爱爱小说网 > 其他电子书 > 圣经旧约(中英对照) >

第199章

圣经旧约(中英对照)-第199章

小说: 圣经旧约(中英对照) 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



Jehu met with the brethren of Ahaziah king of Judah; and said; Who are ye? And they answered; We are the brethren of Ahaziah; and we go down to salute the children of the king and the children of the queen。
10:14耶户吩咐说,活捉他们。跟从的人就活捉了他们,将他们杀在剪羊毛之处的坑边,共四十二人,没有留下一个。
And he said; Take them alive。 And they took them alive; and slew them at the pit of the shearing house; even two and forty men; neither left he any of them。
10:15耶户从那里前行,恰遇利甲的儿子约拿达来迎接他,耶户问他安,对他说,你诚心待我像我诚心待你吗。约拿达回答说,是。耶户说,若是这样,你向我伸手,他就伸手。耶户拉他上车。
And when he was departed thence; he lighted on Jehonadab the son of Rechab ing to meet him: and he saluted him; and said to him; Is thine heart right; as my heart is with thy heart? And Jehonadab answered; It is。 If it be; give me thine hand。 And he gave him his hand; and he took him up to him into the chariot。
10:16耶户说,你和我同去,看我为耶和华怎样热心。于是请他坐在车上,
And he said; e with me; and see my zeal for the LORD。 So they made him ride in his chariot。
10:17到了撒马利亚,就把撒马利亚的亚哈家剩下的人都杀了,直到灭尽,正如耶和华对以利亚所说的。
And when he came to Samaria; he slew all that remained unto Ahab in Samaria; till he had destroyed him; according to the saying of the LORD; which he spake to Elijah。
10:18耶户招聚众民,对他们说,亚哈事奉巴力还冷淡,耶户却更热心。
And Jehu gathered all the people together; and said unto them; Ahab served Baal a little; but Jehu shall serve him much。
10:19现在我要给巴力献大祭。应当叫巴力的众先知和一切拜巴力的人,并巴力的众祭司,都到我这里来,不可缺少一个。凡不来的必不得活。耶户这样行,是用诡计要杀尽拜巴力的人。
Now therefore call unto me all the prophets of Baal; all his servants; and all his priests; let none be wanting: for I have a great sacrifice to do to Baal; whosoever shall be wanting; he shall not live。 But Jehu did it in subtilty; to the intent that he might destroy the worshippers of Baal。
10:20耶户说,要为巴力宣告严肃会。于是宣告了。
And Jehu said; Proclaim a solemn assembly for Baal。 And they proclaimed it。
10:21耶户差人走遍以色列地。凡拜巴力的人都来齐了,没有一个不来的。他们进了巴力庙,巴力庙中从前边直到后边都满了人。
And Jehu sent through all Israel: and all the worshippers of Baal came; so that there was not a man left that came not。 And they came into the house of Baal; and the house of Baal was full from one end to another。
10:22耶户吩咐掌管礼服的人说,拿出礼服来,给一切拜巴力的人穿。他就拿出礼服来给了他们。
And he said unto him that was over the vestry; Bring forth vestments for all the worshippers of Baal。 And he brought them forth vestments。
10:23耶户和利甲的儿子约拿达进了巴力庙,对拜巴力的人说,你们察看察看,在你们这里不可有耶和华的仆人,只可容留拜巴力的人。
And Jehu went; and Jehonadab the son of Rechab; into the house of Baal; and said unto the worshippers of Baal; Search; and look that there be here with you none of the servants of the LORD; but the worshippers of Baal only。
10:24耶户和约拿达进去,献平安祭和燔祭。耶户先安排八十人在庙外,吩咐说,我将这些人交在你们手中,若有一人脱逃,谁放的必叫他偿命。
And when they went in to offer sacrifices and burnt offerings; Jehu appointed fourscore men without; and said; If any of the men whom I have brought into your hands escape; he that letteth him go; his life shall be for the life of him。
10:25耶户献完了燔祭,就出来吩咐护卫兵和众军长说,你们进去杀他们,不容一人出来。护卫兵和军长就用刀杀他们,将尸首抛出去,便到巴力庙的城去了,
And it came to pass; as soon as he had made an end of offering the burnt offering; that Jehu said to the guard and to the captains; Go in; and slay them; let none e forth。 And they smote them with the edge of the sword; and the guard and the captains cast them out; and went to the city of the house of Baal。
10:26将巴力庙中的柱像都拿出来烧了。
And they brought forth the images out of the house of Baal; and burned them。
10:27毁坏了巴力柱像,拆毁了巴力庙作为厕所,直到今日。
And they brake down the image of Baal; and brake down the house of Baal; and made it a draught house unto this day。
10:28这样,耶户在以色列中灭了巴力。
Thus Jehu destroyed Baal out of Israel。
10:29只是耶户不离开尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的那罪,就是拜伯特利和但的金牛犊。
Howbeit from the sins of Jeroboam the son of Nebat; who made Israel to sin; Jehu departed not from after them; to wit; the golden calves that were in Bethel; and that were in Dan。
10:30耶和华对耶户说,因你办好我眼中看为正的事,照我的心意待亚哈家,你的子孙必接续你坐以色列的国位,直到四代。
And the LORD said unto Jehu; Because thou hast done well in executing that which is right in mine eyes; and hast done unto the house of Ahab according to all that was in mine heart; thy children of the fourth generation shall sit on the throne of Israel。
10:31只是耶户不尽心遵守耶和华以色列神的律法,不离开耶罗波安使以色列人陷在罪里的那罪。
But Jehu took no heed to walk in the law of the LORD God of Israel with all his heart: for he departed not from the sins of Jeroboam; which made Israel to sin。
10:32在那些日子,耶和华才割裂以色列国,使哈薛攻击以色列的境界,
In those days the LORD began to cut Israel short: and Hazael smote them in all the coasts of Israel;
10:33乃是约旦河东,基列全地,从靠近亚嫩谷边的亚罗珥起,就是基列和巴珊的迦得人,流便人,玛拿西人之地。
From Jordan eastward; all the land of Gilead; the Gadites; and the Reubenites; and the Manassites; from Aroer; which is by the river Arnon; even Gilead and Bashan。
10:34耶户其馀的事,凡他所行的和他的勇力都写在以色列诸王记上。
Now the rest of the acts of Jehu; and all that he did; and all his might; are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
10:35耶户与他列祖同睡,葬在撒马利亚。他儿子约哈斯接续他作王。
And Jehu slept with his fathers: and they buried him in Samaria。 And Jehoahaz his son reigned in his stead。
10:36耶户在撒马利亚作以色列王二十八年。
And the time that Jehu reigned over Israel in Samaria was twenty and eight years。


旧约  列王记下(2 Kings)  第 11 章 ( 本篇共有 25 章 ) 7上一章 下一章8 目录
11:1亚哈谢的母亲亚他利雅见她儿子死了,就起来剿灭王室。
And when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead; she arose and destroyed all the seed royal。
11:2但约兰王的女儿,亚哈谢的妹子约示巴,将亚哈谢的儿子约阿施从那被杀的王子中偷出来,把他和他的乳母都藏在卧房里,躲避亚他利雅,免得被杀。
But Jehosheba; the daughter of king Joram; sister of Ahaziah; took Joash the son of Ahaziah; and stole him from among the king's sons which were slain; and they hid him; even him and his nurse; in the bedchamber from Athaliah; so that he was not slain。
11:3约阿施和他的乳母藏在耶和华的殿里六年。亚他利雅篡了国位。
And he was with her hid in the house of the LORD six years。 And Athaliah did reign over the land。
11:4第七年,耶何耶大打发人叫迦利人(或作亲兵)和护卫兵的众百夫长来,领他们进了耶和华的殿,与他们立约,使他们在耶和华殿里起誓,又将王的儿子指给他们看,
And the seventh year Jehoiada sent and fetched the rulers over hundreds; with the captains and the guard; and brought them to him into the house of the LORD; and made a covenant with them; and took an oath of them in the house of the LORD; and shewed them the king's son。
11:5吩咐他们说,你们当这样行,凡安息日进班的三分之一要看守王宫,
And he manded them; saying; This is the thing that ye shall do; A third part of you that enter in on the sabbath shall even be keepers of the watch of the king's house;
11:6三分之一要在苏珥门,三分之一要在护卫兵院的后门。这样把守王宫,拦阻闲人。
And a third part shall be at the gate of Sur; and a third part at the gate behind the guard: so shall ye keep the watch of the house; that it be not broken down。
11:7你们安息日所有出班的三分之二要在耶和华的殿里护卫王。
And two parts of all you that go forth on the sabbath; even they shall keep the watch of the house of the LORD about the king。
11:8各人手拿兵器,四围护卫王。凡擅入你们班次的必当治死,王出入的时候,你们当跟随他。
And ye shall pass the king round about; every man with his weapons in his hand: and he that eth within the ranges; let him be slain: and be ye with the king as he goeth out and as he eth in。
11:9众百夫长就照着祭司耶何耶大一切所吩咐的去行,各带所管安息日进班出班的人来见祭司耶何耶大。
And the captains over the hundreds did according to all things that Jehoiada the priest manded: and they took every man his men that were to e in on the sabbath; with them that should go out on the sabbath; and came to Jehoiada the priest。
11:10祭司便将耶和华殿里所藏大卫王的枪和盾牌交给百夫长。
And to the captains over hundreds did the priest give king David's spears and shields; that were in the temple of the LORD。
11:11护卫兵手中各拿兵器,在坛和殿那里,从殿右直到殿左,站在王子的四围。
And the guard stood; every man with his weapons in his hand; round about the king; from the right corner of the temple to the left corner of the temple; along by the altar and the temple。
11:12祭司领王子出来,给他戴上冠冕,将律法书交给他,膏他作王。众人就拍掌说,愿王万岁。
And he brought forth the king's son; and put the crown upon him; and gave him the testimony; and they made him king; and anointed him; and they clapped their hands; and said; God save the king。
11:13亚他利雅听见护卫兵和民的声音,就到民那里,进耶和华的殿,
And when Athaliah heard the noise of the guard and of the people; she came to the people into the temple of the LORD。
11:14看见王照例站在柱旁,百夫长和吹号的人侍立在王左右,国中的众民欢乐吹号。亚他利雅就撕裂衣服,喊叫说,反了。反了。
And when she looked; behold; the king stood by a pillar; as the manner was; and the princes and the trumpeters by the king; and all the people of the land rejoiced; and blew with trumpets: and Athaliah rent her clothes; and cried; Treason; Treason。
11:15祭司耶何耶大吩咐管辖军兵的百夫长说,将她赶出班外,凡跟随她的必用刀杀死。因为祭司说不可在耶和华殿里杀她,
But Jehoiada the priest manded the captains of the hundreds; the officers of the host; and said unto them; Have her forth without the ranges: and him that followeth her kill with the sword。 For the priest had said; Let her not be slain in the house of the LORD。
11:16众兵就闪开让她去。她从马路上王宫去,便在那里被杀。
And they laid hands on her; and she went by the way by the which the horses came into the king's house: and there was she slain。
11:17耶何耶大使王和民与耶和华立约,作耶和华的民。又使王与民立约。
And Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and the people; that they should be the LORD's people; between the king also and the people。
11:18于是国民都到巴力庙,拆毁了庙,打碎坛和像,又在坛前将巴力的祭司玛坦杀了。祭司耶何耶大派官看守耶和华的殿,
And all the people of the land went into the house of Baal; and brake it down; his altars and his images brake they in pieces thoroughly; and slew Mattan the priest of Baal before the altars。 And the priest appointed officers over the house of the LORD。
11:19又率领百夫长和迦利人(或作亲兵)与护卫兵,以及国中的众民,请王从耶和华殿下来,由护卫兵的门进入王宫,他就坐了王位。
And he took the rulers over hundreds; and the captains; and the guard; and all the people of the land; and they brought down the king from the house of the LORD; and came by the way of the gate of the guard to the king's house。 And he sat on the throne 

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 2

你可能喜欢的