爱爱小说网 > 其他电子书 > 圣经旧约(中英对照) >

第283章

圣经旧约(中英对照)-第283章

小说: 圣经旧约(中英对照) 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied。
37:20恶人却要灭亡。耶和华的仇敌,要像羊羔的脂油。(或作像草地的华美)他们要消灭,要如烟消灭。
But the wicked shall perish; and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away。
37:21恶人借货而不偿还。义人却恩待人,并且施舍。
The wicked borroweth; and payeth not again: but the righteous sheweth mercy; and giveth。
37:22蒙耶和华赐福的,必承受地土。被他咒诅的,必被剪除。
For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off。
37:23义人的脚步,被耶和华立定。他的道路,耶和华也喜爱。
The steps of a good man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way。
37:24他虽失脚,也不至全身仆倒。因为耶和华用手搀扶他。(或作搀扶他的手)
Though he fall; he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand。
37:25我从前年幼,现在年老,却未见过义人被弃。也未见过他的后裔讨饭。
I have been young; and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken; nor his seed begging bread。
37:26他终日恩待人,借给人。他的后裔也蒙福。
He is ever merciful; and lendeth; and his seed is blessed。
37:27你当离恶行善,就可永远安居。
Depart from evil; and do good; and dwell for evermore。
37:28因为耶和华喜爱公平,不撇弃他的圣民。他们永蒙保佑。但恶人的后裔,必被剪除。
For the LORD loveth judgment; and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off。
37:29义人必承受地土,永居其上。
The righteous shall inherit the land; and dwell therein for ever。
37:30义人的口谈论智慧,他的舌头讲说公平。
The mouth of the righteous speaketh wisdom; and his tongue talketh of judgment。
37:31神的律法在他心里。他的脚总不滑跌。
The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide。
37:32恶人窥探义人,想要杀他。
The wicked watcheth the righteous; and seeketh to slay him。
37:33耶和华必不撇他在恶人手中,当审判的时候,也不定他的罪。
The LORD will not leave him in his hand; nor condemn him when he is judged。
37:34你当等候耶和华,遵守他的道,他就抬举你,使你承受地土。恶人被剪除的时候,你必看见。
Wait on the LORD; and keep his way; and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off; thou shalt see it。
37:35我见过恶人大有势力,好像一根青翠树在本土生发。
I have seen the wicked in great power; and spreading himself like a green bay tree。
37:36有人从那里经过,不料,他没有了。我也寻梢他,却寻不着。
Yet he passed away; and; lo; he was not: yea; I sought him; but he could not be found。
37:37你要细察那完全人,观看那正直人。因为和平人有好结局。
Mark the perfect man; and behold the upright: for the end of that man is peace。
37:38至于犯法的人,必一同灭绝。恶人终必剪除。
But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off。
37:39但义人得救,是由于耶和华。他在患难时作他们的营寨。
But the salvation of the righteous is of the LORD: he is their strength in the time of trouble。
37:40耶和华帮助他们,解救他们。他解救他们脱离恶人,把他们救出来,因为他们投靠他。
And the LORD shall help them; and deliver them: he shall deliver them from the wicked; and save them; because they trust in him。


旧约  诗篇(Psalms)  第 38 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
38:1(大卫的记念诗)耶和华阿,求你不要在怒中责备我。不要在烈怒中惩罚我。
O LORD; rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure。
38:2因为你的箭射入我身,你的手压住我。
For thine arrows stick fast in me; and thy hand presseth me sore。
38:3因你的脑怒,我的肉无一完全。因我的罪过,我的骨头也不安宁。
There is no soundness in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because of my sin。
38:4我的罪孽高过我的头,如同重担叫我担当不起。
For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me。
38:5因我的愚昧,我的伤发臭流脓。
My wounds stink and are corrupt because of my foolishness。
38:6我疼痛,大大拳曲,终日哀痛。
I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long。
38:7我满腰是火。我的肉无一完全。
For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh。
38:8我被压伤,身体疲倦。因心里不安,我就唉哼。
I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart。
38:9主阿,我的心愿都在你面前。我的叹息不向你隐瞒。
Lord; all my desire is before thee; and my groaning is not hid from thee。
38:10我心跳动,我力衰微,连我眼中的光,也没有了。
My heart panteth; my strength faileth me: as for the light of mine eyes; it also is gone from me。
38:11我的良朋密友,因我的灾病,都躲在旁边站着。我的亲戚本家,也远远的站立。
My lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand afar off。
38:12那寻索我命的,设下网罗。那想要害我的,口出恶言,终日思想诡计。
They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things; and imagine deceits all the day long。
38:13但我如聋子不听,像哑吧不开口。
But I; as a deaf man; heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth。
38:14我如不听见的人,口中没有回话。
Thus I was as a man that heareth not; and in whose mouth are no reproofs。
38:15耶和华阿,我仰望你。主我的神阿,你必应允我。
For in thee; O LORD; do I hope: thou wilt hear; O Lord my God。
38:16我曾说,恐怕他们向我夸耀。我失脚的时候,他们向我夸大。
For I said; Hear me; lest otherwise they should rejoice over me: when my foot slippeth; they magnify themselves against me。
38:17我几乎跌倒,我的痛苦常在我面前。
For I am ready to halt; and my sorrow is continually before me。
38:18我要承认我的罪孽。我要因我的罪忧愁。
For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin。
38:19但我的仇敌又活泼又强壮。无理恨我的增多了。
But mine enemies are lively; and they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied。
38:20以恶报善的与我作对,因我是追求良善。
They also that render evil for good are mine adversaries; because I follow the thing that good is。
38:21耶和华阿,求你不要撇弃我。我的神阿,求你不要远离我。
Forsake me not; O LORD: O my God; be not far from me。
38:22拯救我的主阿,求你快快帮助我。
Make haste to help me; O Lord my salvation。


旧约  诗篇(Psalms)  第 39 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
39:1(大卫的诗,交与伶长耶杜顿)我曾说,我要谨慎我的言行,免得我舌头犯罪。恶人在我面前的时候,我要用嚼回环勒住我的口。
I said; I will take heed to my ways; that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle; while the wicked is before me。
39:2我默然无声,连好话也不出口。我的愁苦就发动了。
I was dumb with silence; I held my peace; even from good; and my sorrow was stirred。
39:3我的心在我里面发热。我默想的时候,火就烧起,我便用舌头说话。
My heart was hot within me; while I was musing the fire burned: then spake I with my tongue;
39:4耶和华阿,求你叫我晓得我身之终,我的寿数几何,叫我知道我的生命不长。
LORD; make me to know mine end; and the measure of my days; what it is: that I may know how frail I am。
39:5你使我的年日,窄如手掌。我一生的年数,在你面前,如同无有。各人最稳妥的时候,真是全然虚幻。(细拉)
Behold; thou hast made my days as an handbreadth; and mine age is as nothing before thee: verily every man at his best state is altogether vanity。 Selah。
39:6世人行动实系幻影。他们忙乱,真是枉然。积蓄财宝,不知将来有谁收取。
Surely every man walketh in a vain shew: surely they are disquieted in vain: he heapeth up riches; and knoweth not who shall gather them。
39:7主阿,如今我等什么呢。我的指望在乎你。
And now; Lord; what wait I for? my hope is in thee。
39:8求你救我脱离一切的过犯。不要使我受愚顽人的羞辱。
Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish。
39:9因我所遭遇的是出于你,我默然不语。
I was dumb; I opened not my mouth; because thou didst it。
39:10求你把你的责罚,从我身上免去。因你手的责打,我便消灭。
Remove thy stroke away from me: I am consumed by the blow of thine hand。
39:11你因人的罪恶,惩罚他的时候,叫他的笑容消灭,(的笑容或作所喜爱的)如衣被虫所咬。世人真是虚幻。(细拉)
When thou with rebukes dost correct man for iniquity; thou makest his beauty to consume away like a moth: surely every man is vanity。 Selah。
39:12耶和华阿。求你听我的祷告,留心听我的呼求。我流泪,求你不要静默无声。因为我在你面前是客旅,是寄居的,像我列祖一般。
Hear my prayer; O LORD; and give ear unto my cry; hold not thy peace at my tears: for I am a stranger with thee; and a sojourner; as all my fathers were。
39:13求你宽容我,使我在去而不返之先,可以力量复原。
O spare me; that I may recover strength; before I go hence; and be no more。


旧约  诗篇(Psalms)  第 40 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
40:1(大卫的诗,交与伶长)我曾耐性等候耶和华。他垂听我的呼求。
I waited patiently for the LORD; and he inclined unto me; and heard my cry。
40:2他从祸坑里,从淤泥中,把我拉上来,使我的脚立在磐石上,使我脚步稳当。
He brought me up also out of an horrible pit; out of the miry clay; and set my feet upon a rock; and established my goings。
40:3他使我口唱新歌,就是赞美我们神的话。许多人必看见而惧怕,并要倚靠耶和华。
And he hath put a new song in my mouth; even praise unto our God: many shall see it; and fear; and shall trust in the LORD。
40:4那倚靠耶和华,不理会狂傲和偏向虚假之辈的,这人便为有福。
Blessed is that man that maketh the LORD his trust; and respecteth not the proud; nor such as turn aside to lies。
40:5耶和华我的神阿,你所行的奇事,并你向我们所怀的意念甚多,不能向你陈明。若要陈明,其事不可胜数。
Many; O LORD my God; are thy wonderful works which thou hast done; and thy thoughts which are to us…ward: they cannot be reckoned up in order unto thee: if I would declare and speak of them; they are more than can be numbered。
40:6祭物和礼物,你不喜悦。你已经开通我的耳朵。燔祭和赎罪祭,非你所要。
Sacrifice and offering thou didst not desire; mine ears hast thou opened: burnt offering and sin offering hast thou not required。
40:7那时我说,看哪,我来了。我的事在经卷上已经记载了。
Then said I; Lo; I e: in the volume of the book it is written of me;
40:8我的神阿,我乐意照你的旨意行。你的律法在我心里。
I delight to do thy will; O my God: yea; thy law is within my heart。
40:9我在大会中宣传公义的佳音。我必不止住我的嘴唇。耶和华阿,这是你所知道的。
I have preached righteousness in the great congregation: lo; I have not refrained my lips; O LORD; thou knowest。
40:10我未曾把你的公义藏在心里。我已陈明你的信实,和你的救恩。我在大会中未曾隐瞒你的慈爱,和诚实。
I have not hid thy righteousness within my heart; I have declared thy faithfulness and thy salvation: I have not concealed thy lovingkindness and thy truth from the great congregation。
40:11耶和华阿,求你不要向我止住你的慈悲。愿你的慈爱和诚实,常常保佑我。
Withhold not thou thy tender mercies from me; O LORD: let thy lovingkindness and thy truth continually preserve me。
40:12因有无数的祸患围困我。我的罪孽追上了我,使我不能昂首。这罪孽比我的头发还多。我就心寒胆战。
For innumerable evils have passed me about: mine iniquities have taken hold upon me; so that I am not able to look up; they are more than the hairs of mine head: therefore my heart faileth me。
40:13耶和华阿,求你开恩搭救我。耶和华阿,求你速速帮助我。
Be pleased; O LORD; to deliver me: O LORD; make haste to help me。
40:14愿那些寻梢我,要灭我命的,一同抱愧蒙羞。愿那

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 2

你可能喜欢的