浮士德(下)〔德〕歌德-第20章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
天使们的合唱 (撒玫瑰花)玫瑰花,耀眼的玫瑰花,分送香膏的玫瑰花!
飘荡吧,飞翔吧,悄悄地助兴吧,为嫩枝添翅膀,为蓓蕾催放,快快繁盛吧!
春天发了芽有绿叶红花;把乐园都带给安息者去吧!
梅菲斯特 (对恶魔们)一个个为什么低头颤栗?难不成是地狱的风气?
你们一定要挺住,让他们撒去。 每个答蛋,各就各位!他们倒想得好,以为花里胡哨来一通,就能把灼热的魔鬼埋进了雪堆;其实,你们吹口气,玫瑰花就会溶化,就会枯萎。 吹吧,喷火鬼!——够了,够了!
挨着你们的热气,一大群飞花全褪了色。别吹得那么猛!
赶紧把嘴巴鼻子来堵塞!的确,你们吹得太凶了。 难道你们从来不懂得分寸!花儿不仅是蔫了,还发黄了,枯焦了,烧着了!
已经带着有毒的明火飘近,迎头抵抗吧,你们要挤得那样紧!——糟糕,精力泄掉了,所有勇气丧失了!魔鬼们感到了异样的无比柔媚的热情。
259
024浮士德(下)
天使们的合唱 幸福的花朵,快乐的欲火,它们传播着爱情,它们引起了欢欣,使心如愿以偿。真实的语言,好似清明的苍天,为永生的群仙普照日光!
梅菲斯特 该死!这些笨蛋真丢脸!魔王竟然脚朝天,蠢货们筋斗接着筋斗翻,一个屁股蹲儿就跌到了地狱边。 祝福你们活该洗个热水澡!我可还得留在原地走不了。 ——(四下扑打飘过来的玫瑰花)鬼火,滚吧!
你虽然再亮,给抓住了,还不是一团令人作呕的稀浆。 干吗飘飘荡荡?快点滚蛋吧!——瞧它粘着我的颈项,如同沥青和硫磺。天使们合唱 凡事不属于你们,必定要避开,凡事扰乱你们内心,决不能忍耐!
假如强行侵入,肯定要严阵以待。只有爱才能够把爱者引进来!
260
浮士德(下)124
梅菲斯特 我的头,我的心都烧着了,还有我的肝,是一场超魔力的大火!远要比地狱之火烧得更其惨。 ——因此你们才痛不欲生,不幸的失恋者!你们被抛弃了,还扭转脖子把心爱者顾及。
我也这样不堪!为啥把头转向那一边?须知我在同他们作生死战斗!以前我一见到他们就红了眼。 而今可有一股异样的力量向我全身贯穿?
我竟然欢喜看他们,那些十分可爱的少年;是什么东西把我阻拦,骂骂咧咧我可再不敢?——假如我让自己疯疯颠颠,试问今后有谁称得上痴汉?——一向不顺眼的少年,怎么变得那么中看,使我越看越感到爱怜!——
美丽的孩子们,请告诉我:你们可也是卢济弗的家族?你们眉清目秀,——我真想把你们吻个够!我觉得你们来得正是时候。 我感到那么高兴,那么自然,似乎见过你一千回,回回像猫一样馋;每看一眼都觉得越看越漂亮!哦走近些吧,务必请垂青一次!
天使们的合唱 我们来了,你为什么退缩让路?
我们走近了,你就留下吧,假如你能够!
〔天使们飘然四散,占据着整个空间。梅菲斯特 (被逼到舞台前部)你们骂我是恶灵,你们才是真正的巫师;因为你们勾引男人又勾引女人。 ——多么混帐的怪事!
这难道是爱的元素?
整个身子站在火里,我简直一点儿都不觉得烧到了脖子后部。 ——你们飘过
261
24浮士德(下)
来,荡过去:还是降下来吧!稍微带点人味儿,摆动一下优美的肢体!
的确,严肃一点也许使你们显得更美;我真是想看到你们微笑一回;这可是我的一次永远的沉醉。我是说,像情人一样飞眼,嘴角轻轻动一下就挺够味儿。你这高个儿小伙子,我最喜欢你,僧侣面孔对你根本不相宜,还不如瞧我一眼吊吊膀子!
或许赤身裸体更写意,长绉衫未免太迂腐气——他们转身了——从背后望去!——这些小淘气真是叫人开胃!
天使们的合唱 爱情的火焰,更亮地熊熊燃烧!
自我判罪者,让真理治疗;他们将欣然从罪恶中摆脱,好与被救群共同享受天乐。梅菲斯特 (镇定)我是怎么搞的!——像约伯一样,浑身都是脓包,连我自己都害怕自己。可当他看清了自己,相信自己和自己的宗系,他同时又觉得胜利;高贵的魔鬼本色挽救住了,爱的妖怪只伤到我一层皮;万恶的火焰已经燃完了,理所当然,我就要诅咒你们全部!
天使们的合唱 神圣的烈火,环绕他飞舞,他觉得已复活,与善同享福。
262
浮士德(下)324
吾等先且升天,颂扬声要齐!
空气已经净遍,——魂灵好呼吸!
〔天使们升天,带走浮士德的不朽的部分。梅菲斯特 (环顾)怎么回事?——他们上哪儿去了?乳臭未干的小家伙,冷不丁地整了一下我!带着战利品逃到天上去了;难怪他们刚才在坟墓旁边鬼鬼祟祟,偷偷摸摸!我唯一的大宝贝被扒走了:抵押给我的那个高尚的灵魂,竟然被他们狡猾地从我手中拐跑。我应当向谁去诉苦出怨气?谁能为我恢复这到手的权利?这一大把年纪你还在受骗,也是自作自受,你的处境才惨兮兮!我倒行逆施真够呛,一大笔开支白白浪费,脸丢光;卑劣的情欲,荒谬的艳史,落到冷酷无情的魔鬼身上。 老于世故的精明人竟做出了这么一种幼稚疯狂的傻事,看来最终把他控制住的那股傻劲儿并非一件小事。
263
424浮士德(下)
山涧 树林,岩石,荒漠
〔圣隐士们散居山上,驻足于沟壑之间。
合唱与回声 林木萧条,山岩峻峭,树根纠缠,茎干紧相连。飞泉溅喷,深洞可藏身。狮子默然匍匐,绕我以示亲睦,圣土请予我的珍视,爱之幽居在此。恍惚入神的神父 (飘上飘下)
永恒的喜悦之火,炽燃的爱的绳索,沸腾的胸中感到痛苦,洋溢的神之欢娱。箭矢,请将我射透,
264
浮士德(下)524
戈矛,请将我痛打,棍棒,请把我快打烂,电闪,请把我贯穿!
好让空幻的一切,早早全都消灭,让恒星来照明,永恒的爱之核心!
从深渊呼号的神父 (身处低界)
像我足下的悬崖绝壁沉重俯临着万丈深渊,如同晶莹飞泻的千条清溪形成泡沫四溅的可怕急湍,如同树干带着健壮嫩枝迳直向高空耸身而去,全能的爱也不过是如此,它创造万物,它养育万物。
我周围有一阵无比狂乱的喧阗,好似森林和岩壁澎湃奔腾。盈满的流水亲切地潺潺,忽而冲向了裂罅断层,正好适于把山谷浇灌;而那燃烧霹雳的雷电,要把大气澄清并且改换,只因为它深处饱含着毒烟:
265
624浮士德(下)
都是爱的使者!它们正在通报是什么永远创造着把我们包围。唯愿我的内心也在着火燃烧,其中精神冰冷而狼狈,为疲惫感官的局限所累苦,仿佛紧系着痛楚的锁链。请缓和混乱的思想,哦天主!
请把我困乏的心迅速点燃!
天使般的神父 (身处中界)
怎样一朵朝云飘然而过,飘过了枞树的散发?
我可否猜到里面住着什么?
原来一群年轻精灵在戏耍。升天童子合唱 告诉我们,父亲,我们在哪儿飘泊?
告诉我们,善人,我们又是何人?
我们真幸运:对于我们,我们大家伙儿生活原来如此温柔。天使般的神父 孩子们!你们半夜出世,只打开了一半精神和官能,对于父母是不幸夭逝,对于天使却是有一批奖品!
你们想必感到,这里可见一位爱者,请你们快走近!
的确,幸运儿,世途峻险,但并未留下你的脚印。
266
浮士德(下)724
请下凡钻进我的眼中,这个适应尘世的器官!
愿你们当作自己的来使用,把这一带风光从容地观看!
(将幼儿摄入自身)
这是树木,这是岩石,这是俯冲的水流,它在以奔腾的气势,缩短了无比险峭的路途。升天童子 (从体内)看起来真了不起,可是这儿未免太幽幽,吓唬得我们浑身战栗。高贵的善人,快放我们走!
天使般的神父 请升到更高的境界,在那儿不受注意地长大,天主永远纯洁的丰采将赐予你们以无比力量。因为这是精灵的粮食,盛产于最自由的穹苍:这是永恒之爱的真正启示,通向那极乐的天堂。升天童子合唱 (围着最高峰飞翔)
手把手挽着,跳起圆舞真是高兴,跳着又唱着,
267
824浮士德(下)
充满了神圣的感情!
你们要虔信神明的教导;你们无比崇敬的神你们将见到。众天使 (在更高的大气中飘荡,抬着浮士德的不朽的部分)
灵界高贵肢体已经从邪恶得救:凡人不断地努力,我们才能济度。有爱来自天堂,果能为他垂青,那么升天一群对他感到衷心欢迎。年轻的天使们 那些玫瑰撒到了凡尘,从慈爱而神圣的悔罪女手里,帮助我们赢得了胜利,抢夺回了这个宝贝灵魂,终于把这高尚的事业完成。我们撒去,恶魔们在逃遁,我们投中,魔鬼们鼠窜。不是那些惯受的地狱磨难,恶灵们感受到了爱的烦恼;生怕魔王头儿老迈年高,
268
浮士德(下)924
也会为尖锐痛楚贯穿了全身。欢呼吧!大功已经告成。功德圆满的天使们 搬运尘世的骸骨把我们累得不行,即使它是不灰木,它也不干不净。象有强大精神力把各种元素在体内凑到一起,没有天使能够拆开这合二而一的双重体;只有永恒的爱才能使二者分开。年轻的天使们 岩石高处雾,我方才已经看清附近正在浮动一精灵似的生命。烟云已散尽:只见移动着一伙升天童子摆脱了尘世的苦闷,围成了圆形,兴冲冲欣赏着上界新春
269
034浮士德(下)
及其美景良辰。为了登入圆满境界先且让他交接这升天的一伙!
升天童子 我们欣然接见这个蛹一样的人;我们就此已实现成为天使的保证。一层茧壳裹着他,快快把它剥下!
他将过着神圣生涯变得美丽而且伟大。崇拜圣母马利亚的博士 (在最高、最洁净的石窟)
这里眼界多么开阔,精神多么昂扬。忽见妇女经过,正朝上方飘荡。一位雍容华贵,头戴着星冠煌煌,我且透过彩辉,来瞻仰天国女王。(为之销魂)
世上最高的女王!
使我在这无所不包
270
浮士德(下)134
的蓝色天帐窥望你的玄奥!
允许我以神圣的爱慕把男子心胸诚挚温柔的情愫冲你供奉。
你如果发出崇高命令,我们的勇气不可阻挡;只要你抚慰我们,热情还会突然缓和。最美意义上的纯洁的处女,为我们挑选出来的女王,值得我们崇拜的圣母,出身与天神相当。轻飘的浮云围绕着她袅绕卷舒:温柔的一群,都是悔罪女,围坐在她膝下啜饮着灵气祈求慈悲。
你是不可接触者,但是你并不禁止
271
234浮士德(下)
那些易受诱惑者亲切地走近了你。
一旦陷于意志薄弱,她们就会难以被救援;谁凭借自己力量打破这情欲的坚固的锁链?
在倾斜平滑的坡地谁个不会很快地摔交!
秋波软语柔媚气息试问谁又不会感到魂销?
〔荣光圣母飘然而至。
悔罪女合唱 你朝永恒的灵境高高地飞升;请垂听我们的哀恳,你无与伦比者,你大慈大悲者!
罪孽深重的悔罪女 (《路加福音》第七章第三十六节)
凭借那份爱,它让泪水滔滔变成了香膏灌浇你圣子的双脚而顾不上法利赛人的嘲讽;凭着那只瓶,它把香精
272
浮士德(下)334
大量往下滴,凭借那发丝,它轻轻抹干神圣的肢体——撕玛利亚妇人 (《约翰福音》第四章)
凭着那口井,亚伯兰曾有一次在这儿饮过家畜群,凭借那只水罐,它凉丝丝接触过救主的嘴唇;凭借这洁净、丰富的清泉,它现今从那儿涌出,把全世界流遍,永远明亮,无限的丰富——埃及的玛利亚 (《圣徒行传》)
凭借那块圣地,人们在那里把主葬埋,凭借那只手臂,它警告着把我拒之于门外;凭借四十年间我在沙漠忠实坚持的苦修,凭借那沙土上面我死前写下的临别问候——三 人 那些女罪人苦苦地哀求,你不拒绝她们向你走近,并且让她们通过忏悔得救并被提高到了永恒,
273
434浮士德(下)
那么也请眷顾这善良的灵魂,她只是一时失于检束,才一失足成为千古恨,务祈予以适当的宽恕!
一名悔罪女(原名格蕾琴) (悄悄挨近)
你无与伦比者,你光芒四射者,快将慈颜倾侧垂顾我喜出望外!
往日的情人,磨难方才历尽他已经回来。升天童子 (转着圆圈走近)
他凭借着强壮肢体长得比我们还高大,我们将他忠实护理,一定会得到重重报答。我们早已告别尘世的芸芸众生;这位已经饱学,他会教导我们。那一名悔罪女(原名格蕾琴)
周围是一群多么高贵的精灵,这位新人好象还不知情,他好容易感到新鲜生命,
274
浮士德(下)534
他因此可比神圣的一群。看吧!他已挣脱旧日躯壳在尘世的各种各样的桎梏,并从灵气的微妙罩袍将最初的青春之力显现出!
请允许我将他指点,新的白昼还令他目眩。荣光圣母 来吧,请上升到更高领域来!
他会追随你,假如他感觉你的存在。崇拜圣母马利亚的博士 (五体投地,朝拜)
一切忏悔的弱者们,请仰望救主的眼睛,感激地超脱出凡尘,去承受升天的命运!
每一个悔改的心灵都乐于为你效命!
处女,圣母,女神,女王啊,将永远保佑我们!
神秘的合唱 万象皆俄顷,无非是映影;事凡不充分,至此开始发生;事凡无可名,至此始果行;永恒之女性
275
634浮士德(下)
引导我们飞升
(全剧完)
276
文 本 小 说 网(w w w。 t x t w b 。 c n),提供大量TXT小说下载,所下载的小说可以放到MP3、MP4、手机等上观看!
要下载电子书小说,就到文 本小说 网( tx twb )