马可·波罗游记-第26章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
;准备在这里迎敌;以便占有作战的地形优势。部署完毕;他立即召集他的手下发表了如下演说:〃各位贵族;你们都深深地知道;我应当成为我的兄弟阿八哈的继承人;因为我是他的父亲的儿子;我曾经帮助他征服我们现在的所有疆土。我不必再说了;我知道你们都是开明的人;热爱正义;你们会为我们大家的光荣和幸福而战斗。〃他说完后;所有男爵、骑士和其他在场的人都异口同声地说道;只要他们一息尚存;就决不抛弃他。于是亚科马特和他的军队便留在营中;静候敌人到来。
阿鲁浑向他的男爵们演说
现在;回过头来讲讲阿鲁浑。当他得知亚科马特的军情;并且获悉他竟然拥有如此庞大的军队时;大为吃惊;但他认为自己应该在将士面前表现出应有的勇敢和信心。他也把营盘扎在一个十分有利的地方。然后;他召集他的所有男爵和谋士来到帐中;对他们说:〃公正的兄弟和朋友们;你们都知道我的父亲是怎样的关爱你们。当他在世的时候;他待你们如兄弟儿子;你们自己知道;你们和他并肩打过多少仗;并帮助他征服了他所有的土地。你们也知道;不仅他这样爱你们;作为他的儿子;我自己爱你们犹如爱护自己的身体一样。正义既然在我们一边;错误就应归到敌人的身上。那么;每个人都应当有信心打败敌人。我也不再说什么了;只恳求你们每个人都要尽忠职守。〃
男爵们对阿鲁浑的答词
当时在场的男爵和骑士们听了阿鲁浑的演说;每个人都痛下决心;宁为玉碎;不为瓦全。正当他们沉默着考虑阿鲁浑的话时;一个大男爵起来说道:〃尊敬的阿鲁浑先生;我们深深知道你所说的都是真话;因此我愿意代表此次和你共同作战的人们;明白地告诉你;只要我们的身体里还有一丝生命;就不会使你失望;我们如果无法战胜;宁愿战死。〃
当这个人说完以后;其余所有的人都异口同声赞同他的话。全军都高声欢呼;要求立刻迎敌;不要拖延。于是阿鲁浑和他的军队怀着必胜的信心;在第二天早晨拔营前进;来到了亚科马特军队驻扎的平原上。他们在距敌人十英里的地方秩序井然地扎下营寨。阿鲁浑驻定后;马上派了两个忠诚的使者送信给他的叔父。
阿鲁浑派遣使者前往亚科马特大营
当这两个年老的忠实使者到达敌营后;在亚科马特的帐前下马;进去向这个有着大批男爵护卫的人致意。他们稍事休息后;其中的一人就站起来;传达阿鲁浑的口信:〃公正的亚科马特先生;您的侄儿阿鲁浑对于您谋夺他的王位;并且还要和他进行殊死战斗;感到非常吃惊。这实在太不应该了;您的行为不是一个好叔父对侄儿应有的行为。因此;他让我们告诉您;他心平气和地请求您;做他的好叔父;并且恢复他的权力;不要进行战斗。他愿意给您所有的荣誉;您将做他统治下的所有江山的主人;这就是您的侄儿叫我们送给您的口信。〃
亚科马特对阿鲁浑的答复
当听完他的侄儿的话后;亚科马特回答道:〃使者先生;我的侄儿所说的都是空话;因为土地是我的;不是他的;我和他的父亲一起征服了这个国家。告诉我的侄儿;如果他愿意;我将封他为大公;并赐给他足够多的土地;将他当作我的儿子看待;享受我座下最高的爵位。如果他不愿意;你们可以明确地告诉他;我要尽我所能置他于死地。这就是我对我的侄儿要做的事。除此之外;再无其它话可讲;也不会有别的妥协方法。〃
当亚科马特说完后;两个使者再问他说:〃难道这就是我们得到的全部回答吗?〃〃是的;〃他说:〃在我有生之年;没有别的话要说。〃
于是两个使者立刻策马回营;来到阿鲁浑的帐中;告诉他全部的经过。阿鲁浑听完后;大为震怒;向他周围的人叫道:〃既然我受到我的叔父这样的伤害和侮辱;如果不能进行报复;使世人亲眼看到他的下场;我就决不苟且偷生;更不配继位称王。〃他说完上面的话后;便对他的男爵和骑士们说:〃现在我们除了迅速前进;将这些没有信义的叛徒处死外;没有其它事情可做;我决定在明天早晨开始进攻;你们要尽力消灭他们。〃于是他们通宵备战。亚科马特从探子那里得知阿鲁浑的计划后;也积极准备;并鼓励将士勇敢作战。
阿鲁浑和亚科马特的战争
阿鲁浑在第二天早晨集合了他的士兵;拿起武器;排好阵形;在进行了一番鼓舞人心的演说后;就向敌人展开了进攻。亚科马特也作了同样的准备;两军在中途相遇后;没有进行任何交涉;就开始相互攻击。双方首先进行了一场弓箭战;一时间平原上矢如雨下;受伤落马的兵士随处可见;他们躺在地上惨叫着;呻吟着;听了令人毛骨悚然。双方的战士都伤亡惨重;虽然阿鲁浑本人身先士卒;勇敢杀敌;但由于命运不济;所以最后他还是失败了。他的兵士纷纷溃逃;亚科马特和他的军队在后面紧紧追击;并进行了疯狂的屠杀。
阿鲁浑本人在逃跑中遭到生擒。对方于是停止了追击。胜利者回到了自己的大营中;个个都欢喜异常。亚科马特下令将他的侄子监禁起来;严加看管。他自己则开始醉心于享乐了;他把军权交给了一个将领;自己则抢先赶回都城去享受女色之乐。临走时他命令对阿鲁浑要严密看守;以防不测。为了减轻军队的疲劳;他特意命令兵士取捷径返回都城。
阿鲁浑被释放
这时;碰巧有一位德高望重的鞑靼老男爵十分同情阿鲁浑。他认为这样将他们的主人囚禁起来;实在是一件大逆不道的事;于是决心要竭尽全力去营救他。
于是他开始劝说其他许多男爵共举此事。由于他年事已高;并且素来公正智慧;所以个人的影响力很大;很容易就说服了他们共同参加这个冒险的行动。他们都表示乐意听他的指挥。这次冒险行动的领袖叫不花;同谋的主要人物还有厄尔息德、托干、特加那、塔加、提尔、奥拉脱和萨马加。
不花率领这些人前往监禁阿鲁浑的帐中;告诉他;他们十分后悔;不该参加反叛他的行动;现在为了赎罪;特来释放他;并拥护他做他们的主子。
阿鲁浑收复王位
阿鲁浑听了不花的话;开始以为他们是来嘲弄他的;因此十分愤怒。〃公正的先生们;〃他说;〃你们把我当做一个嘲弄的对象;罪过更大;你们囚禁你们的主子;已经铸成大错;但也应当感到满足了。你们要知道自己的行为实在太过分了;所以我要求你们出去;不要再嘲弄我。〃
〃尊敬的阿鲁浑先生;〃不花说;〃你要相信我们决不是在嘲弄你;我们所说的都是真话;并愿宣誓效忠。〃于是所有男爵都发誓;愿尊奉他为主子。
阿鲁浑于是也就发誓既往不咎;并表示他一定像他的父亲那样热爱他们。双方起誓完毕;男爵们立即放出阿鲁浑;并且拥戴他为主人。于是;阿鲁浑命令他们;向全军统帅的大帐发动攻击。他们依令而行;乱箭齐发;射死了这位统帅——苏丹;此人是亚科马特手下最大的王公。就这样阿鲁浑终于又重新登上了王位。
亚科马特被活捉
阿鲁浑看见自己的王位巩固后;便命令全军向都城进发。而亚科马特此时正在宫殿中举行庆祝大会。正在他兴高采烈之际;突然进来一个使者对他说:〃君主;我带来了一个非常坏的消息;这也不是我所愿意听到的。你要知道;男爵们已经将阿鲁浑释放了;并拥他为王。你的亲爱的朋友苏丹也已被杀。我告诉你;他们正向这里直扑过来;要来杀你。赶快商议一下万全之策吧。〃
亚科马特听到这个消息;起初十分惊恐;简直不知该如何是好;但最后他终于恢复理智;镇定下来。他告诉使者;不要向任何人透露这个消息;同时命令自己的心腹侍从拿起武器;上马随他出发。他没有告诉任何人要去哪里;而是直接奔向巴比伦的苏丹处。他相信在那里可以保全自己的性命。
第六天的晚上;他们来到一个无法逾越的关隘。守关的人认出了亚科马特;并且察觉出他企图逃跑。于是;他们便决定捉住他;因为亚科马特及其侍卫都是轻装前进;武器、装备极差;所以此事是完全可行的。于是守关卫士活捉了亚科马特;并在严密的看管下将他押往京都。恰好在阿鲁浑取得王位的三天后到达;而此时;新君主正在为亚科马特的逃跑而烦闷不已呢。
亚科马特被处死
当亚科马特被作为俘虏交给阿鲁浑的时候;后者异常欢喜;立刻命令集合全军;且没有和任何人商议;就下令将他的叔父处死;还把尸体扔到一个谁也不知道的地方。这件事完成后;阿鲁浑和他叔父亚科马特之间的战争也就结束了。
阿鲁浑之死
当阿鲁浑处死了叔父;重新夺得宫殿和王位后;从前臣属他父亲的所有男爵都赶来拥他为王;并且在任何事上都服从他的安排。
从此以后;阿鲁浑便命令他的儿子合赞统率骑兵六万进驻亚博塞科;保护他的土地和人民。阿鲁浑在公元一二八六年收复了他的王位;此时正是亚科马特篡位两年之后。阿鲁浑在位仅六年就死了。据传说;他是被毒死的。
阿鲁浑死后凯嘉图篡位
阿鲁浑死后;合赞的叔父凯嘉图篡夺了王位。因为合赞此时远在亚博塞科;所以凯嘉图的行动十分顺利。
当合赞听到他父亲去世和凯嘉图篡位的消息后十分愤怒;但他因为害怕敌人乘虚而入;所以不敢在那时离开自己的驻地。不过他发誓;一定要寻找机会报此大仇;就像他的父亲对待亚科马特那样。凯嘉图篡夺王位后;除了拥护合赞的人外;大都服从了他的统治。凯嘉图还把阿鲁浑的妻子占为己有;并且纵情声色;荒淫无度;因为他本来就是一个沉湎于享乐的人。他篡位两年后;也被毒死了。
凯嘉图死后伯都篡位
凯嘉图死后;他的叔父伯都——一个基督教徒——起来篡夺了王位。除了合赞和拥护合赞的军队外;大家也都服从他的统治。这件事发生在公元一二九四年。
当合赞听到事变的经过后;他对伯都比对凯嘉图更加愤恨;发誓要进行残酷的报复;并要让全世界都知道。他决定毫不迟疑;立刻出兵。他们准备完毕后;就向京都进军了。
当伯都探明合赞带兵来攻的消息后;也立即调集了大军;在离京城十日路程的地方安下营寨;静候敌人前来攻击。
第二天合赞就赶到了;并马上开始了猛烈的进攻。结果伯都军大败;他本人也在战斗中被杀死。
合赞就这样又夺回了王位;在一二九四年开始了自己的统治。东方的鞑靼王国就这样从阿八哈传到了合赞手中。
统治遥远北方的鞑靼各王
大家应当知道;有许多鞑靼人住在世界的北方各地。他们的领袖叫海都;属于成吉思汗的后代;与忽必烈大汗的家系十分亲近。他不隶属于其他任何君王。人民都保持着他们祖先的习惯和体态;所以被看成是纯粹的鞑靼人。
这些鞑靼人都是偶像崇拜者;供奉着名叫纳蒂盖的神。他们认为它是大地之神;管辖着大地和大地上所有生长的东西。他们把这个虚幻的神塑成雕像;正如前面所介绍的那样。
他们的国王和军队;并不把自己关在城堡或要塞中;甚至不驻扎在市镇上;而是常常驻扎在这个地区的平原、山谷或森林中。他们不种任何谷类;完全以肉类、乳品维持生活;彼此之间和睦相处。他们绝对服从君王的统治;而君王也把保持自己臣民的和平、团结作为统治的最高目标;并视此为自己的重要义务。他们拥有大群的马、牛、绵羊和其它家畜。在这些极北地区还有白熊;躯体硕大;大多数都有二十指距长。这里还有毛色全黑的狐狸;大群的野驴和某些叫作〃浪得斯〃的小动物;这种小动物全身长着柔软的毛皮;我们称之为〃黑貂〃。此外还有各种各样的貂类小兽和鼬鼠;即所谓的猫鼬。这种鼠群多得令人难以置信;但是鞑靼人捕鼬的机关却十分巧妙;没有一只能够逃脱这种罗网。
要到达这些人民所住的地方;必须走十天的路程;经过一个荒无人烟的辽阔平原;在平原中有时会遇到大片沼泽;其中满是积水和淤泥。因为这里冬季特别漫长;所以地面常常结冰。一年之中只有少数几个月份中;冻土被阳光溶化;但这会使土地变得十分泥泞;而让旅行更加困苦劳顿。
但是这里的居民为了方便商人出入他们的国家;以购买他们的毛皮——他们所有的商品就是这些毛皮——便在每天行程的终点建造一座高出地面的小木屋;以便使商人能够安全通过这片沼泽地带。木屋中还派有专人招待商旅;并在第二天护送他们到下一个木屋。这些人就这样一站一站地护卫着商旅;直到走完整个荒原为止。
居民们为了在冰面上旅行;特制了一种小车——和邻近我国的土人用来在陡峭难行的山岳中行进的车子有些相似——叫作特拉格勒或橇。这种车子没有车轮;底平;但前部翘起呈半弧;很适合在冰上疾弛。
他们用来拉橇的狗;有毛驴般大小;且非常强壮。每辆小车需要六条狗成对地拖拉。车上坐着一个管狗的车夫和一个携带货物的商人;车夫走完一天的路程后;便带着狗一同回去。至于商人则在到达目的地后购买一些毛皮;再带回我们的世界出售。
被称为黑暗地带的国家
越过上述出产兽皮的鞑靼人领土的最远端;另外还有一个地区。它的疆界达到北方的极边;被称为黑暗的地带。每逢冬季;这里大部分时间都看不见太阳。天空十分暗淡;好像黎明时分那样;一切东西都若隐若现。
这个地方的人身材高大;体格匀称;但肤色苍白;他们并不是统一在一个君王的统治之下;也没有任何成文的法律或惯例;而完全是生活在一种蒙昧的状态之中。他们脑筋愚钝;带着一股傻气。
鞑靼人常对这种人进行掠夺性的远征;抢夺他们的家畜和货物。鞑靼人为了实现这个目的;专门利用黑暗的月份前往;以便使自己不被发觉。由于他们不能在黑暗中确定方向;所以为了防止回国时迷路;特意带上母马同行;而将它们的马驹留在后方。当他们在黑暗地带抢劫完毕;想要回家时;就把母马的缰绳放在它们的脖子上;随它们自由前进。母马出于天性;在本能的指引下就直接返回到后方马驹等待的地方;鞑靼人因此也就平安地回到了家中。
这个地方的居民;利用夏季不落的日光;捕捉大批的白貂、貂、狐狸和这一类的其它动物。它们的毛皮比鞑靼人领地的同类的毛皮更加柔软;因而也更加值钱。这些居民在夏季把毛皮运到邻近各国出售;并从中获得了巨大的利润。有人告诉马可·波罗;他们中间有些人甚至将毛皮运到了俄国。这个国家我们在下面就将说到了。
俄罗斯王国及其人民
俄罗斯王国面积广大;因而被分成许多地区;与上面所描写的黑暗地带相邻。居民是基督教徒;遵守希腊的教规。
那里的男人极其英俊;他们身材高大、肤色洁白。妇女也十分美丽强健;并常留着长长的淡色头发。这个国家的东边与西方鞑靼人的国家接壤;并向他们的国王纳贡。俄国出产大批银鼠、黑貂、貂、狐和其它这一类动物的毛皮;还出产大量的蜡。国中还有很多矿山;可获得大量的白银。
俄罗斯是一个极其寒冷的地方;有人告诉马可·波罗;它的国土甚至远达北冰洋;本书的前面曾经提到;在那里可获取大批的鹰;并运往世界各地。
君士坦丁堡海峡
海峡西边有一座山叫作发罗。但开始讲这件事时;我们又改变了主意;因为许多人都知道它;所以用不着专门描写。我们还是来讲讲别的事情吧。下面要告诉你们的是关于西方的鞑靼人及统治他们的君主的事情。
西方鞑靼人的统治者
西方鞑靼人的第一个君主是术赤;是一个强大而有权势的君主。他打败了俄罗斯、科曼尼亚、阿拉尼亚、拉克、孟基亚、碎克、谷西亚和加沙利;所有这些王国都是由术赤征服的。在被征服之前;他们都是科曼尼亚人;但没有在一个统一的政府下联合起来。由于没有联合;他们就逐个地丧失了土地;并被驱逐到世界各地;那些留在本地的人则变成了术赤的奴隶。
继承术赤统治的是拔都;其次为别儿哥;再次为蒙哥贴木儿;然后是脱脱蒙哥;最后