爱爱小说网 > 其他电子书 > 圣经旧约(中英对照) >

第291章

圣经旧约(中英对照)-第291章

小说: 圣经旧约(中英对照) 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight。
72:15他们要存活。示巴的金子要奉给他。人要常常为他祷告,终日称颂他。
And he shall live; and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised。
72:16在地的山顶上,五谷必然茂盛。(五谷必然茂盛或作有一把五谷)所结的谷实,要响动如黎巴嫩的树林。城里的人,要发旺如地上的草。
There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth。
72:17他的名要存到永远,要留传如日之久。人要因他蒙福。万国要称他有福。
His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed。
72:18独行奇事的耶和华以色列的神,是应当称颂的。
Blessed be the LORD God; the God of Israel; who only doeth wondrous things。
72:19他荣耀的名,也当称颂,直到永远。愿他的荣耀,充满全地。阿们,阿们。
And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen; and Amen。
72:20耶西的儿子大卫的祈祷完毕。
The prayers of David the son of Jesse are ended。


旧约  诗篇(Psalms)  第 73 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
73:1(亚萨的诗)神实在恩待以色列那些清心的人。
Truly God is good to Israel; even to such as are of a clean heart。
73:2至于我,我的脚几乎失闪。我的脚险些滑跌。
But as for me; my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped。
73:3我见恶人和狂傲人享平安,就心怀不平。
For I was envious at the foolish; when I saw the prosperity of the wicked。
73:4他们死的时候,没有疼痛。他们的力气,却也壮实。
For there are no bands in their death: but their strength is firm。
73:5他们不像别人受苦,也不像别人遭灾。
They are not in trouble as other men; neither are they plagued like other men。
73:6所以骄傲如链子戴在他们的项上。强暴像衣裳遮住他们的身体。
Therefore pride passeth them about as a chain; violence covereth them as a garment。
73:7他们的眼睛,因体胖而凸出。他们所得的,过于心里所想的。
Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish。
73:8他们讥笑人,凭恶意说欺压人的话。他们说话自高。
They are corrupt; and speak wickedly concerning oppression: they speak loftily。
73:9他们的口亵渎上天,他们的舌毁谤全地。
They set their mouth against the heavens; and their tongue walketh through the earth。
73:10所以神的民归到这里,喝尽了满杯的苦水。
Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out to them。
73:11他们说,神怎能晓得。至高者岂有知识呢。
And they say; How doth God know? and is there knowledge in the most High?
73:12看哪,这就是恶人。他们既是常享安逸,财宝便加增。
Behold; these are the ungodly; who prosper in the world; they increase in riches。
73:13我实在徒然洁净了我的心,徒然洗手表明无辜。
Verily I have cleansed my heart in vain; and washed my hands in innocency。
73:14因为我终日遭灾难,每早晨受惩治。
For all the day long have I been plagued; and chastened every morning。
73:15我若说,我要这样讲,这就是以奸诈待你的众子。
If I say; I will speak thus; behold; I should offend against the generation of thy children。
73:16我思索怎能明白这事,眼看实系为难。
When I thought to know this; it was too painful for me;
73:17等我进了神的圣所,思想他们的结局。
Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end。
73:18你实在把他们安在滑地,使他们掉在沉沦之中。
Surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction。
73:19他们转眼之间,成了何等的荒凉。他们被惊恐灭尽了。
How are they brought into desolation; as in a moment! they are utterly consumed with terrors。
73:20人睡醒了怎样看梦,主阿,你醒了,也必照样轻看他们的影像。
As a dream when one awaketh; so; O Lord; when thou awakest; thou shalt despise their image。
73:21因而我心里发酸,肺腑被刺。
Thus my heart was grieved; and I was pricked in my reins。
73:22我这样愚昧无知,在你面前如畜类一般。
So foolish was I; and ignorant: I was as a beast before thee。
73:23然而我常与你同在。你搀着我的右手。
Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden me by my right hand。
73:24你要以你的训言引导我,以后必接我到荣耀里。
Thou shalt guide me with thy counsel; and afterward receive me to glory。
73:25除你以外,在天上我有谁呢。除你以外,在地上我也没有所爱慕的。
Whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth that I desire beside thee。
73:26我的肉体,和我的心肠衰残。但神是我心里的力量,又是我的福分,直到永远。
My flesh and my heart faileth: but God is the strength of my heart; and my portion for ever。
73:27远离你的,必要死亡。凡离弃你行邪淫的,你都灭绝了。
For; lo; they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go a whoring from thee。
73:28但我亲近神是与我有益。我以主耶和华为我的避难所,好叫我述说你一切的作为。
But it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord GOD; that I may declare all thy works。


旧约  诗篇(Psalms)  第 74 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
74:1(亚萨的训诲诗)神阿,你为何永远丢弃我们呢。你为何向你草场的羊发怒如烟冒出呢。
O God; why hast thou cast us off for ever? why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
74:2求你记念你古时所得来的会众,就是你所赎作你产业支派的。并记念你向来所居住的锡安山。
Remember thy congregation; which thou hast purchased of old; the rod of thine inheritance; which thou hast redeemed; this mount Zion; wherein thou hast dwelt。
74:3求你举步去看那日久荒凉之地,仇敌在圣所中所行的一切恶事。
Lift up thy feet unto the perpetual desolations; even all that the enemy hath done wickedly in the sanctuary。
74:4你的敌人在你会中吼叫。他们竖了自己的旗为记号。
Thine enemies roar in the midst of thy congregations; they set up their ensigns for signs。
74:5他们好像人扬起斧子,砍伐林中的树。
A man was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees。
74:6圣所中一切雕刻的,他们现在用斧子锤子打坏了。
But now they break down the carved work thereof at once with axes and hammers。
74:7他们用火焚烧你的圣所,亵渎你名的居所,拆毁到地。
They have cast fire into thy sanctuary; they have defiled by casting down the dwelling place of thy name to the ground。
74:8他们心里说,我们要尽行毁灭,他们就在遍地把神的会所都烧毁了。
They said in their hearts; Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land。
74:9我们不见我们的标帜。不再有先知。我们内中也没有人知道这灾祸要到几时呢。
We see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knoweth how long。
74:10神阿,敌人辱骂要到几时呢。仇敌亵渎你的名,要到永远吗。
O God; how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme thy name for ever?
74:11你为什么缩回你的右手。求你从怀中伸出来,毁灭他们。
Why withdrawest thou thy hand; even thy right hand? pluck it out of thy bosom。
74:12神自古以来为我的王,在地上施行拯救。
For God is my King of old; working salvation in the midst of the earth。
74:13你曾用能力将海分开,将水中大鱼的头打破。
Thou didst divide the sea by thy strength: thou brakest the heads of the dragons in the waters。
74:14你曾砸碎鳄鱼的头,把他给旷野的禽兽为食物。(禽兽原文作民)
Thou brakest the heads of leviathan in pieces; and gavest him to be meat to the people inhabiting the wilderness。
74:15你曾分裂磐石,水便成了溪河,你使长流的江河乾了。
Thou didst cleave the fountain and the flood: thou driedst up mighty rivers。
74:16白昼属你,黑夜也属你。亮光和日头,是你所豫备的。
The day is thine; the night also is thine: thou hast prepared the light and the sun。
74:17地的一切疆界,是你所立的。夏天和冬天是你所定的。
Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter。
74:18耶和华阿,仇敌辱骂,愚顽民亵渎了你的名,求你记念这事。
Remember this; that the enemy hath reproached; O LORD; and that the foolish people have blasphemed thy name。
74:19不要将你班鸠的性命交给野兽。不要永远忘记你困苦人的性命。
O deliver not the soul of thy turtledove unto the multitude of the wicked: forget not the congregation of thy poor for ever。
74:20求你顾念所立的约。因为地上黑暗之处,都满了强暴的居所。
Have respect unto the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty。
74:21不要叫受欺压的人蒙羞回去。要叫困苦穷乏的人赞美你的名。
O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise thy name。
74:22神阿,求你起来,为自己伸诉。要记念愚顽人怎样终日辱骂你。
Arise; O God; plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee daily。
74:23不要忘记你敌人的声音。那起来敌你之人的喧哗时常上升。
Forget not the voice of thine enemies: the tumult of those that rise up against thee increaseth continually。


旧约  诗篇(Psalms)  第 75 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
75:1(亚萨的诗歌,交与伶长,调用休要毁坏)神阿,我们称谢你,我们称谢你,因为你的名相近,人都述说你奇妙的作为。
Unto thee; O God; do we give thanks; unto thee do we give thanks: for that thy name is near thy wondrous works declare。
75:2我到了所定的日期,必按正直施行审判。
When I shall receive the congregation I will judge uprightly。
75:3地和其上的居民,都消化了。我曾立了地的柱子。(细拉)
The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I bear up the pillars of it。 Selah。
75:4我对狂傲人说,不要行事狂傲。对凶恶的人说,不要举角。
I said unto the fools; Deal not foolishly: and to the wicked; Lift not up the horn:
75:5不要把你们的角高举。不要挺着颈项说话。
Lift not up your horn on high: speak not with a stiff neck。
75:6因为高举非从东,非从西,也非从南而来。
For promotion eth neither from the east; nor from the west; nor from the south。
75:7惟有神断定。他使这人降卑,使那人升高。
But God is the judge: he putteth down one; and setteth up another。
75:8耶和华手里有杯。其中的酒起沫。杯内满了搀杂的酒。他倒出来。地上的恶人必都喝这酒的渣滓,而且喝尽。
For in the hand of the LORD there is a cup; and the wine is red; it is full of mixture; and he poureth out of the same: but the dregs thereof; all the wicked of the earth shall wring them out; and drink them。
75:9但我要宣扬,直到永远。我要歌颂雅各的神。
But I will declare for ever; I will sing praises to the God of Jacob。
75:10恶人一切的角,我要砍断。惟有义人的角,必被高举。
All the horns of the wicked also will I cut off; but the horns of the righteous shall be exalted。


旧约  诗篇(Psalms)  第 76 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
76:1(亚萨的诗歌,交与伶长,用丝弦的乐器)在犹大神为人所认识。在以色列他的名为大。
In Judah is God known: his name is great in Israel。
76:2在撒冷有他的帐幕,在锡安有他的居所。
In Salem also is his tabernacle; and his dwelling place in Zion。
76:3他在那里折断弓上的火箭,并盾牌,刀剑,和争战的兵器。(细拉)
There brake he the arrows of the bow; the shield; and the sword; and the battle。 Selah。
76:4你从有野食之山而来,有光华和荣美。
Thou art more glorious and excellent than the mountains of prey。
76:5心中勇敢的人,都被抢夺。他们睡了长觉。没有一个英雄能措手。
The stouthearted are spoiled; they have slept their sleep: and none of the men of might have found their hands。
76:6雅各的神阿,你的斥责一发坐车的,骑马的,都沉睡了。
At thy rebuke; O God of Jacob; both the chariot and horse are cast into a dead sleep。
76:7惟独你是可畏的。你怒气一发,谁能在你面前删得住呢。
Thou; even t

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 2

你可能喜欢的