爱爱小说网 > 其他电子书 > 圣经旧约(中英对照) >

第255章

圣经旧约(中英对照)-第255章

小说: 圣经旧约(中英对照) 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



9:38因这一切的事,我们立确实的约,写在册上。我们的首领,利未人,和祭司都签了名。
And because of all this we make a sure covenant; and write it; and our princes; Levites; and priests; seal unto it。


旧约  尼希米记(Nehemiah)  第 10 章 ( 本篇共有 13 章 ) 7上一章 下一章8 目录
10:1签名的是,哈迦利亚的儿子省长尼希米,和西底家。
Now those that sealed were; Nehemiah; the Tirshatha; the son of Hachaliah; and Zidkijah;
10:2祭司。西莱雅,亚撒利雅,耶利米,
Seraiah; Azariah; Jeremiah;
10:3巴施户珥,亚玛利雅,玛基雅,
Pashur; Amariah; Malchijah;
10:4哈突,示巴尼,玛鹿,
Hattush; Shebaniah; Malluch;
10:5哈琳,米利末,俄巴底亚,
Harim; Meremoth; Obadiah;
10:6但以理,近顿,巴录,
Daniel; Ginnethon; Baruch;
10:7米书兰,亚比雅,米雅民,
Meshullam; Abijah; Mijamin;
10:8玛西亚,璧该,示玛雅。
Maaziah; Bilgai; Shemaiah: these were the priests。
10:9又有利未人,就是亚散尼的儿子耶书亚,希拿达的子孙宾内,甲篾。
And the Levites: both Jeshua the son of Azaniah; Binnui of the sons of Henadad; Kadmiel;
10:10还有他们的弟兄示巴尼,荷第雅,基利他,毗莱雅,哈难,
And their brethren; Shebaniah; Hodijah; Kelita; Pelaiah; Hanan;
10:11米迦,利合,哈沙比雅,
Micha; Rehob; Hashabiah;
10:12撒刻,示利比,示巴尼,
Zaccur; Sherebiah; Shebaniah;
10:13荷第雅,巴尼,比尼努。
Hodijah; Bani; Beninu。
10:14又有民的首领,就是巴录,巴哈摩押,以拦,萨土,巴尼,
The chief of the people; Parosh; Pahathmoab; Elam; Zatthu; Bani;
10:15布尼,押甲,比拜,
Bunni; Azgad; Bebai;
10:16亚多尼雅,比革瓦伊,亚丁,
Adonijah; Bigvai; Adin;
10:17亚特,希西家,押朔,
Ater; Hizkijah; Azzur;
10:18荷第雅,哈顺,比赛,
Hodijah; Hashum; Bezai;
10:19哈拉,亚拿突,尼拜,
Hariph; Anathoth; Nebai;
10:20抹比押,米书兰,希悉,
Magpiash; Meshullam; Hezir;
10:21米示萨别,撒督,押杜亚,
Meshezabeel; Zadok; Jaddua;
10:22毗拉提,哈难,亚奈雅,
Pelatiah; Hanan; Anaiah;
10:23何细亚,哈拿尼雅,哈述,
Hoshea; Hananiah; Hashub;
10:24哈罗黑,毗利哈,朔百,
Hallohesh; Pileha; Shobek;
10:25利宏,哈沙拿,玛西雅,
Rehum; Hashabnah; Maaseiah;
10:26亚希雅,哈难,亚难,
And Ahijah; Hanan; Anan;
10:27玛鹿,哈琳,巴拿。
Malluch; Harim; Baanah。
10:28其馀的民,祭司,利未人,守门的,歌唱的,尼提宁,和一切离绝邻邦居民归服神律法的,并他们的妻子,儿女,凡有知识能明白的。
And the rest of the people; the priests; the Levites; the porters; the singers; the Nethinims; and all they that had separated themselves from the people of the lands unto the law of God; their wives; their sons; and their daughters; every one having knowledge; and having understanding;
10:29都随从他们贵胄的弟兄,发咒起誓,必遵行神藉他仆人摩西所传的律法,谨守遵行耶和华我们主的一切诫命,典章,律例。
They clave to their brethren; their nobles; and entered into a curse; and into an oath; to walk in God's law; which was given by Moses the servant of God; and to observe and do all the mandments of the LORD our Lord; and his judgments and his statutes;
10:30并不将我们的女儿嫁给这地的居民,也不为我们的儿子娶他们的女儿。
And that we would not give our daughters unto the people of the land; nor take their daughters for our sons:
10:31这地的居民若在安息日,或什么圣日,带了货物或粮食来卖给我们,我们必不买。每逢第七年必不耕种,凡欠我们债的必不追讨。
And if the people of the land bring ware or any victuals on the sabbath day to sell; that we would not buy it of them on the sabbath; or on the holy day: and that we would leave the seventh year; and the exaction of every debt。
10:32我们又为自己定例,每年各人捐银一舍客勒三分之一,为我们神殿的使用,
Also we made ordinances for us; to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God;
10:33就是为陈设饼,常献的素祭,和燔祭,安息日,月朔,节期所献的与圣物,并以色列人的赎罪祭,以及我们神殿里一切的费用。
For the shewbread; and for the continual meat offering; and for the continual burnt offering; of the sabbaths; of the new moons; for the set feasts; and for the holy things; and for the sin offerings to make an atonement for Israel; and for all the work of the house of our God。
10:34我们的祭司,利未人,和百姓都掣签,看每年是哪一族按定期将献祭的柴奉到我们神的殿里。照着律法上所写的,烧在耶和华我们神的坛上。
And we cast the lots among the priests; the Levites; and the people; for the wood offering; to bring it into the house of our God; after the houses of our fathers; at times appointed year by year; to burn upon the altar of the LORD our God; as it is written in the law:
10:35又定每年将我们地上初熟的土产,和各样树上初熟的果子,都奉到耶和华的殿里。
And to bring the firstfruits of our ground; and the firstfruits of all fruit of all trees; year by year; unto the house of the LORD:
10:36又照律法上所写的,将我们头胎的儿子,和首生的牛羊,都奉到我们神的殿,交给我们神的殿里供职的祭司。
Also the firstborn of our sons; and of our cattle; as it is written in the law; and the firstlings of our herds and of our flocks; to bring to the house of our God; unto the priests that minister in the house of our God:
10:37并将初熟之麦子所磨的面和举祭,各样树上初熟的果子,新酒与油奉给祭司,收在我们神殿的库房里,把我们地上所产的十分之一奉给利未人,因利未人在我们一切城邑的土产中当取十分之一。
And that we should bring the firstfruits of our dough; and our offerings; and the fruit of all manner of trees; of wine and of oil; unto the priests; to the chambers of the house of our God; and the tithes of our ground unto the Levites; that the same Levites might have the tithes in all the cities of our tillage。
10:38利未人取十分之一的时候,亚伦的子孙中,当有一个祭司与利未人同在。利未人也当从十分之一中取十分之一,奉到我们神殿的屋子里,收在库房中。
And the priest the son of Aaron shall be with the Levites; when the Levites take tithes: and the Levites shall bring up the tithe of the tithes unto the house of our God; to the chambers; into the treasure house。
10:39以色列人和利未人要将五谷,新酒,和油为举祭,奉到收存圣所器皿的屋子里,就是供职的祭司,守门的,歌唱的所住的屋子。这样,我们就不离弃我们神的殿。
For the children of Israel and the children of Levi shall bring the offering of the corn; of the new wine; and the oil; unto the chambers; where are the vessels of the sanctuary; and the priests that minister; and the porters; and the singers: and we will not forsake the house of our God。


旧约  尼希米记(Nehemiah)  第 11 章 ( 本篇共有 13 章 ) 7上一章 下一章8 目录
11:1百姓的首领住在耶路撒冷。其馀的百姓掣签,每十人中使一人来住在圣城耶路撒冷,那九人住在别的城邑。
And the rulers of the people dwelt at Jerusalem: the rest of the people also cast lots; to bring one of ten to dwell in Jerusalem the holy city; and nine parts to dwell in other cities。
11:2凡甘心乐意住在耶路撒冷的,百姓都为他们祝福。
And the people blessed all the men; that willingly offered themselves to dwell at Jerusalem。
11:3以色列人,祭司,利未人,尼提宁,和所罗门仆人的后裔都住在犹大城邑,各在自己的地业中。本省的首领住在耶路撒冷的,记在下面。
Now these are the chief of the province that dwelt in Jerusalem: but in the cities of Judah dwelt every one in his possession in their cities; to wit; Israel; the priests; and the Levites; and the Nethinims; and the children of Solomon's servants。
11:4其中有些犹大人和便雅悯人。犹大人中有法勒斯的子孙,乌西雅的儿子亚他雅。乌西雅是撒迦利雅的儿子。撒迦利雅是亚玛利雅的儿子。亚玛利雅是示法提雅的儿子。示法提雅是玛勒列的儿子。
And at Jerusalem dwelt certain of the children of Judah; and of the children of Benjamin。 Of the children of Judah; Athaiah the son of Uzziah; the son of Zechariah; the son of Amariah; the son of Shephatiah; the son of Mahalaleel; of the children of Perez;
11:5又有巴录的儿子玛西雅。巴录是谷何西的儿子。谷何西是哈赛雅的儿子。哈赛雅是亚大雅的儿子。亚大雅是约雅立的儿子。约雅立是撒迦利雅的儿子。撒迦利雅是示罗尼的儿子。
And Maaseiah the son of Baruch; the son of Colhozeh; the son of Hazaiah; the son of Adaiah; the son of Joiarib; the son of Zechariah; the son of Shiloni。
11:6住在耶路撒冷,法勒斯的子孙共四百六十八名,都是勇士。
All the sons of Perez that dwelt at Jerusalem were four hundred threescore and eight valiant men。
11:7便雅悯人中有米书兰的儿子撒路。米书兰是约叶的儿子。约叶是毗大雅的儿子。毗大雅是哥赖雅的儿子。哥赖雅是玛西雅的儿子。玛西雅是以铁的儿子。以铁是耶筛亚的儿子。
And these are the sons of Benjamin; Sallu the son of Meshullam; the son of Joed; the son of Pedaiah; the son of Kolaiah; the son of Maaseiah; the son of Ithiel; the son of Jesaiah。
11:8其次有迦拜,撒来的子孙,共九百二十八名。
And after him Gabbai; Sallai; nine hundred twenty and eight。
11:9细基利的儿子约珥是他们的长官。哈西努亚的儿子,犹大是耶路撒冷的副官。
And Joel the son of Zichri was their overseer: and Judah the son of Senuah was second over the city。
11:10祭司中有雅斤,又有约雅立的儿子耶大雅。
Of the priests: Jedaiah the son of Joiarib; Jachin。
11:11还有管理神殿的西莱雅,西莱雅是希勒家的儿子。希勒家是米书兰的儿子。米书兰是撒督的儿子。撒督是米拉约的儿子。米拉约是亚希突的儿子。
Seraiah the son of Hilkiah; the son of Meshullam; the son of Zadok; the son of Meraioth; the son of Ahitub; was the ruler of the house of God。
11:12还有他们的弟兄在殿里供职的,共八百二十二名。又有耶罗罕的儿子亚大雅。耶罗罕是毗拉利的儿子。毗拉利是暗洗的儿子。暗洗是撒迦利亚的儿子。撒迦利亚是巴施户珥的儿子。巴施户珥是玛基雅的儿子。
And their brethren that did the work of the house were eight hundred twenty and two: and Adaiah the son of Jeroham; the son of Pelaliah; the son of Amzi; the son of Zechariah; the son of Pashur; the son of Malchiah;
11:13还有他的弟兄作族长的,二百四十二名。又有亚萨列的儿子亚玛帅。亚萨列是亚哈赛的儿子。亚哈赛是米实利末的儿子。米实利末是音麦的儿子。
And his brethren; chief of the fathers; two hundred forty and two: and Amashai the son of Azareel; the son of Ahasai; the son of Meshillemoth; the son of Immer;
11:14还有他们弟兄,大能的勇士共一百二十八名。哈基多琳的儿子撒巴第业是他们的长官。
And their brethren; mighty men of valour; an hundred twenty and eight: and their overseer was Zabdiel; the son of one of the great men。
11:15利未人中有哈述的儿子示玛雅。哈述是押利甘的儿子。押利甘是哈沙比雅的儿子。哈沙比雅是布尼的儿子。
Also of the Levites: Shemaiah the son of Hashub; the son of Azrikam; the son of Hashabiah; the son of Bunni;
11:16又有利未人的族长,沙比太和约撒拔管理神殿的外事。
And Shabbethai and Jozabad; of the chief of the Levites; had the oversight of the outward business of the house of God。
11:17祈祷的时候,为称谢领首的是米迦的儿子玛他尼。米迦是撒底的儿子。撒底是亚萨的儿子。又有玛他尼弟兄中的八布迦为副。还有沙母亚的儿子押大。沙母亚是加拉的儿子。加拉是耶杜顿的儿子。
And Mattaniah the son of Micha; the son of Zabdi; the son of Asaph; was the principal to begin the thanksgiving in prayer: and Bakbukiah the second among his brethren; and Abda the son of Shammua; the son of Galal; the son of Jeduthun。
11:18在圣城的利未人共二百八十四名。
All the Levites in the holy city were two hundred fourscore and four。
11:19守门的是亚谷和达们,并守门的弟兄,共一百七十二名。
Moreover the porters; Akkub; Talmon; and their brethren that kept the gates; were an hundred seventy and two。
11:20其馀的以色列人,祭司,利未人都住在犹大的一切城邑,各在自己的地业中。
And the residue of Israel; of the priests; and the Levites; were in all the cities of Judah; every one in his inheritance。
11:21尼提宁却住在俄斐勒。西哈和基斯帕管理他们。
But the Nethinims dwelt in 

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 2

你可能喜欢的