爱爱小说网 > 名著电子书 > 小英雄 >

第2章

小英雄-第2章

小说: 小英雄 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



至少不必隐瞒任何内心的痛苦与创伤。谁要是有了烦恼,都可以大胆地、满怀希望地去找她
们,不必耽心处境尴尬。我们很少有人知道,在有些女人的心里蕴藏着多少无限容忍的爱、
同情和宽恕。同情、安慰、期望这些宝贵的情感都珍藏在这些纯洁的心里,但这些心灵往往
深深地受到伤害,因为它满怀热爱,也饱尝忧伤,但却将伤口精心隐藏起来,不让好奇的目
光看见,因为深切的痛苦往往最容易保持沉默和掩藏起来。不论伤口有多深,不论它是否流
脓,是否发臭,都不会使她们惊慌。不论什么人去找她们,都会得到她们的帮助。仿佛她们
生来就是舍己救人的……
    M夫人个子高,身材柔和、苗条,不过稍嫌纤细。她的动作似乎没有什么规律,一会儿
缓慢、柔和,甚至有点庄重,有时又像小孩子一样敏捷,与此同时,她的手势中又透露出某
种胆怯的恭顺,一种好像是战战兢兢的无可奈何的神情,但她既不向任何人乞求帮助,也不
祈求庇护。
    我已经说过,那个口蜜腹剑的金发女郎不值得称赞的图谋,羞得我无地自容,刺伤了我
的心,使我痛苦万分。但是还有一个原因,秘密、古怪、荒唐,我把它隐藏着,像吝啬鬼一
样,为它而浑身颤抖。即使我独自一人呆着的时候,我紊乱的头脑一想起它来,就是躲在黑
暗、隐蔽的角落里,躲在任何一个蓝眼睛的女骗子审视、嘲笑的目光看不到的地方,一想起
这件事,我就又窘、又羞、又怕,几乎喘不过气来。一句话,我爱上了,也就是说,我们假
定这是我在胡说八道,因为这是不可能的。但是我周围所有的面孔之中。为什么只有一张面
孔受到我的注意?尽管我当时完全无心察看女人,而且根本不认识她们,但我的目光为什么
老是喜欢追着她瞧?这种情况最多发生在阴雨天的晚上,那时所有的人都在房里,我一个人
躲在大厅角落里的某个地方,漫无目的地东张西望,根本找不到任何别的事情干,因为除了
几个作弄我的女士之外,很少有人与我说话。在这样的夜晚,我感到非常寂寞,简直无法忍
受。当时我仔细察看我周围的人,偷听她们的谈话,但往往我一句也听不明白。就是在这个
时候,平静的目光、温顺的微笑和M夫人(因为这正是她)美丽的脸庞,上帝知道为什么,
总是受到我的注意,使我着迷,而且我的这一奇怪的印象,已经无法磨灭,虽然它是模糊不
清的,但却是不可思议地甜蜜蜜的。我常常一连几个小时似乎无法离开她。我熟记了她的每
一个手势,每一个动作,仔细倾听她那银铃般的但又略为压低的嗓音的每一次震动,说来真
是奇怪!从我所有的观察中,除了羞涩的、甜蜜蜜的印象之外,还有某种不可思议的好奇,
好像我在盘根刨底,打探一个什么秘密。
    最使我痛苦的是别人当着M夫人的面对我进行嘲笑。这些嘲笑和滑稽的戏弄,在我看
来,甚至就是对我的侮辱。有时候,当大家为我而发出哄堂大笑,连M夫人也不由自主地参
与其中时,我就感到绝望,痛苦不已,急忙从自己的压迫者手中挣脱出来,跑到楼上,随后
就躲在那里打发那一天余下的时光,不敢在大厅里露面。不过,就是我自己也还不明白自己
的羞臊和激动。这一过程发生在我的身上,完全是不自觉的。同M夫人我几乎还没说过两句
话,自然我也不敢同她说话。不过有一天傍晚,在我无法忍受的白天过去之后,我在散步时
落在大家的后面。我疲倦极了,于是走捷径,穿过花园回家。在僻静的林荫道上,我发现M
夫人坐在一条长凳上。她好像是故意挑选这么个僻静的地方,一个人孤单单地坐着。她把头
垂在胸前,两手下意识地搓着一条手帕。她那么聚精会神地沉思默想,居然没有发觉我已走
到她的身边。
    发现我之后,她迅速从凳子上站起身来,转过头去。我看见她在匆匆忙忙用手帕擦眼
睛。原来她在哭泣。擦干两眼以后,她对我微微一笑,然后与我一同回家。我们说了些什
么,我现在已经记不起来了。但是她隔一会儿就用各种借口将我支开:一会儿要我给她摘一
朵花,一会儿要我去看看,谁在另一条林荫道上骑马。等到我一走开,她就马上又把手帕送
到眼睛边,擦那不听话的眼泪,这些泪水怎么也不离开她,一次又一次地在她心头涌起,然
后从她可怜的眼眶里不断地流出来。她这么频繁地将我支使开去,使我明白了我显然对她非
常不利,再说她自己也已经发觉,我把一切都看到了,只是她已无法控制自己而已。这使我
更加为她感到难过。此时此刻,我几乎恨透了我自己,我咒骂自己笨拙无能,头脑不灵活,
竟然不知道如何巧妙地落在她身后,不让她知道我发现了她的痛苦,而是同她并肩走在一
起,怀着忧郁的惊讶,甚至是惊恐的心情,完全惊慌失措,根本找不出一句话来,以便维持
我们难以继续的谈话。
    这次相遇使我感到非常吃惊,我整个晚上都怀着贪婪的好奇心,偷偷地注意M夫人,两
只眼睛一直没把视线抽开。但她两次发现我在观察她,弄得我手足无措,第二次发现我以
后,她还对我微微一笑。这是她整个晚上唯一的一次微笑。她现在面色非常苍白,脸上的忧
郁还没有消失。她一直在与一位上了年纪的太太低声交谈。这是一个既凶恶又好唠叨的老太
婆,谁也不喜欢她的爱探别人的隐私和制造流言蜚语,但又人人怕她,因此大家都不得不千
方百计地去迎合她的心意,不管您愿意不愿意……
    十点左右M夫人的丈夫坐车来了。直到现在我一直在聚精会神地注意观察夫人,目光没
有离开过她的脸庞。现在呢,丈夫突然走进门来,我发现她浑身抖了一下,本来就已经非常
苍白的面孔,突然变得比手帕的颜色还要灰白。这一点是那么明显,所以别的人都察觉出来
了。我站在一旁,听到了片断的谈话,从中猜想到,可怜的M夫人处境并不好。有人说她丈
夫很像黑人一样爱吃醋,不过不是出于爱情,而是因为爱面子。首先他是一位醉心于欧洲文
明的欧洲人,一个现代派的人物,具有某些新思想并且以此炫耀于人。从外表上看,此人长
一头黑发,个头高大,是个身体特别壮实的先生。留着一口欧洲式的连鬓胡子,面色红润,
洋洋得意,上下两排牙齿,白如砂糖,他的一副绅士派头,无可挑剔。人们称他
是·聪·明·人。在另外的一些圈子里,人们对这样一类特殊人物,也是这样称呼的:他们
靠别人养肥自己、什么事情也不做,而且也根本不愿意去做,由于长期懒惰成性,无所事
事,他们的心脏已经变成一块肥肉。从他们的口中,你不时可以听到这样一些奇谈怪论:他
们之所以无事可做,是由于复杂的环境与他们作对,“扼杀了他们的才华”,因此看着他
们,“令人伤心”云云。这是经常挂在他们口头上的一句漂亮话,是他们的mot d’ordre
①,是他们的暗语和口号,是我的饱食终日、脑满肠肥的人们随时随地高唱的调子,其实早
已开始让人感到厌烦,因为这是臭名昭著的伪善和毫无实际意义的空话。不过,某些这类怎
么也找不到事情可干(其实他们从来就没去找过)的小丑却正是希望人们以为,他们的心脏
不是肥得淌油,不是一块肥肉,恰恰相反,一般说来,他们的心里是有着某种·深·刻的东
西的,但到底是什么东西,即便是第一流的外科医生,也说不上来,当然,这是出于礼貌的
说法。这些大人先生们之所以能在世界上出人头地,是因为他们将自己的全部本领用之于粗
暴地嘲笑别人,鼠目寸光地斥责他人,毫无节制地抬高自己。除开发现和不断指责别人的弱
点和错误之外,他们便无事可做。由于他们与牡蛎一样,有着温和的脾性,在采用这样一些
保险措施的条件下,做到相当慎重地与人相处,并不困难。他们对这些非常自鸣得意。例如
他们几乎相信,全世界差不多都得替他们干活、交租,整个世界就像是他们手中贮存的一只
牡蛎,除开他们之外,天底下的人全都是傻瓜,每一个人则像一个橙子或者像一块海绵,他
们一旦需要其中的汁液,随时可以榨取。他们是一切的主人,万物的主宰。整个的这个值得
赞扬的秩序之所以出现,正是因为有了他们这样聪明而富有性格的人存在。他们在无比骄傲
的同时,容不得别人说他们有缺点。他们很像常见的一类骗子,天生的达尔杜弗②和福斯塔
夫③,他们甚至骗到如此地步,最后他们相信行骗是应当的,也就是说,要活下去就得行骗。    
  ①法语:口头禅。
    ②法国作家莫里哀笔下的人物,是一个假信徒,伪君子。
    ③莎士比亚戏剧《亨利十四世》中的主要人物;这里指他的懒、骗、贪婪、胆小。


    他们常常要人相信,他们是一批诚实的君子,
    最后连他们自己也相信,似乎他们的的确确是一群诚实的人,他们的行骗,也是一种诚
实的事业。他们缺乏自知之明的高尚品德,也从不反躬自省,从良心上对自己进行审判。他
们干别的事情,是非常笨拙的。他们事事处处都把他们贵如黄金的自身、他们的莫洛赫神①
和巴尔神②、把他们堂堂皇皇的“我”字,放在第一的位置上。在他们看来,整个大自然,
整个世界充其量不过是一面大镜子,制造出来是为了让我的小上帝不断地从中欣赏自己,正
因为有了他自己,其他的人和物,他就一概视而不见了。他把世界上的一切都看成是丑陋不
堪的东西,也就不足为怪了。对任何人和事,他都储存着现成的词句,而且是最时髦的词
句。从他们方面来说,这就是最高级的灵活。他们甚至促进这种风气,毫无根据地到处宣扬
那种可以使他们获得成功的思想。正是他们才具有这种嗅觉,可以嗅出这样的时髦语句,而
且比别人更早一些掌握,结果,似乎这类语句,是由他们的口里最早说出来的。他们特别把
自己搜集到的时髦话语,储存起来,用之于表达他自己对人类的深切同情,用来确定什么是
最正确而且合乎理智的善行,再就是用来无休无止地惩罚浪漫主义,往往是真和美的东西,
这些东西的每一个组成原子都比他们这种软体动物的整个族类更为珍贵。他们粗暴地否认稍
有缺陷的、过渡性的和形式上尚未完善的真理,摒弃一切尚未成熟,尚未扎下根来、正在酝
酿中的事物。这种人保养得脑满肠肥,一辈子过着花天酒地的生活,坐享其成,自己什么事
也不干,也不知道干任何事情的难处,因此,只要你稍稍触伤他卑劣的感情,你就得准备倒
霉。他对这种事是决不放过的,他会耿耿于怀,时刻铭记在心,一有机会就报复,从中得到
乐趣。由此可以得出结论:我的这位英雄不多不少不折不扣,恰恰是个名副其实的大草包,
它的容量虽然大得不能再大,但装的尽是一些格言、时髦的词语和各色各样的标签。    
  ①莫洛赫神为古代腓尼基等国信奉的太阳神,要求以活烧儿童为祭品,此处喻为惨
无人道。
    ②巴尔神为古代腓尼基等国的日神或丰收神用之喻人,表示追逐暴利。


    但是,M先生还是有其特点的,他是一位非常引人注目的人物。他能说会道,而且善于
说俏皮话,讲故事。在客厅里,他的周围总是聚集着一群人。那天晚上,他特别成功地给人
留下了印象。他牢牢地控制着交谈,是高谈阔论的主角,不知为什么他非常高兴、愉快,仍
然引起大家对他的注意。但M夫人却一直像个病人,她面带愁容,使我时刻觉得,早就挂在
她长长的睫毛上的泪珠,眼看着就要抖落下来。正如我所说的,所有这一切使我感到非常震
惊。我怀着一种奇怪的好奇感走开了,随后整夜都梦见M先生。而在此以前,我很少作乱七
八糟的恶梦。
    第二天清早,我被叫去排练一部喜剧,我在剧中扮演一个角色。最多不过三五天就是我
们男主人的小女儿的生日了,为了庆祝她的生日决定在一个晚上演出喜剧和话剧,随后即举
行舞会。为了举行这次几乎是临时安排的庆祝活动,从莫斯科及其郊区的别墅里又请来了百
来名客人,所以非常热闹忙乱。排练,或者最好说是试装,安排在清晨,实在不是恰当的时
候,因为我们的导演、著名的艺术家P先生,是我们男主人的朋友和客人,他是出于对男主
人的友情才同意负责编剧,同时指导我们的排练的。现在他急于去城里采购道具和为庆祝活
动作好最后的准备工作,所以时间不够,必须抓紧。我同M夫人两人一起参加一场戏的演
出。这场戏表现的是中世纪生活的一个场面,取名《城堡女主人和她的小侍从》。
    与M夫人同台排练,我感到说不出口的尴尬。我觉得她马上就会从我的眼神之中,看出
从昨天以来产生在我脑海中的一切思考、怀疑和揣测。除此之外,我一直觉得,我好像对不
起她,不该在昨天看到她流泪,妨碍她伤心,因此她会身不由己地斜着眼睛看我,因为我是
看出她的隐私的令人讨厌的目击者,一个不请自来的不速之客。但是,上帝保佑,事情并没
出什么大麻烦,因为根本没有人来注意我。她好像也根本没有心思来考虑我,而且也没有心
思来考虑排演,因为她心不在焉,心情抑郁而且在阴沉地冥思苦想。看得出来,有一件什么
大的麻烦事在折磨着她。我的角色一演完,我就赶紧跑去换衣服,十分钟后,我就到面向花
园的阳台上去了。几乎是在同一时间,M夫人从另一扇门里走了出来,恰好迎面碰上她洋洋
得意的丈夫。这位先生是从花园那边回来的,他刚刚把一大群女士伴送到那里,把她们交到
一位殷勤的CavAalier Servant①手中。夫妻相见显然是出乎意外的。不知道是什么原
因,M夫人突然感到困窘,她迫不及待的动作,流露出她心情的懊丧。丈夫则漫不经心地哼
着小调,一路上还意味深长地不时抚摸自己的连鬓胡子,现在与妻子不期而遇,他皱起眉
头,仔细打量她,据我现在的回忆,他用的是审视的目光。    
  ①法语:殷勤的男舞伴。


    “您去花园?”他发现妻子手里拿着一把小伞和一本书之后,问道。
    “不,我去小树林,”她脸一红,马上作出回答。
    “一个人吗?”
    “和他一起……”M夫人指着我说道,“我平时早晨一个人散步,”她补充说了这么一
句,用的是犹豫不定的声音,俨然像有些人平生第一次说谎时用的声调。
    “嗯……我刚刚伴送一大批人去那里。大家正集合在那里的花亭旁欢送H先生。您知
道,他就要走了……他在敖德萨遇到了麻烦……您表妹(他说的是金发女郎)一会儿笑,一
会儿又差点哭了起来,有时候还哭笑一齐来,真叫人摸不着头脑。不过,她告诉过我,说您
在为什么事生H先生的气,所以您没去送他。当然,这是胡说罗?”
    “她是在开玩笑,”M夫人一边从凉亭上一级一级地下台阶,一边回答。
    “这么说来,这是天天陪您的Cavalier Servant(殷勤的男舞伴)?”M先生歪着嘴
巴这么补充了一句,同时把他的长柄眼镜对着我。
    “小

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的