别。但是他来向她告别时注视着她的那种冷酷而冷峻的眼光,刺痛了她的心,他还没有动身,她的宁静的心境就被撕毁了。后来,独自一人又回想了一阵那表示他有自由行动的权
173
279安娜。 卡列宁娜(下)
利的眼神,她,像往常一样,结果总是意识到自己的受到了莫大的屈辱。“他有权利想什么时候走就什么时候走,想到哪里就到哪里。 不但可以离开,而且可以遗弃我。 他有一切权利,而我却什么都没有。 最不可能容忍的是,他既然知道这个,他就不应该这么做!不过他究竟做了什么呢?……他带着一副冷酷严峻的神气看着我。 当然这是不明确、不可捉摸的,不过跟以前太不相同了,而那种眼光却意味深长得很哩,”
她沉思。“这种眼光表示他开始冷淡了。”
虽然她确信他已开始对她冷淡了,但是她依然是无能为力,怎么也不能改变她和他的关系。 就像以往一样,她只能用爱情和魅力维系他;而且也像以往一样,她只有白天用事务,夜里用吗啡才能压制住万一他不爱她了、她会落个什么下场的那种害怕的想法。 没错,还有一个方法:不抓牢他,——除了他的爱情她什么都不需要了,——却更接近她,把自己放到他不能丢弃她的处境中。那种方法就是离婚,再与他结婚。 她开始渴望办这件事,而且拿定主意,只要他和斯季瓦一提,她就允许。抱着这种想法,她孤独地过了五天,就是他去参加选举大会的那五天。散步,同瓦尔瓦拉公爵小姐谈天,参观医院,主要的是看书,看了一本又一本,就这样打发了时光。但是第六天,马车夫没接到他空车回来的时候,她感觉到她再也抑制不住想念他和要知道他在做什么的念头了。 刚巧那时她的小女儿病了。 安娜照顾她,但是就是这事也分散不了她的心,尤其是因为病情并不严重。 而且无论她怎样努力,她却不爱这小女
174
安娜。 卡列宁娜(下)379
孩,甚至不能装出爱她的样子。 将近黄昏的时候,孤单单一个人,安娜为了想他而胆战心惊,因此打定主意要到城里去,但是又仔细想了一想,就写了弗龙斯基已经收到那封自相矛盾的信,没有再看一遍就派邮差送走了。 第二天她收到他的信,因为自己写了那封信而后悔莫及。 她深恐又看到分别时他投给她的那种冷酷眼光,特别是当他了解了小女孩的病情并不十分严重的时候。 但是她还是高兴给他写了那封信。 安娜现在已经承认他烦她了,知道他就要怀着惋惜的心情抛弃自由回家来;但是尽管如此,她还是高兴他要回来了。 随他厌倦好了,但是一定要让他跟她在一起,好让她看见他,了解他的一举一动。她坐在客厅里,在灯光下阅读泰纳的一部新著,倾听着外面的风声,时时刻刻期望着马车的来临。 好几次她都认为听到了车轮声,但是每次都错了;终于她不但听到车轮声,而且还有车夫的吆喊声和门廊里沉闷的轰隆声。 就连独自玩牌的瓦尔瓦拉公爵小姐也证明了这一点,于是安娜,脸泛红晕,站起身来,但是并没有下楼去,像她前两次那样,站住不动了。 她突然因为欺骗了他而感到惭愧,但是更害怕的是他要如何对待她。 受了伤害的心情已经消失了,她现在只害怕他的不悦的神情。 她想起小女孩昨天就完全痊愈了。 因为她刚一发出信她就痊愈了,她很生她孩子的气。 随后她又想到他来了。 想到整个的他、他的手、他的眼睛都来了。 她听见他的声音。 忘记了一切,她快活地跑去迎接他。“哦,安妮怎么样了?”当安娜跑下来的时候,他仰望着她,胆怯地问。
175
479安娜。 卡列宁娜(下)
他坐在一把登子上,一个听差正替他脱暖和的长统靴。“噢,没有什么!她好些了。”
“你呢?”他说,身子抖动了一下连他自己也说不清是为了什么。她用两只手拉住他的手,拉到自己的腰间,目不转睛地望着他。“嗯,我非常高兴哩,”他说道,冷冷地打量着她,打量她的发型、她的衣服,他知道这都是为了他而打扮起来的。这一切都使他颠倒神愧,但是已经使他神魂颠倒了那么多次了!
她怕得要命的那种冷酷无情的神色又落在他的脸上。“哦,我很高兴哩!你身体好吗?”他说,用手帕揩揩他的潮湿的髭须,亲吻她的手。“没有关系,”她想。“只要他在这里就好了,他在这里,他就不能,也不敢不爱我的。”
当着瓦尔瓦拉公爵小姐的面,傍晚欢乐而愉快地度过了,公爵小姐抱怨说他不在的时候安娜吃过吗啡。“我有什么办法呢?
我睡不着……每天想着他害得我睡不着。 他在的时候我从来没有吃过,几乎没有吃过呢。“
他对她讲述选举的事,而安娜善于运用各种问题引他谈到最使他心花怒放的问题——就是他的成功——上面去。 她对他说他感兴趣的一切家务事;而她所说的消息却是令人愉快的这就是她的精明之处。但是深夜里,只剩两个人的时候,安娜看见她又完全掌握住他了不禁十分高兴,于是想要消除他为了那封信而投给她的眼色中那种令人悲伤的印象,便开口说:
176
安娜。 卡列宁娜(下)579
“老实说,你接到我的信是不是很生气,而且不相信我呢?”
她一说了这话,她就明白,不论他心里多么喜欢她,这件事他可没有宽恕她。“是的,”他回答。“那封信真怪。 一会儿说安妮病了,一会儿又说你想亲自去。”
“这全部是实情。”
“我并没有怀疑。”
“不,你确实怀疑过!我看出你很不满意。”
“一会儿也没有。 我不满意的只是,这是实话,你好像不愿意承认人总有一些不得不尽的义务……”
“去音乐会的义务……”
“我们不讲这个,”他道。“为什么不谈这个?”她说。“我不过想说,人可能碰到一些义不容辞的责任。 现在,比如说,我为了房产的事得去莫斯科一趟……噢,安娜,你为什么这样容易生气呢?难道你不知道没有你我就活不下去吗?”
“如果这样,”安娜的声音忽然变了,说。“那就是说你已经厌烦了这种生活……是的,你回来住一天就又走了,就像男人们那样……”
“安娜,这太残忍了。 我愿意献出全部生命……”
但是她不听他的话了,她想用自己的办法解决。“如果你去莫斯科,我也去!
我不留在这里。 我们要么各奔东西,要么在一块生活。“
177
679安娜。 卡列宁娜(下)
“你要知道,这也就是我唯一的愿望啊!要不是……”
“要离婚吗?
我给他写信!
你瞧,我不能像这样过下去了……但是我要与你一同去莫斯科。“
“你好像是在威胁我一样。我再也没有比希望永不分离更大的愿望了,”弗龙斯基微笑着说。但是他说这些柔情蜜语的时候,在他的眼里不仅闪耀着冷淡的眼光,而且有一种被逼得无路可走和不顾一切的凶恶的光芒。她看出了这种眼色,而且猜对了它的含义。这种眼色表明:“如果是这样,那就是不幸!”这是转眼之间的印象,但是她永远也忘不掉了。安娜给她丈夫写信要求离婚;十一月末,他们和必须去彼得堡的瓦尔瓦拉公爵小姐分别了,她和弗龙斯基一齐责迁到莫斯科。天天盼望着阿列克谢。 亚历山德罗维奇的回信,和随之而来的离婚,他们现在像已婚夫妇一样安居下来。
178
第 七 部
179
879安娜。 卡列宁娜(下)
一
列文家在莫斯科已经逗留三个月的时间了。 基蒂的预产期,按照经验丰富的人的最准确的估计,早已过了;但是她还没有生,也没有比两个月前更接近产期的任何迹象。医生、接生婆、多莉、她母亲、特别是一想到将要来临的事就不能不慌恐的列文,都开始焦燥不安了;只有基蒂一个人觉得十分平静和幸福。她现在清楚地意识到自己心里对于即将诞生的(对于她,在某种程度上说是已经存在的)婴儿产生了一种爱,她怀着喜悦感受到这种新的感情。 他现在已经不仅仅是她身体的一部分,而是有时过着独立的生活了。 时不时这使她悲痛,但是同时她又因为这种不寻常的欢快心情想大笑。所有她关心的人都同她自己在一起,都对她体贴得无微不至,照料得那样周到,给予她的一切又是那样如意,要不是她知道和感觉到这一切不久就要离她而去,那她就不会再期望更美好更快乐的生活了。 唯一使这种生活的魅力减色的是,她丈夫不像她以前爱他的那种样子,不像他在乡下那种样子了。她爱他在乡下的那种沉着、亲切和热情好客的样子。 在
180
安娜。 卡列宁娜(下)979
城里他总像是坐立不安和有所戒备一样,仿佛唯恐什么人会欺侮他,特别是她。 在那里,在他的庄园上,清楚地知道自己处在最合适的位置上,他从来没有忙着到什么地方去,而且从来也没有空闲的时间。 在这里,在城里,他总是急急忙忙,好像害怕错过什么似的,但却无所事事。她替他难过。在别人看来,她知道,他并不像一个可怜的人物;正好相反,当基蒂留意他在交际场中——就像有时一个人竭力用局外人的眼光去看自己所珍爱的人,以便观察他给别人的印象——的时候,她甚至带着妒嫉恐惧心理看出来,他非但不是个可怜的人物,而且由于他的优秀修养,他对妇女的那种有点古板而又羞涩的文雅态度,他的魁伟强壮的身姿,还有,像她认为的,他那特别富于表情的面颊,他反倒是一个非常动人的人。 但她不是从表面,而是从内心里去分析他,因此她看出来,在城里他不是本来的模样了;他的心情她也说不清了。有时她心里暗暗责怪他不会过城里的生活;有时她又承认要他在这里把生活安排得一切顺利的确是困难的。真的,他有什么办法呢?他不喜欢打牌。 他又不去俱乐部。 她现在明白了跟奥布隆斯基那一类花天酒地的人往来是一种什么局势了——那就是喝酒和酒后找个地方去寻欢作乐。她一想到在这种场合男人们去的场所就不能不感到恐惧。去交际场吗?但是她知道这么做的话,他非得觉得同女人们接近才有乐趣,这她又不愿意。 跟她,她母亲,和姐姐们一起待在家里吗?但是不论那套反反覆覆讲个不休的话题——“东家长西家短”
,这是老公爵给她们姊妹间的谈话取的名字——她觉得多么快乐和有趣,但是她知道他一定感到毫无兴
181
089安娜。 卡列宁娜(下)
趣的。 那么还有什么事情可做呢?继续写那部著作吗?他的确试过的,最初到公共图书馆去作笔记和查他所需要的参考书;可是,如他对她说的,他越没有事做,他就越没有时间做事。 除此以外,他还抱怨道,他的著作在这里讲得太多了,结果他的一切观念都杂乱无章了,因此他对它已经失去了兴趣。在城里生活的一个好处就是在这里他们从来没有发生过口角。 不知道是城里的情况大不相同呢,还是他们两个在这方面变得更谨慎更明白事理了——无论如何,他们从来没有为了妒嫉发生过口角,那是他们搬家到城里的时候一直害怕过的。在这方面甚至还发生了一件对他们两个人都非同小可的事情,就是基蒂同弗龙斯基的见面。基蒂的教母,玛丽亚。 鲍里索夫老公爵夫人,一直非常疼爱她,下定决心要见她一回。 虽然基蒂因为怀孕哪里都不能去,但她还是跟着她父亲一同去看望那德高望重的老夫人了,于是在那里偶遇了弗龙斯基。在这次拜访中基蒂唯一可以责备自己的是,当她认出那个穿着便衣的、她曾经非常熟悉的弗龙斯基的身影的时候,她透不过气来,血液直往心脏里涌,而且她感觉到红晕涌上了她的面孔。 但是这只是一转眼的事。 她父亲故意大声和弗龙斯基闲扯,他还没有说完话她就有了足够的心理准备,能够面对着弗龙斯基,必要的话,可以像她同玛丽亚。 鲍里索夫公爵夫人谈话一样同他聊天,而最主要的是,要做到连最无关紧要的语调和微笑都能获得她丈夫允许的地步才行,她仿
182
安娜。 卡列宁娜(下)189
佛觉得那一刹那她丈夫无形的深影就在她身旁。她同弗龙斯基交谈了三言两语,甚至还因为他取笑选举会议,称之为“我们的国会”而沉稳地微微一笑。(她非得笑一笑,为了表示她懂得那句玩笑。)
但是她马上转过身去对着玛丽娅。 鲍里索夫娜,直到他起身告辞的时候她才瞧了他一眼;那时她望着他,显然只是因为在人家对你行礼告别时不望着人家未免失礼的原因。她很感激她父亲,因为他一句话也没有提到同弗龙斯基的这次相遇;但是由于拜访之后,他们照常散步的时候他对她显得特别慈爱,她看出来他很满意。 她也很满意自己。 她完全没有想到她竟会有能力把她对弗龙斯基的旧情全部封锁在内心深处,不仅表面上,而且真的在他面前显得十分泰然自若。当她告诉列文她在玛丽亚。 鲍里索夫公爵夫人家碰见弗龙斯基的时候,他的脸比她的红得还要严重。 要她对他讲述这事可不容易,更不容易的是再往下讲述这次相会的细节,因为他并没有追问,只是皱着眉头注视着她。“可惜你没有在那里,”她说。“不是说你没有在那个房间里……要是你在场我的谈吐就不会那么自然了……我现在比那时脸红得还厉害,更加,更加厉害了,”她补充说,脸红得淌出眼泪了。“可惜的是你不能从门缝里偷看真是很可惜。”
她的真诚的眼睛使列文看出她很满意自己,因此虽然她羞容满面,他马上就放心了,开始像她所愿望的那样询问她。当他听到了一切,甚至一直听完了当初一刹那她不由得脸红起来,但是以后就像和一个初次会面的人那样自然的细节为
183
289安娜。 卡列宁娜(下)
止,列文十分快活了,说这事使他很高兴,现在他再也不会像在选举大会上那样失礼了,下一次遇见弗龙斯基就要尽可能地对他友好。“一想起来有个人快要成了我的敌对,我厌烦遇见他,真痛心得很哪。”列文说。“我非常,非常高兴。”
二
“那么,请你去拜访博利夫妇一下吧,”十一点钟的时候列文出门以前进来看她的时候,基蒂对她丈夫说。“我知道你要在俱乐部吃午饭