爱爱小说网 > 其他电子书 > 圣经旧约(中英对照) >

第228章

圣经旧约(中英对照)-第228章

小说: 圣经旧约(中英对照) 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



6:39求你从天上你的居所垂听你民的祷告祈求,为他们伸冤,赦免他们的过犯。
Then hear thou from the heavens; even from thy dwelling place; their prayer and their supplications; and maintain their cause; and forgive thy people which have sinned against thee。
6:40我的神阿,现在求你睁眼看,侧耳听在此处所献的祷告。
Now; my God; let; I beseech thee; thine eyes be open; and let thine ears be attent unto the prayer that is made in this place。
6:41耶和华神阿,求你起来,和你有能力的约柜同入安息之所。耶和华神阿,愿你的祭司披上救恩。愿你的圣民蒙福欢乐。
Now therefore arise; O LORD God; into thy resting place; thou; and the ark of thy strength: let thy priests; O LORD God; be clothed with salvation; and let thy saints rejoice in goodness。
6:42耶和华神阿,求你不要厌弃你的受膏者,要记念向你仆人大卫所施的慈爱。
O LORD God; turn not away the face of thine anointed: remember the mercies of David thy servant。


旧约  历代记下(2 Chronicles)  第 7 章 ( 本篇共有 36 章 ) 7上一章 下一章8 目录
7:1所罗门祈祷已毕,就有火从天上降下来,烧尽燔祭和别的祭。耶和华的荣光充满了殿。
Now when Solomon had made an end of praying; the fire came down from heaven; and consumed the burnt offering and the sacrifices; and the glory of the LORD filled the house。
7:2因耶和华的荣光充满了耶和华殿,所以祭司不能进殿。
And the priests could not enter into the house of the LORD; because the glory of the LORD had filled the LORD's house。
7:3那火降下,耶和华的荣光在殿上的时候,以色列众人看见,就在铺石地俯伏叩拜,称谢耶和华说,耶和华本为善,他的慈爱永远长存。
And when all the children of Israel saw how the fire came down; and the glory of the LORD upon the house; they bowed themselves with their faces to the ground upon the pavement; and worshipped; and praised the LORD; saying; For he is good; for his mercy endureth for ever。
7:4王和众民在耶和华面前献祭。
Then the king and all the people offered sacrifices before the LORD。
7:5所罗门王用牛二万二千,羊十二万献祭。这样,王和众民为神的殿行奉献之礼。
And king Solomon offered a sacrifice of twenty and two thousand oxen; and an hundred and twenty thousand sheep: so the king and all the people dedicated the house of God。
7:6祭司侍立,各供其职。利未人也拿着耶和华的乐器,就是大卫王造出来,藉利未人颂赞耶和华的。(他的慈爱永远长存。)祭司在众人面前吹号,以色列人都站立。
And the priests waited on their offices: the Levites also with instruments of musick of the LORD; which David the king had made to praise the LORD; because his mercy endureth for ever; when David praised by their ministry; and the priests sounded trumpets before them; and all Israel stood。
7:7所罗门因他所造的铜坛容不下燔祭,素祭,和脂油,便将耶和华殿前院子当中分别为圣,在那里献燔祭和平安祭牲的脂油。
Moreover Solomon hallowed the middle of the court that was before the house of the LORD: for there he offered burnt offerings; and the fat of the peace offerings; because the brasen altar which Solomon had made was not able to receive the burnt offerings; and the meat offerings; and the fat。
7:8那时所罗门和以色列众人,就是从哈马口直到埃及小河,所有的以色列人都聚集成为大会,守节七日。
Also at the same time Solomon kept the feast seven days; and all Israel with him; a very great congregation; from the entering in of Hamath unto the river of Egypt。
7:9第八日设立严肃会,行奉献坛的礼七日,守节七日。
And in the eighth day they made a solemn assembly: for they kept the dedication of the altar seven days; and the feast seven days。
7:10七月二十三日,王遣散众民。他们因见耶和华向大卫和所罗门与他民以色列所施的恩惠,就都心中喜乐,各归各家去了。
And on the three and twentieth day of the seventh month he sent the people away into their tents; glad and merry in heart for the goodness that the LORD had shewed unto David; and to Solomon; and to Israel his people。
7:11所罗门造成了耶和华殿和王宫。在耶和华殿和王宫凡他心中所要作的,都顺顺利利地作成了。
Thus Solomon finished the house of the LORD; and the king's house: and all that came into Solomon's heart to make in the house of the LORD; and in his own house; he prosperously effected。
7:12夜间耶和华向所罗门显现,对他说,我已听了你的祷告,也选择这地方作为祭祀我的殿宇。
And the LORD appeared to Solomon by night; and said unto him; I have heard thy prayer; and have chosen this place to myself for an house of sacrifice。
7:13我若使天闭塞不下雨,或使蝗虫吃这地的出产,或使瘟疫流行在我民中,
If I shut up heaven that there be no rain; or if I mand the locusts to devour the land; or if I send pestilence among my people;
7:14这称为我名下的子民,若是自卑,祷告,寻求我的面,转离他们的恶行,我必从天上垂听,赦免他们的罪,医治他们的地。
If my people; which are called by my name; shall humble themselves; and pray; and seek my face; and turn from their wicked ways; then will I hear from heaven; and will forgive their sin; and will heal their land。
7:15我必睁眼看,侧耳听在此处所献的祷告。
Now mine eyes shall be open; and mine ears attent unto the prayer that is made in this place。
7:16现在我已选择这殿,分别为圣,使我的名永在其中,我的眼,我的心也必常在那里。
For now have I chosen and sanctified this house; that my name may be there for ever: and mine eyes and mine heart shall be there perpetually。
7:17你若在我面前效法你父大卫所行的,遵行我一切所吩咐你的,谨守我的律例典章,
And as for thee; if thou wilt walk before me; as David thy father walked; and do according to all that I have manded thee; and shalt observe my statutes and my judgments;
7:18我就必坚固你的国位,正如我与你父大卫所立的约,说,你的子孙必不断人作以色列的王。
Then will I stablish the throne of thy kingdom; according as I have covenanted with David thy father; saying; There shall not fail thee a man to be ruler in Israel。
7:19倘若你们转去丢弃我指示你们的律例诫命,去事奉敬拜别神,
But if ye turn away; and forsake my statutes and my mandments; which I have set before you; and shall go and serve other gods; and worship them;
7:20我就必将以色列人从我赐给他们的地上拔出根来,并且我为己名所分别为圣的殿也必舍弃不顾,使他在万民中作笑谈,被讥诮。
Then will I pluck them up by the roots out of my land which I have given them; and this house; which I have sanctified for my name; will I cast out of my sight; and will make it to be a proverb and a byword among all nations。
7:21这殿虽然甚高,将来经过的人必惊讶说,耶和华为何向这地和这殿如此行呢。
And this house; which is high; shall be an astonishment to every one that passeth by it; so that he shall say; Why hath the LORD done thus unto this land; and unto this house?
7:22人必回答说,是因此地的人离弃耶和华他们列祖的神,就是领他们出埃及地的神,去亲近别神,敬拜事奉他,所以耶和华使这一切灾祸临到他们。
And it shall be answered; Because they forsook the LORD God of their fathers; which brought them forth out of the land of Egypt; and laid hold on other gods; and worshipped them; and served them: therefore hath he brought all this evil upon them。


旧约  历代记下(2 Chronicles)  第 8 章 ( 本篇共有 36 章 ) 7上一章 下一章8 目录
8:1所罗门建造耶和华殿和王宫,二十年才完毕了。
And it came to pass at the end of twenty years; wherein Solomon had built the house of the LORD; and his own house;
8:2以后所罗门重新修筑希兰送给他的那些城邑,使以色列人住在那里。
That the cities which Huram had restored to Solomon; Solomon built them; and caused the children of Israel to dwell there。
8:3所罗门往哈马琐巴去,攻取了那地方。
And Solomon went to Hamathzobah; and prevailed against it。
8:4所罗门建造旷野里的达莫,又建造哈马所有的积货城,
And he built Tadmor in the wilderness; and all the store cities; which he built in Hamath。
8:5又建造上伯和仑,下伯和仑作为保障,都有墙,有门,有闩。
Also he built Bethhoron the upper; and Bethhoron the nether; fenced cities; with walls; gates; and bars;
8:6又建造巴拉和所有的积货城,并屯车辆马兵的城,与耶路撒冷,黎巴嫩,以及自己治理的全国中所愿意建造的。
And Baalath; and all the store cities that Solomon had; and all the chariot cities; and the cities of the horsemen; and all that Solomon desired to build in Jerusalem; and in Lebanon; and throughout all the land of his dominion。
8:7至于国中所剩下不属以色列人的赫人,亚摩利人,比利洗人,希未人,耶布斯人,
As for all the people that were left of the Hittites; and the Amorites; and the Perizzites; and the Hivites; and the Jebusites; which were not of Israel;
8:8就是以色列人未曾灭绝的,所罗门挑取他们的后裔作服苦的奴仆,直到今日。
But of their children; who were left after them in the land; whom the children of Israel consumed not; them did Solomon make to pay tribute until this day。
8:9惟有以色列人,所罗门不使他们当奴仆作工,乃是作他的战士,军长的统领,车兵长,马兵长。
But of the children of Israel did Solomon make no servants for his work; but they were men of war; and chief of his captains; and captains of his chariots and horsemen。
8:10所罗门王有二百五十督工的,监管工人。
And these were the chief of king Solomon's officers; even two hundred and fifty; that bare rule over the people。
8:11所罗门将法老的女儿带出大卫城,上到为她建造的宫里。因所罗门说,耶和华约柜所到之处都为圣地,所以我的妻不可住在以色列王大卫的宫里。
And Solomon brought up the daughter of Pharaoh out of the city of David unto the house that he had built for her: for he said; My wife shall not dwell in the house of David king of Israel; because the places are holy; whereunto the ark of the LORD hath e。
8:12所罗门在耶和华的坛上,就是在廊子前他所筑的坛上,与耶和华献燔祭。
Then Solomon offered burnt offerings unto the LORD on the altar of the LORD; which he had built before the porch;
8:13又遵着摩西的吩咐在安息日,月朔,并一年三节,就是除酵节,七七节,住棚节,献每日所当献的祭。
Even after a certain rate every day; offering according to the mandment of Moses; on the sabbaths; and on the new moons; and on the solemn feasts; three times in the year; even in the feast of unleavened bread; and in the feast of weeks; and in the feast of tabernacles。
8:14所罗门照着他父大卫所定的例,派定祭司的班次,使他们各供己事,又使利未人各尽其职,赞美耶和华,在祭司面前作每日所当作的。又派守门的按着班次看守各门,因为神人大卫是这样吩咐的。
And he appointed; according to the order of David his father; the courses of the priests to their service; and the Levites to their charges; to praise and minister before the priests; as the duty of every day required: the porters also by their courses at every gate: for so had David the man of God manded。
8:15王所吩咐众祭司和利未人的,无论是管府库或办别的事,他们都不违背。
And they departed not from the mandment of the king unto the priests and Levites concerning any matter; or concerning the treasures。
8:16所罗门建造耶和华的殿,从立根基直到成功的日子,工料俱备。这样,耶和华的殿全然完毕。
Now all the work of Solomon was prepared unto the day of the foundation of the house of the LORD; and until it was finished。 So the house of the LORD was perfected。
8:17那时,所罗门往以东地靠海的以旬迦别和以禄去。
Then went Solomon to Eziongeber; and to Eloth; at the sea side in the land of Edom。
8:18希兰差遣他的臣仆,将船只和熟悉泛海的仆人送到所罗门那里。他们同着所罗门的仆人到了俄斐,得了四百五十他连得金子,运到所罗门王那里。
And Huram sent him by the hands of his servants ships; and servants that had knowledge of the sea; and they went with the servants of Solomon to Ophir; and took thence four hundred and fifty talents of gold; and brought them to king Solomon。


旧约  历代记下(2 Chron

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 2

你可能喜欢的