爱爱小说网 > 其他电子书 > 圣经旧约(中英对照) >

第74章

圣经旧约(中英对照)-第74章

小说: 圣经旧约(中英对照) 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



7:9但车与牛都没有交给哥辖子孙。因为他们办的是圣所的事,在肩头上抬圣物。
But unto the sons of Kohath he gave none: because the service of the sanctuary belonging unto them was that they should bear upon their shoulders。
7:10用膏抹坛的日子,首领都来行奉献坛的礼,众首领就在坛前献供物。
And the princes offered for dedicating of the altar in the day that it was anointed; even the princes offered their offering before the altar。
7:11耶和华对摩西说,众首领为行奉献坛的礼,要每天一个首领来献供物。
And the LORD said unto Moses; They shall offer their offering; each prince on his day; for the dedicating of the altar。
7:12头一日献供物的是犹大支派的亚米拿达的儿子拿顺。
And he that offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab; of the tribe of Judah:
7:13他的供物是,一个银盘子,重一百三十舍客勒,一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭。
And his offering was one silver charger; the weight thereof was an hundred and thirty shekels; one silver bowl of seventy shekels; after the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
7:14一个金盂,重十舍客勒,盛满了香。
One spoon of ten shekels of gold; full of incense:
7:15一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭。
One young bullock; one ram; one lamb of the first year; for a burnt offering:
7:16一只公山羊作赎罪祭。
One kid of the goats for a sin offering:
7:17两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是亚米拿达儿子拿顺的供物。
And for a sacrifice of peace offerings; two oxen; five rams; five he goats; five lambs of the first year: this was the offering of Nahshon the son of Amminadab。
7:18第二日来献的是以萨迦子孙的首领,苏押的儿子拿坦业。
On the second day Nethaneel the son of Zuar; prince of Issachar; did offer:
7:19他献为供物的是,一个银盘子,重一百三十舍客勒,一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭。
He offered for his offering one silver charger; the weight whereof was an hundred and thirty shekels; one silver bowl of seventy shekels; after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
7:20一个金盂,重十舍客勒,盛满了香。
One spoon of gold of ten shekels; full of incense:
7:21一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭。
One young bullock; one ram; one lamb of the first year; for a burnt offering:
7:22一只公山羊作赎罪祭。
One kid of the goats for a sin offering:
7:23两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是苏押儿子拿坦业的供物。
And for a sacrifice of peace offerings; two oxen; five rams; five he goats; five lambs of the first year: this was the offering of Nethaneel the son of Zuar。
7:24第三日来献的是西布伦子孙的首领,希伦的儿子以利押。
On the third day Eliab the son of Helon; prince of the children of Zebulun; did offer:
7:25他的供物是,一个银盘子,重一百三十舍客勒,一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭。
His offering was one silver charger; the weight whereof was an hundred and thirty shekels; one silver bowl of seventy shekels; after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
7:26一个金盂,重十舍客勒,盛满了香。
One golden spoon of ten shekels; full of incense:
7:27一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭。
One young bullock; one ram; one lamb of the first year; for a burnt offering:
7:28一只公山羊作赎罪祭。
One kid of the goats for a sin offering:
7:29两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是希伦儿子以利押的供物。
And for a sacrifice of peace offerings; two oxen; five rams; five he goats; five lambs of the first year: this was the offering of Eliab the son of Helon。
7:30第四日来献的是流便子孙的首领,示丢珥的儿子以利蓿。
On the fourth day Elizur the son of Shedeur; prince of the children of Reuben; did offer:
7:31他的供物是,一个银盘子,重一百三十舍客勒,一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭。
His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels; one silver bowl of seventy shekels; after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
7:32一个金盂,重十舍客勒,盛满了香。
One golden spoon of ten shekels; full of incense:
7:33一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭。
One young bullock; one ram; one lamb of the first year; for a burnt offering:
7:34一只公山羊作赎罪祭。
One kid of the goats for a sin offering:
7:35两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是示丢珥的儿子以利蓿的供物。
And for a sacrifice of peace offerings; two oxen; five rams; five he goats; five lambs of the first year: this was the offering of Elizur the son of Shedeur。
7:36第五日来献的是西缅子孙的首领,苏利沙代的儿子示路蔑。
On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai; prince of the children of Simeon; did offer:
7:37他的供物是,一个银盘子,重一百三十舍客勒,一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭。
His offering was one silver charger; the weight whereof was an hundred and thirty shekels; one silver bowl of seventy shekels; after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
7:38一个金盂,重十舍客勒,盛满了香。
One golden spoon of ten shekels; full of incense:
7:39一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭。
One young bullock; one ram; one lamb of the first year; for a burnt offering:
7:40一只公山羊作赎罪祭。
One kid of the goats for a sin offering:
7:41两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是苏利沙代儿子示路蔑的供物。
And for a sacrifice of peace offerings; two oxen; five rams; five he goats; five lambs of the first year: this was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai。
7:42第六日来献的是迦得子孙的首领,丢珥的儿子以利雅萨。
On the sixth day Eliasaph the son of Deuel; prince of the children of Gad; offered:
7:43他的供物是,一个银盘子,重一百三十舍客勒,一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭。
His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels; a silver bowl of seventy shekels; after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
7:44一个金盂,重十舍客勒,盛满了香。
One golden spoon of ten shekels; full of incense:
7:45一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭。
One young bullock; one ram; one lamb of the first year; for a burnt offering:
7:46一只公山羊作赎罪祭。
One kid of the goats for a sin offering:
7:47两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是丢珥的儿子以利雅萨的供物。
And for a sacrifice of peace offerings; two oxen; five rams; five he goats; five lambs of the first year: this was the offering of Eliasaph the son of Deuel。
7:48第七日来献的是以法莲子孙的首领,亚米忽的儿子以利沙玛。
On the seventh day Elishama the son of Ammihud; prince of the children of Ephraim; offered:
7:49他的供物是,一个银盘子,重一百三十舍客勒,一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭。
His offering was one silver charger; the weight whereof was an hundred and thirty shekels; one silver bowl of seventy shekels; after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
7:50一个金盂,重十舍客勒,盛满了香。
One golden spoon of ten shekels; full of incense:
7:51一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭。
One young bullock; one ram; one lamb of the first year; for a burnt offering:
7:52一只公山羊作赎罪祭。
One kid of the goats for a sin offering:
7:53两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是亚米忽儿子以利沙玛的供物。
And for a sacrifice of peace offerings; two oxen; five rams; five he goats; five lambs of the first year: this was the offering of Elishama the son of Ammihud。
7:54第八日来献的是玛拿西子孙的首领,比大蓿的儿子迦玛列。
On the eighth day offered Gamaliel the son of Pedahzur; prince of the children of Manasseh:
7:55他的供物是,一个银盘子,重一百三十舍客勒,一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭。
His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels; one silver bowl of seventy shekels; after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
7:56一个金盂,重十舍客勒,盛满了香。
One golden spoon of ten shekels; full of incense:
7:57一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭。
One young bullock; one ram; one lamb of the first year; for a burnt offering:
7:58一只公山羊作赎罪祭。
One kid of the goats for a sin offering:
7:59两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是比大蓿儿子迦玛列的供物。
And for a sacrifice of peace offerings; two oxen; five rams; five he goats; five lambs of the first year: this was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur。
7:60第九日来献的是便雅悯子孙的首领,基多尼的儿子亚比但。
On the ninth day Abidan the son of Gideoni; prince of the children of Benjamin; offered:
7:61他的供物是,一个银盘子,重一百三十舍客勒,一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭。
His offering was one silver charger; the weight whereof was an hundred and thirty shekels; one silver bowl of seventy shekels; after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
7:62一个金盂,重十舍客勒,盛满了香。
One golden spoon of ten shekels; full of incense:
7:63一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭。
One young bullock; one ram; one lamb of the first year; for a burnt offering:
7:64一只公山羊作赎罪祭。
One kid of the goats for a sin offering:
7:65两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是基多尼儿子亚比但的供物。
And for a sacrifice of peace offerings; two oxen; five rams; five he goats; five lambs of the first year: this was the offering of Abidan the son of Gideoni。
7:66第十日来献的是但子孙的首领,亚米沙代的儿子亚希以谢。
On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai; prince of the children of Dan; offered:
7:67他的供物是,一个银盘子,重一百三十舍客勒,一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭。
His offering was one silver charger; the weight whereof was an hundred and thirty shekels; one silver bowl of seventy shekels; after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
7:68一个金盂,重十舍客勒,盛满了香。
One golden spoon of ten shekels; full of incense:
7:69一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭。
One young bullock; one ram; one lamb of the first year; for a burnt offering:
7:70一只公山羊作赎罪祭。
One kid of the goats for a sin offering:
7:71两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔作平安祭。这是亚米沙代儿子亚希以谢的供物。
And for a sacrifice of peace offerings; two oxen; five rams; five he goats; five lambs of the first year: this was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai。
7:72第十一日来献的是亚设子孙的首领,俄兰的儿子帕结。
On the eleventh day Pagiel the son of Ocran; prince of the children of Asher; offered:
7:73他的供物是,一个银盘子,重一百三十舍客勒,一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭。
His offering was one silver charger; the weight whereof was a

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 2

你可能喜欢的