lavengro-第24章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
encampment; several dark children were playing about; who took no
manner of notice of us。 As we passed one of the tents; however; a
canvas screen was lifted up; and a woman supported upon a crutch
hobbled out。 She was about the middle age; and; besides being
lame; was bitterly ugly; she was very slovenly dressed; and on her
swarthy features ill nature was most visibly stamped。 She did not
deign me a look; but; addressing Jasper in a tongue which I did not
understand; appeared to put some eager questions to him。
'He's coming;' said Jasper; and passed on。 'Poor fellow;' said he
to me; 'he has scarcely been gone an hour; and she's jealous
already。 Well;' he continued; 'what do you think of her? you have
seen her now; and can judge for yourself … that 'ere woman is Tawno
Chikno's wife!'
CHAPTER XVII
The tent … Pleasant discourse … I am Pharaoh … Shifting for one's
self … Horse…shoes … This is wonderful … Bless your wisdom … A
pretty manoeuvre … Ill day to the Romans … My name is Herne …
Singular people … An original speech … Word…master … Speaking
Romanly。
WE went to the farthest of the tents; which stood at a slight
distance from the rest; and which exactly resembled the one which I
have described on a former occasion; we went in and sat down one on
each side of a small fire; which was smouldering on the ground;
there was no one else in the tent but a tall tawny woman of middle
age; who was busily knitting。 'Brother;' said Jasper; 'I wish to
hold some pleasant discourse with you。'
'As much as you please;' said I; 'provided you can find anything
pleasant to talk about。'
'Never fear;' said Jasper; 'and first of all we will talk of
yourself。 Where have you been all this long time?'
'Here and there;' said I; 'and far and near; going about with the
soldiers; but there is no soldiering now; so we have sat down;
father and family; in the town there。'
'And do you still hunt snakes?' said Jasper。
'No;' said I; 'I have given up that long ago; I do better now:
read books and learn languages。'
'Well; I am sorry you have given up your snake…hunting; many's the
strange talk I have had with our people about your snake and
yourself; and how you frightened my father and mother in the lane。'
'And where are your father and mother?'
'Where I shall never see them; brother; at least; I hope so。'
'Not dead?'
'No; not dead; they are bitchadey pawdel。'
'What's that?'
'Sent across … banished。'
'Ah! I understand; I am sorry for them。 And so you are here
alone?'
'Not quite alone; brother。'
'No; not alone; but with the rest … Tawno Chikno takes care of
you。'
'Takes care of me; brother!'
'Yes; stands to you in the place of a father … keeps you out of
harm's way。'
'What do you take me for; brother?'
'For about three years older than myself。'
'Perhaps; but you are of the Gorgios; and I am a Rommany Chal。
Tawno Chikno take care of Jasper Petulengro!'
'Is that your name?'
'Don't you like it?'
'Very much; I never heard a sweeter; it is something like what you
call me。'
'The horse…shoe master and the snake…fellow; I am the first。'
'Who gave you that name?'
'Ask Pharaoh。'
'I would; if he were here; but I do not see him。'
'I am Pharaoh。'
'Then you are a king。'
'Chachipen Pal。'
'I do not understand you。'
'Where are your languages? You want two things; brother: mother
sense; and gentle Rommany。'
'What makes you think that I want sense?'
'That; being so old; you can't yet guide yourself!'
'I can read Dante; Jasper。'
'Anan; brother。'
'I can charm snakes; Jasper。'
'I know you can; brother。'
'Yes; and horses too; bring me the most vicious in the land; if I
whisper he'll be tame。'
'Then the more shame for you … a snake…fellow … a horse…witch … and
a lil…reader … yet you can't shift for yourself。 I laugh at you;
brother!'
'Then you can shift for yourself?'
'For myself and for others; brother。'
'And what does Chikno?'
'Sells me horses; when I bid him。 Those horses on the chong were
mine。'
'And has he none of his own?'
'Sometimes he has; but he is not so well off as myself。 When my
father and mother were bitchadey pawdel; which; to tell you the
truth; they were for chiving wafodo dloovu; they left me all they
had; which was not a little; and I became the head of our family;
which was not a small one。 I was not older than you when that
happened; yet our people said they had never a better krallis to
contrive and plan for them; and to keep them in order。 And this is
so well known that many Rommany Chals; not of our family; come and
join themselves to us; living with us for a time; in order to
better themselves; more especially those of the poorer sort; who
have little of their own。 Tawno is one of these。'
'Is that fine fellow poor?'
'One of the poorest; brother。 Handsome as he is; he has not a
horse of his own to ride on。 Perhaps we may put it down to his
wife; who cannot move about; being a cripple; as you saw。'
'And you are what is called a Gypsy King?'
'Ay; ay; a Rommany Kral。'
'Are there other kings?'
'Those who call themselves so; but the true Pharaoh is Petulengro。'
'Did Pharaoh make horse…shoes?'
'The first who ever did; brother。'
'Pharaoh lived in Egypt。'
'So did we once; brother。'
'And you left it?'
'My fathers did; brother。'
'And why did they come here?'
'They had their reasons; brother。'
'And you are not English?'
'We are not gorgios。'
'And you have a language of your own?'
'Avali。'
'This is wonderful。'
'Ha; ha!' cried the woman; who had hitherto sat knitting; at the
farther end of the tent; without saying a word; though not
inattentive to our conversation; as I could perceive by certain
glances which she occasionally cast upon us both。 'Ha; ha!' she
screamed; fixing upon me two eyes; which shone like burning coals;
and which were filled with an expression both of scorn and
malignity; 'It is wonderful; is it; that we should have a language
of our own? What; you grudge the poor people the speech they talk
among themselves? That's just like you gorgios; you would have
everybody stupid; single…tongued idiots; like yourselves。 We are
taken before the Poknees of the gav; myself and sister; to give an
account of ourselves。 So I says to my sister's little boy;
speaking Rommany; I says to the little boy who is with us; Run to
my son Jasper; and the rest; and tell them to be off; there are
hawks abroad。 So the Poknees questions us; and lets us go; not
being able to make anything of us; but; as we are going; he calls
us back。 〃Good woman;〃 says the Poknees; 〃what was that I heard
you say just now to the little boy?〃 〃I was telling him; your
worship; to go and see the time of day; and to save trouble; I said
it in our language。〃 〃Where did you get that language?〃 says the
Poknees。 〃'Tis our own language; sir;〃 I tells him; 〃we did not
steal it。〃 〃Shall I tell you what it is; my good woman?〃 says the
Poknees。 〃I would thank you; sir;〃 says I; 〃for 'tis often we are
asked about it。〃 〃Well; then;〃 says the Poknees; 〃it is no
language at all; merely a made…up gibberish。〃 〃Oh; bless your
wisdom;〃 says I; with a curtsey; 〃you can tell us what our language
is; without understanding it!〃 Another time we meet a parson。
〃Good woman;〃 says he; 〃what's that you are talking? Is it broken
language?〃 〃Of course; your reverence;〃 says I; 〃we are broken
people; give a shilling; your reverence; to the poor broken woman。〃
Oh; these gorgios! they grudge us our very language!'
'She called you her son; Jasper?'
'I am her son; brother。'
'I thought you said your parents were … '
'Bitchadey pawdel; you thought right; brother。 This is my wife's
mother。'
'Then you are married; Jasper?'
'Ay; truly; I am husband and father。 You will see wife and chabo
anon。'
'Where are they now?'
'In the gav; penning dukkerin。'
'We were talking of language; Jasper?'
'True; brother。'
'Yours must be a rum one?'
''Tis called Rommany。'
'I would gladly know it。'
'You need it sorely。'
'Would you teach it me?'
'None sooner。'
'Suppose we begin now?'
'Suppose we do; brother。'
'Not whilst I am here;' said the woman; flinging her knitting down;
and starting upon her feet; 'not whilst I am here shall this gorgio
learn Rommany。 A pretty manoeuvre; truly; and what would be the
end of it? I goes to the farming ker with my sister; to tell a
fortune; and earn a few sixpences for the chabes。 I sees a jolly
pig in the yard; and I says to my sister; speaking Rommany; 〃Do so
and so;〃 says I; which the farming man hearing; asks what we are
talking about。 〃Nothing at all; master;〃 says I; 〃something about
the weather〃; when who should start up from behind a pale; where he
has been listening; but this ugly gorgio; crying out; 〃They are
after poisoning your pigs; neighbour!〃 so that we are glad to run;
I and my sister; with perhaps the farm…engro shouting after us。
Says my sister to me; when we have got fairly off; 〃How came that
ugly one to know what you said to me?〃 Whereupon I answers; 〃It
all comes of my son Jasper; who brings the gorgio to our fire; and
must needs be teaching him。〃 〃Who was fool there?〃 says my sister。
〃Who; indeed; but my son Jasper;〃 I answers。 And here should I be
a greater fool to sit still and suffer it; which I will not do。 I
do not like the look of him; he looks over…gorgeous。 An ill day to
the Romans when he masters Rommany; and; when I says that; I pens a
true dukkerin。'
'What do you call God; Jasper?'
'You had better be jawing;' said the woman; raising her voice to a
terrible scream; 'you had better be moving off; my gorgio; hang you
for a keen one; sitting there by the fire; and stealing my language
before my face。 Do you know whom you have to deal with? Do you
know that I am dangerous? My name is Herne; and I comes of the
hairy ones!'
And a hairy one she looked! She wore her hair clubbed upon her
head; fastened with many strings and ligatures; but now; tearing
these off; her locks; originally jet black; but now partially
grizzled with age; fell down on every side of her; covering her
face and back as far down as her knees。 No she…bear of Lapland
ever looked more fierce and hairy than did that woman; as standing
in the open part of the tent; with her head bent down; and her
shoulders drawn up; seemingly about to precipitate herself upon me;
she repeated; again and again; …