圣经旧约(中英对照)-第234章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
20:12我们的神阿,你不惩罚他们吗。因为我们无力抵挡这来攻击我们的大军,我们也不知道怎样行,我们的眼目单仰望你。
O our God; wilt thou not judge them? for we have no might against this great pany that eth against us; neither know we what to do: but our eyes are upon thee。
20:13犹大众人和他们的婴孩,妻子,儿女都站在耶和华面前。
And all Judah stood before the LORD; with their little ones; their wives; and their children。
20:14那时,耶和华的灵在会中临到利未人亚萨的后裔玛探雅的玄孙,耶利的曾孙,比拿雅的孙子,撒迦利雅的儿子雅哈悉。
Then upon Jahaziel the son of Zechariah; the son of Benaiah; the son of Jeiel; the son of Mattaniah; a Levite of the sons of Asaph; came the Spirit of the LORD in the midst of the congregation;
20:15他说,犹大众人,耶路撒冷的居民,和约沙法王,你们请听。耶和华对你们如此说,不要因这大军恐惧惊惶。因为胜败不在乎你们,乃在乎神。
And he said; Hearken ye; all Judah; and ye inhabitants of Jerusalem; and thou king Jehoshaphat; Thus saith the LORD unto you; Be not afraid nor dismayed by reason of this great multitude; for the battle is not yours; but God's。
20:16明日你们要下去迎敌,他们是从洗斯坡上来,你们必在耶鲁伊勒旷野前的谷口遇见他们。
To morrow go ye down against them: behold; they e up by the cliff of Ziz; and ye shall find them at the end of the brook; before the wilderness of Jeruel。
20:17犹大和耶路撒冷人哪,这次你们不要争战,要摆阵站着,看耶和华为你们施行拯救。不要恐惧,也不要惊惶。明日当出去迎敌,因为耶和华与你们同在。
Ye shall not need to fight in this battle: set yourselves; stand ye still; and see the salvation of the LORD with you; O Judah and Jerusalem: fear not; nor be dismayed; to morrow go out against them: for the LORD will be with you。
20:18约沙法就面伏于地,犹大众人和耶路撒冷的居民也俯伏在耶和华面前,叩拜耶和华。
And Jehoshaphat bowed his head with his face to the ground: and all Judah and the inhabitants of Jerusalem fell before the LORD; worshipping the LORD。
20:19哥辖族和可拉族的利未人都起来,用极大的声音赞美耶和华以色列的神。
And the Levites; of the children of the Kohathites; and of the children of the Korhites; stood up to praise the LORD God of Israel with a loud voice on high。
20:20次日清早,众人起来往提哥亚的旷野去。出去的时候,约沙法站着说,犹大人和耶路撒冷的居民哪,要听我说,信耶和华你们的神就必立稳。信他的先知就必亨通。
And they rose early in the morning; and went forth into the wilderness of Tekoa: and as they went forth; Jehoshaphat stood and said; Hear me; O Judah; and ye inhabitants of Jerusalem; Believe in the LORD your God; so shall ye be established; believe his prophets; so shall ye prosper。
20:21约沙法既与民商议了,就设立歌唱的人,颂赞耶和华,使他们穿上圣洁的礼服,走在军前赞美耶和华说,当称谢耶和华,因他的慈爱永远长存。
And when he had consulted with the people; he appointed singers unto the LORD; and that should praise the beauty of holiness; as they went out before the army; and to say; Praise the LORD; for his mercy endureth for ever。
20:22众人方唱歌赞美的时候,耶和华就派伏兵击杀那来攻击犹大人的亚扪人,摩押人,和西珥山人,他们就被打败了。
And when they began to sing and to praise; the LORD set ambushments against the children of Ammon; Moab; and mount Seir; which were e against Judah; and they were smitten。
20:23因为亚扪人和摩押人起来,击杀住西珥山的人,将他们灭尽。灭尽住西珥山的人之后,他们又彼此自相击杀。
For the children of Ammon and Moab stood up against the inhabitants of mount Seir; utterly to slay and destroy them: and when they had made an end of the inhabitants of Seir; every one helped to destroy another。
20:24犹大人来到旷野的望楼,向那大军观看,见尸横遍地,没有一个逃脱的。
And when Judah came toward the watch tower in the wilderness; they looked unto the multitude; and; behold; they were dead bodies fallen to the earth; and none escaped。
20:25约沙法和他的百姓就来收取敌人的财物,在尸首中见了许多财物,珍宝,他们剥脱下来的多得不可携带。因为甚多,直收取了三日。
And when Jehoshaphat and his people came to take away the spoil of them; they found among them in abundance both riches with the dead bodies; and precious jewels; which they stripped off for themselves; more than they could carry away: and they were three days in gathering of the spoil; it was so much。
20:26第四日众人聚集在比拉迦谷(就是称颂的意思),在那里称颂耶和华。因此那地方名叫比拉迦谷,直到今日。
And on the fourth day they assembled themselves in the valley of Berachah; for there they blessed the LORD: therefore the name of the same place was called; The valley of Berachah; unto this day。
20:27犹大人和耶路撒冷人都欢欢喜喜地回耶路撒冷,约沙法率领他们。因为耶和华使他们战胜仇敌,就欢喜快乐。
Then they returned; every man of Judah and Jerusalem; and Jehoshaphat in the forefront of them; to go again to Jerusalem with joy; for the LORD had made them to rejoice over their enemies。
20:28他们弹琴,鼓瑟,吹号来到耶路撒冷,进了耶和华的殿。
And they came to Jerusalem with psalteries and harps and trumpets unto the house of the LORD。
20:29列邦诸国听见耶和华战败以色列的仇敌,就甚惧怕。
And the fear of God was on all the kingdoms of those countries; when they had heard that the LORD fought against the enemies of Israel。
20:30这样,约沙法的国得享太平,因为神赐他四境平安。
So the realm of Jehoshaphat was quiet: for his God gave him rest round about。
20:31约沙法作犹大王,登基的时候年三十五岁,在耶路撒冷作王二十五年。他母亲名叫阿苏巴,乃示利希的女儿。
And Jehoshaphat reigned over Judah: he was thirty and five years old when he began to reign; and he reigned twenty and five years in Jerusalem。 And his mother's name was Azubah the daughter of Shilhi。
20:32约沙法效法他父亚撒所行的,不偏左右,行耶和华眼中看为正的事。
And he walked in the way of Asa his father; and departed not from it; doing that which was right in the sight of the LORD。
20:33只是邱坛还没有废去,百姓也没有立定心意归向他们列祖的神。
Howbeit the high places were not taken away: for as yet the people had not prepared their hearts unto the God of their fathers。
20:34约沙法其馀的事,自始至终都写在哈拿尼的儿子耶户的书上,也载入以色列诸王记上。
Now the rest of the acts of Jehoshaphat; first and last; behold; they are written in the book of Jehu the son of Hanani; who is mentioned in the book of the kings of Israel。
20:35此后,犹大王约沙法与以色列王亚哈谢交好。亚哈谢行恶太甚。
And after this did Jehoshaphat king of Judah join himself with Ahaziah king of Israel; who did very wickedly:
20:36二王合夥造船要往他施去,遂在以旬迦别造船。
And he joined himself with him to make ships to go to Tarshish: and they made the ships in Eziongaber。
20:37那时玛利沙人,多大瓦的儿子以利以谢向约沙法预言说,因你与亚哈谢交好,耶和华必破坏你所造的。后来那船果然破坏,不能往他施去了。
Then Eliezer the son of Dodavah of Mareshah prophesied against Jehoshaphat; saying; Because thou hast joined thyself with Ahaziah; the LORD hath broken thy works。 And the ships were broken; that they were not able to go to Tarshish。
旧约 历代记下(2 Chronicles) 第 21 章 ( 本篇共有 36 章 ) 7上一章 下一章8 目录
21:1约沙法与他列祖同睡,葬在大卫城他列祖的坟地里。他儿子约兰接续他作王。
Now Jehoshaphat slept with his fathers; and was buried with his fathers in the city of David。 And Jehoram his son reigned in his stead。
21:2约兰有几个兄弟,就是约沙法的儿子亚撒利雅,耶歇,撒迦利雅,亚撒利雅,米迦勒,示法提雅。这都是犹大王约沙法的儿子。
And he had brethren the sons of Jehoshaphat; Azariah; and Jehiel; and Zechariah; and Azariah; and Michael; and Shephatiah: all these were the sons of Jehoshaphat king of Israel。
21:3他们的父亲将许多金银,财宝,和犹大地的坚固城赐给他们。但将国赐给约兰,因为他是长子。
And their father gave them great gifts of silver; and of gold; and of precious things; with fenced cities in Judah: but the kingdom gave he to Jehoram; because he was the firstborn。
21:4约兰兴起坐他父的位,奋勇自强,就用刀杀了他的众兄弟和以色列的几个首领。
Now when Jehoram was risen up to the kingdom of his father; he strengthened himself; and slew all his brethren with the sword; and divers also of the princes of Israel。
21:5约兰登基的时候年三十二岁,在耶路撒冷作王八年。
Jehoram was thirty and two years old when he began to reign; and he reigned eight years in Jerusalem。
21:6他行以色列诸王的道,与亚哈家一样。因他娶了亚哈的女儿为妻,行耶和华眼中看为恶的事。
And he walked in the way of the kings of Israel; like as did the house of Ahab: for he had the daughter of Ahab to wife: and he wrought that which was evil in the eyes of the LORD。
21:7耶和华却因自己与大卫所立的约,不肯灭大卫的家,照他所应许的,永远赐灯光与大卫和他的子孙。
Howbeit the LORD would not destroy the house of David; because of the covenant that he had made with David; and as he promised to give a light to him and to his sons for ever。
21:8约兰年间,以东人背叛犹大,脱离他的权下,自己立王。
In his days the Edomites revolted from under the dominion of Judah; and made themselves a king。
21:9约兰就率领军长和所有的战车,夜间起来,攻击围困他的以东人和车兵长。
Then Jehoram went forth with his princes; and all his chariots with him: and he rose up by night; and smote the Edomites which passed him in; and the captains of the chariots。
21:10这样,以东人背叛犹大,脱离他的权下,直到今日。那时,立拿人也背叛了,因为约兰离弃耶和华他列祖的神。
So the Edomites revolted from under the hand of Judah unto this day。 The same time also did Libnah revolt from under his hand; because he had forsaken the LORD God of his fathers。
21:11他又在犹大诸山建筑邱坛,使耶路撒冷的居民行邪淫,诱惑犹大人。
Moreover he made high places in the mountains of Judah; and caused the inhabitants of Jerusalem to mit fornication; and pelled Judah thereto。
21:12先知以利亚达信与约兰说,耶和华你祖大卫的神如此说,因为你不行你父约沙法和犹大王亚撒的道,
And there came a writing to him from Elijah the prophet; saying; Thus saith the LORD God of David thy father; Because thou hast not walked in the ways of Jehoshaphat thy father; nor in the ways of Asa king of Judah;
21:13乃行以色列诸王的道,使犹大人和耶路撒冷的居民行邪淫,像亚哈家一样,又杀了你父家比你好的诸兄弟。
But hast walked in the way of the kings of Israel; and hast made Judah and the inhabitants of Jerusalem to go a whoring; like to the whoredoms of the house of Ahab; and also hast slain thy brethren of thy father's house; which were better than thyself:
21:14故此,耶和华降大灾与你的百姓和你的妻子,儿女,并你一切所有的。
Behold; with a great plague will the LORD smite thy people; and thy children; and thy wives; and all thy goods:
21:15你的肠子必患病,日加沉重,以致你的肠子坠落下来。
And thou shalt have great sickness by disease of thy bowels; until thy bowels fall out by reason of the sickness day by day。
21:16以后,耶和华激动非利士人和靠近古实的阿拉伯人来攻击约兰。
Moreover the LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines; and of the Arabians; that were near the Ethiopians:
21:17他们上来攻击犹大,侵入境内,掳掠了王宫里所有的财货和他的妻子,儿女,除了他小儿子约哈斯(又名亚哈谢)之外,没有留下一个儿子。
And they came up into Judah; and brake into it; and carried away all the substance that was found in the king's house; and his sons also; and his wives; so that there was never a son left him; save Jehoahaz; the youngest of his sons。
21:18这些事以后,耶和华使约兰的肠子患不能医治的病。
And after all this the LORD smote him in his bowels with an incurable disease。
21:19