圣经旧约(中英对照)-第61章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
unto the door of the tabernacle of the congregation; and give them unto the priest:
15:15祭司要献上一只为赎罪祭,一只为燔祭,因那人患的漏症,祭司要在耶和华面前为他赎罪。
And the priest shall offer them; the one for a sin offering; and the other for a burnt offering; and the priest shall make an atonement for him before the LORD for his issue。
15:16人若梦遗,他必不洁净到晚上,并要用水洗全身。
And if any man's seed of copulation go out from him; then he shall wash all his flesh in water; and be unclean until the even。
15:17无论是衣服是皮子,被精所染,必不洁净到晚上,并要用水洗。
And every garment; and every skin; whereon is the seed of copulation; shall be washed with water; and be unclean until the even。
15:18若男女交合,两个人必不洁净到晚上,并要用水洗澡。
The woman also with whom man shall lie with seed of copulation; they shall both bathe themselves in water; and be unclean until the even。
15:19女人行经,必污秽七天,凡摸她的,必不洁净到晚上。
And if a woman have an issue; and her issue in her flesh be blood; she shall be put apart seven days: and whosoever toucheth her shall be unclean until the even。
15:20女人在污秽之中,凡她所躺的物件都为不洁净,所坐的物件也都不洁净。
And every thing that she lieth upon in her separation shall be unclean: every thing also that she sitteth upon shall be unclean。
15:21凡摸她床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
And whosoever toucheth her bed shall wash his clothes; and bathe himself in water; and be unclean until the even。
15:22凡摸她所坐什么物件的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
And whosoever toucheth any thing that she sat upon shall wash his clothes; and bathe himself in water; and be unclean until the even。
15:23在女人的床上,或在她坐的物上,若有别的物件,人一摸了,必不洁净到晚上。
And if it be on her bed; or on any thing whereon she sitteth; when he toucheth it; he shall be unclean until the even。
15:24男人若与那女人同房,染了她的污秽,就要七天不洁净,所躺的床也为不洁净。
And if any man lie with her at all; and her flowers be upon him; he shall be unclean seven days; and all the bed whereon he lieth shall be unclean。
15:25女人若在经期以外患多日的血漏,或是经期过长,有了漏症,她就因这漏症不洁净,与她在经期不洁净一样。
And if a woman have an issue of her blood many days out of the time of her separation; or if it run beyond the time of her separation; all the days of the issue of her uncleanness shall be as the days of her separation: she shall be unclean。
15:26她在患漏症的日子所躺的床,所坐的物都要看为不洁净,与她月经的时候一样。
Every bed whereon she lieth all the days of her issue shall be unto her as the bed of her separation: and whatsoever she sitteth upon shall be unclean; as the uncleanness of her separation。
15:27凡摸这些物件的,就为不洁净,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
And whosoever toucheth those things shall be unclean; and shall wash his clothes; and bathe himself in water; and be unclean until the even。
15:28女人的漏症若好了,就要计算七天,然后才为洁净。
But if she be cleansed of her issue; then she shall number to herself seven days; and after that she shall be clean。
15:29第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,带到会幕门口给祭司。
And on the eighth day she shall take unto her two turtles; or two young pigeons; and bring them unto the priest; to the door of the tabernacle of the congregation。
15:30祭司要献一只为赎罪祭,一只为燔祭,因那人血漏不洁,祭司要在耶和华面前为她赎罪。
And the priest shall offer the one for a sin offering; and the other for a burnt offering; and the priest shall make an atonement for her before the LORD for the issue of her uncleanness。
15:31你们要这样使以色列人与他们的污秽隔绝,免得他们玷污我的帐幕,就因自己的污秽死亡。
Thus shall ye separate the children of Israel from their uncleanness; that they die not in their uncleanness; when they defile my tabernacle that is among them。
15:32这是患漏症和梦遗而不洁净的,
This is the law of him that hath an issue; and of him whose seed goeth from him; and is defiled therewith;
15:33并有月经病的和患漏症的,无论男女,并人与不洁净女人同房的条例。
And of her that is sick of her flowers; and of him that hath an issue; of the man; and of the woman; and of him that lieth with her that is unclean。
旧约 利未记(Leviticus) 第 16 章 ( 本篇共有 27 章 ) 7上一章 下一章8 目录
16:1亚伦的两个儿子近到耶和华面前死了。死了之后,耶和华晓谕摩西说,
And the LORD spake unto Moses after the death of the two sons of Aaron; when they offered before the LORD; and died;
16:2要告诉你哥哥亚伦,不可随时进圣所的幔子内,到柜上的施恩座前,免得他死亡,因为我要从云中显现在施恩座上。
And the LORD said unto Moses; Speak unto Aaron thy brother; that he e not at all times into the holy place within the vail before the mercy seat; which is upon the ark; that he die not: for I will appear in the cloud upon the mercy seat。
16:3亚伦进圣所,要带一只公牛犊为赎罪祭,一只公绵羊为燔祭。
Thus shall Aaron e into the holy place: with a young bullock for a sin offering; and a ram for a burnt offering。
16:4要穿上细麻布圣内袍,把细麻布裤子穿在身上,腰束细麻布带子,头戴细麻布冠冕,这都是圣服。他要用水洗身,然后穿戴。
He shall put on the holy linen coat; and he shall have the linen breeches upon his flesh; and shall be girded with a linen girdle; and with the linen mitre shall he be attired: these are holy garments; therefore shall he wash his flesh in water; and so put them on。
16:5要从以色列会众取两只公山羊为赎罪祭,一只公绵羊为燔祭。
And he shall take of the congregation of the children of Israel two kids of the goats for a sin offering; and one ram for a burnt offering。
16:6亚伦要把赎罪祭的公牛奉上,为自己和本家赎罪。
And Aaron shall offer his bullock of the sin offering; which is for himself; and make an atonement for himself; and for his house。
16:7也要把两只公山羊安置在会幕门口,耶和华面前,
And he shall take the two goats; and present them before the LORD at the door of the tabernacle of the congregation。
16:8为那两只羊拈阄,一阄归与耶和华,一阄归与阿撒泻勒。
And Aaron shall cast lots upon the two goats; one lot for the LORD; and the other lot for the scapegoat。
16:9亚伦要把那拈阄归与耶和华的羊献为赎罪祭,
And Aaron shall bring the goat upon which the LORD's lot fell; and offer him for a sin offering。
16:10但那拈阄归与阿撒泻勒的羊要活着安置在耶和华面前,用以赎罪,打发人送到旷野去,归与阿撒泻勒。
But the goat; on which the lot fell to be the scapegoat; shall be presented alive before the LORD; to make an atonement with him; and to let him go for a scapegoat into the wilderness。
16:11亚伦要把赎罪祭的公牛牵来宰了,为自己和本家赎罪。
And Aaron shall bring the bullock of the sin offering; which is for himself; and shall make an atonement for himself; and for his house; and shall kill the bullock of the sin offering which is for himself:
16:12拿香炉,从耶和华面前的坛上盛满火炭,又拿一捧捣细的香料,都带入幔子内,
And he shall take a censer full of burning coals of fire from off the altar before the LORD; and his hands full of sweet incense beaten small; and bring it within the vail:
16:13在耶和华面前,把香放在火上,使香的烟云遮掩法柜上的施恩座,免得他死亡。
And he shall put the incense upon the fire before the LORD; that the cloud of the incense may cover the mercy seat that is upon the testimony; that he die not:
16:14也要取些公牛的血,用指头弹在施恩座的东面,又在施恩座的前面弹血七次。
And he shall take of the blood of the bullock; and sprinkle it with his finger upon the mercy seat eastward; and before the mercy seat shall he sprinkle of the blood with his finger seven times。
16:15随后他要宰那为百姓作赎罪祭的公山羊,把羊的血带入幔子内,弹在施恩座的上面和前面,好像弹公牛的血一样。
Then shall he kill the goat of the sin offering; that is for the people; and bring his blood within the vail; and do with that blood as he did with the blood of the bullock; and sprinkle it upon the mercy seat; and before the mercy seat:
16:16他因以色列人诸般的污秽,过犯,就是他们一切的罪愆,当这样在圣所行赎罪之礼,并因会幕在他们污秽之中,也要照样而行。
And he shall make an atonement for the holy place; because of the uncleanness of the children of Israel; and because of their transgressions in all their sins: and so shall he do for the tabernacle of the congregation; that remaineth among them in the midst of their uncleanness。
16:17他进圣所赎罪的时候,会幕里不可有人,直等到他为自己和本家并以色列全会众赎了罪出来。
And there shall be no man in the tabernacle of the congregation when he goeth in to make an atonement in the holy place; until he e out; and have made an atonement for himself; and for his household; and for all the congregation of Israel。
16:18他出来,要到耶和华面前的坛那里,在坛上行赎罪之礼,又要取些公牛的血和公山羊的血,抹在坛上四角的周围。
And he shall go out unto the altar that is before the LORD; and make an atonement for it; and shall take of the blood of the bullock; and of the blood of the goat; and put it upon the horns of the altar round about。
16:19也要用指头把血弹在坛上七次,洁净了坛,从坛上除掉以色列人诸般的污秽,使坛成圣。
And he shall sprinkle of the blood upon it with his finger seven times; and cleanse it; and hallow it from the uncleanness of the children of Israel。
16:20亚伦为圣所和会幕并坛献完了赎罪祭,就要把那只活着的公山羊奉上。
And when he hath made an end of reconciling the holy place; and the tabernacle of the congregation; and the altar; he shall bring the live goat:
16:21两手按在羊头上,承认以色列人诸般的罪孽过犯,就是他们一切的罪愆,把这罪都归在羊的头上,藉着所派之人的手,送到旷野去。
And Aaron shall lay both his hands upon the head of the live goat; and confess over him all the iniquities of the children of Israel; and all their transgressions in all their sins; putting them upon the head of the goat; and shall send him away by the hand of a fit man into the wilderness:
16:22要把这羊放在旷野,这羊要担当他们一切的罪孽,带到无人之地。
And the goat shall bear upon him all their iniquities unto a land not inhabited: and he shall let go the goat in the wilderness。
16:23亚伦要进会幕,把他进圣所时所穿的细麻布衣服脱下,放在那里,
And Aaron shall e into the tabernacle of the congregation; and shall put off the linen garments; which he put on when he went into the holy place; and shall leave them there:
16:24又要在圣处用水洗身,穿上衣服,出来,把自己的燔祭和百姓的燔祭献上,为自己和百姓赎罪。
And he shall wash his flesh with water in the holy place; and put on his garments; and e forth; and offer his burnt offering; and the burnt offering of the people; and make an atonement for himself; and for the people。
16:25赎罪祭牲的脂油要在坛上焚烧。
And the fat of the sin offering shall he burn upon the altar。
16:26那放羊归与阿撒泻勒的人要洗衣服,用水洗身,然后进营。
And he that let go the goat for the scapegoat shall wash his clothes; and bathe his flesh in water; and afterward e into the camp。
16:27作赎罪祭的公牛和公山羊的血既带入圣所赎罪,这牛羊就要搬到营外,将皮,肉,粪用火焚烧。
And the bullock for the sin offering; and the goat for the sin offering; whose blood was brought in to make atonement in the holy place; shall one carry forth without the camp; and they shall burn in the fire their skins; and their flesh; and their dung。
16:28焚烧的人要洗衣服,用水洗身,然后进营。
And he that burneth them shall wash his clothes; and bathe his flesh in water; and afterward h