爱爱小说网 > 其他电子书 > 圣经旧约(中英对照) >

第39章

圣经旧约(中英对照)-第39章

小说: 圣经旧约(中英对照) 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



y came they into the wilderness of Sinai。
19:2他们离了利非订,来到西奈的旷野,就在那里的山下安营。
For they were departed from Rephidim; and were e to the desert of Sinai; and had pitched in the wilderness; and there Israel camped before the mount。
19:3摩西到神那里,耶和华从山上呼唤他说,你要这样告诉雅各家,晓谕以色列人说,
And Moses went up unto God; and the LORD called unto him out of the mountain; saying; Thus shalt thou say to the house of Jacob; and tell the children of Israel;
19:4我向埃及人所行的事,你们都看见了,且看见我如鹰将你们背在翅膀上,带来归我。
Ye have seen what I did unto the Egyptians; and how I bare you on eagles' wings; and brought you unto myself。
19:5如今你们若实在听从我的话,遵守我的约,就要在万民中作属我的子民,因为全地都是我的。
Now therefore; if ye will obey my voice indeed; and keep my covenant; then ye shall be a peculiar treasure unto me above all people: for all the earth is mine:
19:6你们要归我作祭司的国度,为圣洁的国民。这些话你要告诉以色列人。
And ye shall be unto me a kingdom of priests; and an holy nation。 These are the words which thou shalt speak unto the children of Israel。
19:7摩西去召了民间的长老来,将耶和华所吩咐他的话都在他们面前陈明。
And Moses came and called for the elders of the people; and laid before their faces all these words which the LORD manded him。
19:8百姓都同声回答说,凡耶和华所说的,我们都要遵行。摩西就将百姓的话回覆耶和华。
And all the people answered together; and said; All that the LORD hath spoken we will do。 And Moses returned the words of the people unto the LORD。
19:9耶和华对摩西说,我要在密云中临到你那里,叫百姓在我与你说话的时候可以听见,也可以永远信你了。于是,摩西将百姓的话奏告耶和华。
And the LORD said unto Moses; Lo; I e unto thee in a thick cloud; that the people may hear when I speak with thee; and believe thee for ever。 And Moses told the words of the people unto the LORD。
19:10耶和华又对摩西说,你往百姓那里去,叫他们今天明天自洁,又叫他们洗衣服。
And the LORD said unto Moses; Go unto the people; and sanctify them to day and to morrow; and let them wash their clothes;
19:11到第三天要预备好了,因为第三天耶和华要在众百姓眼前降临在西奈山上。
And be ready against the third day: for the third day the LORD will e down in the sight of all the people upon mount Sinai。
19:12你要在山的四围给百姓定界限,说,你们当谨慎,不可上山去,也不可摸山的边界,凡摸这山的,必要治死他。
And thou shalt set bounds unto the people round about; saying; Take heed to yourselves; that ye go not up into the mount; or touch the border of it: whosoever toucheth the mount shall be surely put to death:
19:13不可用手摸他,必用石头打死,或用箭射透,无论是人是牲畜,都不得活。到角声拖长的时候,他们才可到山根来。
There shall not an hand touch it; but he shall surely be stoned; or shot through; whether it be beast or man; it shall not live: when the trumpet soundeth long; they shall e up to the mount。
19:14摩西下山往百姓那里去,叫他们自洁,他们就洗衣服。
And Moses went down from the mount unto the people; and sanctified the people; and they washed their clothes。
19:15他对百姓说,到第三天要预备好了。不可亲近女人。
And he said unto the people; Be ready against the third day: e not at your wives。
19:16到了第三天早晨,在山上有雷轰,闪电,和密云,并且角声甚大,营中的百姓尽都发颤。
And it came to pass on the third day in the morning; that there were thunders and lightnings; and a thick cloud upon the mount; and the voice of the trumpet exceeding loud; so that all the people that was in the camp trembled。
19:17摩西率领百姓出营迎接神,都站在山下。
And Moses brought forth the people out of the camp to meet with God; and they stood at the nether part of the mount。
19:18西奈全山冒烟,因为耶和华在火中降于山上。山的烟气上腾,如烧窑一般,遍山大大地震动。
And mount Sinai was altogether on a smoke; because the LORD descended upon it in fire: and the smoke thereof ascended as the smoke of a furnace; and the whole mount quaked greatly。
19:19角声渐渐地高而又高,摩西就说话,神有声音答应他。
And when the voice of the trumpet sounded long; and waxed louder and louder; Moses spake; and God answered him by a voice。
19:20耶和华降临在西奈山顶上,耶和华召摩西上山顶,摩西就上去。
And the LORD came down upon mount Sinai; on the top of the mount: and the LORD called Moses up to the top of the mount; and Moses went up。
19:21耶和华对摩西说,你下去嘱咐百姓,不可闯过来到我面前观看,恐怕他们有多人死亡,
And the LORD said unto Moses; Go down; charge the people; lest they break through unto the LORD to gaze; and many of them perish。
19:22又叫亲近我的祭司自洁,恐怕我忽然出来击杀他们。
And let the priests also; which e near to the LORD; sanctify themselves; lest the LORD break forth upon them。
19:23摩西对耶和华说,百姓不能上西奈山,因为你已经嘱咐我们说,要在山的四围定界限,叫山成圣。
And Moses said unto the LORD; The people cannot e up to mount Sinai: for thou chargedst us; saying; Set bounds about the mount; and sanctify it。
19:24耶和华对他说,下去吧,你要和亚伦一同上来,只是祭司和百姓不可闯过来上到我面前,恐怕我忽然出来击杀他们。
And the LORD said unto him; Away; get thee down; and thou shalt e up; thou; and Aaron with thee: but let not the priests and the people break through to e up unto the LORD; lest he break forth upon them。
19:25于是摩西下到百姓那里告诉他们。
So Moses went down unto the people; and spake unto them。


旧约  出埃及记(Exodus)  第 20 章 ( 本篇共有 40 章 ) 7上一章 下一章8 目录
20:1神吩咐这一切的话说,
And God spake all these words; saying;
20:2我是耶和华你的神,曾将你从埃及地为奴之家领出来。
I am the LORD thy God; which have brought thee out of the land of Egypt; out of the house of bondage。
20:3除了我以外,你不可有别的神。
Thou shalt have no other gods before me。
20:4不可为自己雕刻偶像,也不可作什么形像彷佛上天,下地,和地底下,水中的百物。
Thou shalt not make unto thee any graven image; or any likeness of any thing that is in heaven above; or that is in the earth beneath; or that is in the water under the earth:
20:5不可跪拜那些像,也不可事奉它,因为我耶和华你的神是忌邪的神。恨我的,我必追讨他的罪,自父及子,直到三四代,
Thou shalt not bow down thyself to them; nor serve them: for I the LORD thy God am a jealous God; visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me;
20:6爱我,守我诫命的,我必向他们发慈爱,直到千代。
And shewing mercy unto thousands of them that love me; and keep my mandments。
20:7不可妄称耶和华你神的名,因为妄称耶和华名的,耶和华必不以他为无罪。
Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain; for the LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain。
20:8当记念安息日,守为圣日。
Remember the sabbath day; to keep it holy。
20:9六日要劳碌作你一切的工,
Six days shalt thou labour; and do all thy work:
20:10但第七日是向耶和华你神当守的安息日。这一日你和你的儿女,仆婢,牲畜,并你城里寄居的客旅,无论何工都不可作,
But the seventh day is the sabbath of the LORD thy God: in it thou shalt not do any work; thou; nor thy son; nor thy daughter; thy manservant; nor thy maidservant; nor thy cattle; nor thy stranger that is within thy gates:
20:11因为六日之内,耶和华造天,地,海,和其中的万物,第七日便安息,所以耶和华赐福与安息日,定为圣日。
For in six days the LORD made heaven and earth; the sea; and all that in them is; and rested the seventh day: wherefore the LORD blessed the sabbath day; and hallowed it。
20:12当孝敬父母,使你的日子在耶和华你神所赐你的地上得以长久。
Honour thy father and thy mother: that thy days may be long upon the land which the LORD thy God giveth thee。
20:13不可杀人。
Thou shalt not kill。
20:14不可奸淫。
Thou shalt not mit adultery。
20:15不可偷盗。
Thou shalt not steal。
20:16不可作假见证陷害人。
Thou shalt not bear false witness against thy neighbour。
20:17不可贪恋人的房屋,也不可贪恋人的妻子,仆婢,牛驴,并他一切所有的。
Thou shalt not covet thy neighbour's house; thou shalt not covet thy neighbour's wife; nor his manservant; nor his maidservant; nor his ox; nor his ass; nor any thing that is thy neighbour's。
20:18众百姓见雷轰,闪电,角声,山上冒烟,就都发颤,远远地站立。
And all the people saw the thunderings; and the lightnings; and the noise of the trumpet; and the mountain smoking: and when the people saw it; they removed; and stood afar off。
20:19对摩西说,求你和我们说话,我们必听,不要神和我们说话,恐怕我们死亡。
And they said unto Moses; Speak thou with us; and we will hear: but let not God speak with us; lest we die。
20:20摩西对百姓说,不要惧怕,因为神降临是要试验你们,叫你们时常敬畏他,不致犯罪。
And Moses said unto the people; Fear not: for God is e to prove you; and that his fear may be before your faces; that ye sin not。
20:21于是百姓远远地站立,摩西就挨近神所在的幽暗之中。
And the people stood afar off; and Moses drew near unto the thick darkness where God was。
20:22耶和华对摩西说,你要向以色列人这样说,你们自己看见我从天上和你们说话了。
And the LORD said unto Moses; Thus thou shalt say unto the children of Israel; Ye have seen that I have talked with you from heaven。
20:23你们不可作什么神像与我相配,不可为自己作金银的神像。
Ye shall not make with me gods of silver; neither shall ye make unto you gods of gold。
20:24你要为我筑土坛,在上面以牛羊献为燔祭和平安祭。凡记下我名的地方,我必到那里赐福给你。
An altar of earth thou shalt make unto me; and shalt sacrifice thereon thy burnt offerings; and thy peace offerings; thy sheep; and thine oxen: in all places where I record my name I will e unto thee; and I will bless thee。
20:25你若为我筑一座石坛,不可用凿成的石头,因你在上头一动家具,就把坛污秽了。
And if thou wilt make me an altar of stone; thou shalt not build it of hewn stone: for if thou lift up thy tool upon it; thou hast polluted it。
20:26你上我的坛,不可用台阶,免得露出你的下体来。
Neither shalt thou go up by steps unto mine altar; that thy nakedness be not discovered thereon。


旧约  出埃及记(Exodus)  第 21 章 ( 本篇共有 40 章 ) 7上一章 下一章8 目录
21:1你在百姓面前所要立的典章是这样,
Now these are the judgments which thou shalt set before them。
21:2你若买希伯来人作奴仆,他必服事你六年,第七年他可以自由,白白地出去。
If thou buy an Hebrew servant; six years he shall serve: and in the seventh he shall go out free for nothing。
21:3他若孤身来,就可以孤身去,他若有妻,他的妻就可以同他出去。
If he came in by himself; he shall go out by himself: if he were married; then his wife shall go out with him。
21:4他主人若给他妻子,妻子给他生了儿子或女儿,妻子和儿女要归主人,他要独自出去。
If his master have given him a wife; and she have born him sons or daughters; the wife and her children shall be her master's; and he shall go out by himself。
21:5倘或奴仆明说,我爱我的主人和我的妻子儿女,不愿意自由出去。
And if the servant shall plainly say; I love my master; my wife; and my children; I will not go out free:
21:6他的主人就要带他到审判官那里(审判官或作神下同),又要带他到门前,靠近门框,用锥子穿他的耳朵,他就永远服事主人。
Then his master shall bring him unto the judges; he shall also bring him to the door; or unto the door post; and his master shall bore his ear through with an aul; and he shall serve him for ever。
21:7人若卖女儿作婢女,婢女不可像男仆那样出去。
And if a man sell his daughter to be a maidservant; she shall not go out as the menservants do。
21:8主人选定她归自己,若不喜欢她,�

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 2

你可能喜欢的