巨人传-第102章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
者的纪念品,一面是一长溜的酒瓶、酒提子、酒嗉子、酒壶、酒坛、酒桶、
酒缸、酒瓮、酒罐、古代的酒■等,都挂在一架枝叶茂盛的葡萄上,另一面
是成堆的大蒜、香葱、韭菜、火腿、鱼籽、乳饼、熏牛舌、陈奶酪,还有类
似糖食的东西,都裹着葡萄叶,非常巧妙地用葡萄藤捆得好好的。此外,还
有上百种酒杯,有步行杯①、骑马杯、小口杯、大口杯、酒盅、酒缸、酒
爵、酒樽、酒碗等等饮酒工具。牌坊正面,有一条饰带,饰带下面,有两行
诗,诗的字句是:
穿过此处门洞,
带好领路“灯笼”。
庞大固埃说道:“‘灯笼’,我们已经有了。而且在整个灯笼国也找不
到比我们这一个更好更如意的了。”
走过这座美丽的牌坊,接着便是一座高大的凉棚,上面爬满了葡萄藤,
两面全是数百种颜色各异的葡萄,就连形状也不是天生的式样,而是经过栽
培的艺术改造的。颜色分深黄、淡蓝、茶褐、天蓝、纯白、碧绿、乌黑、淡
紫,还有杂色的、条子的,形状有长的、圆的、三角的、四方的、卵形的、
① 法勒纳:意大利南部地名,古时以产酒出名,曾受到贺拉斯的歌颂。
② 马尔瓦西亚:希腊拉科尼亚湾半岛名,以产酒出名。
③ 塔比亚:意大利近热那亚地名,以产葡萄著名。
④ 包纳:黄金海岸产葡萄区。
⑤ 米尔沃葡萄酒,作者特别欣赏,曾在本书第二部第五章,第三部第五十二章,第四部第四十三章多次提
到过。
⑥ 奥尔良葡萄酒,在十六世纪很有名。
⑦ 毕卡当:朗格多克产葡萄区。
⑧ 阿尔布瓦:法国汝拉省产葡萄区。
⑨ 古塞:法国孚日省产葡萄区。
⑩ 内拉克:法国洛特?加隆省地名,以产葡萄酒著名。
① “步行杯”原文verresàpied 原来指“高脚杯”,因为àpied 一般是“步行”的意思,所以既有“步行
杯”,后面便来一个“骑马杯”。
冠形的、椭圆的,还有长胡须的、带毛的等等。凉棚的尽头爬满古老的长春
藤,枝叶茂盛,果实累累。
我们光辉灿烂的“灯笼”叫我们用葡萄藤各人做一顶阿尔巴尼亚式的帽
子戴在头上,我们立刻全都照办了。
庞大固埃说道:“古时朱庇特的祭司也不敢这样从这下面走过①。”
我们明亮的“灯笼”说道:“原因很奥妙。这是因为从下面走过的时
候,上面的酒(我指的是葡萄)就仿佛从上面压制住、制服住头脑似的,这
是说那些祭司以及一切专务敬神的人应该保持头脑安定,六根清净,而乱性
却比任何其他情感更容易在酒醉时发作起来。你们也是如此,假使尊严的祭
司巴布②不看见你们鞋里铺满葡萄叶,她决不会许你们进入神瓶的大殿,因
为鞋里铺葡萄叶这件事,就根本、彻底和酒醉相反,它明确地指出你们不喜
欢酒,而且是不屑一顾的。”
约翰修士说道:“我不是学者,我不喜欢这些。不过在我经本上的《启
示录》里,我曾看到一件怪事,那就是一个妇人脚踏月亮③。比高曾对我
说,这就是为表明她和别的女人种类不同,别的女人都相反地把月亮放在头
上,因此,头脑总是跟月亮一样时缺时圆。从这个比喻看来,我容易理解你
的话了,‘灯笼’夫人,我的朋友。”
① 典故见普鲁塔克《罗马问题》第一一二章。
② “巴布”原文Babut 是队希伯莱文Bacbuc 来的,意思是“酒瓶”。
③ 见《新约?启示录》第十二章第一节。
第三十五章
我们怎样由地下进入神瓶大殿,施农怎样是天下第一城市
我们由一道石灰拱门走进地下,门上粗糙地画着一群妇女和萨蒂尔在跳
舞,旁边还有骑着驴嘻嘻哈哈的老西勒纳斯。我向庞大固埃说道:
“这道门使我想起天下第一城市的画窖酒馆来,那里的壁画和这里同样
凉爽。”
“天下第一城市是哪里呀?”庞大固埃问道,“在什么地方?”
我说道:“就是都兰省的施农呀,也叫该农①。”
庞大固埃说道:“我知道施农在哪里,我也知道画窖酒馆。我在那里喝
过不少凉爽的美酒,我决不怀疑施农是一座古老的城市,它的纹章就足以证
明,上面有这几句话:
施农,施农,
小城,大名②,
往上是树林,往下是维也纳③,
古老的石岩上就是它。
“可是,你怎么说是天下第一城市呢?哪里有这样的记载?
你是从哪里联想到的?”
“我从《圣经》上读到该隐是第一个建造城市的人①。所以,很可能他
用自己的名字为第一座城市命了名,正象后来有多多少少建筑城市的人,效
法他的榜样,用自己名字为城市命名一样,象雅典娜(即希腊文的密涅瓦)
之和雅典,亚历山大之和亚历山大城,君士坦丁②之和君士坦丁堡,阿德里
亚奴斯之和阿德里亚诺堡③,庞贝之和西西里的庞贝优波里斯,卡南④之和
卡南尼城,萨巴之和萨巴安⑤,亚述⑥之和亚述,还有普陀里美斯⑦,凯撒里
亚⑧,台伯留斯⑨,犹太国的赫罗丢姆⑩,也都是这样来的。”
我们正在谈话的当儿,神瓶国总督伟大的弗拉斯克(11)(我们的“灯
笼”叫他菲拉斯克(12))由神殿卫士——都是些法国式的小瓶子——陪伴着
出来了。他一看见我们象上面所说的那样,一个个手执葡萄枝,头戴葡萄
藤,同时还认出了我们明亮的“灯笼”,便让我们平安地进去,并吩咐马上
把我们领到神瓶的随侍巴布公主那里,她是一切奥理的祭司。于是,立刻便
照办了。
① 额我略?德?都尔在《佛兰克人通史》第五卷第十七章里把施农叫作该农。
② 施农城的纹章上有此一句。
③ 指维也纳河。
① 见《旧约?创世记》第四章第十七节。
② 指罗马皇帝君士坦丁一世(274—37)。
③ 阿德里亚诺堡:土耳其城名,现名亚得尔那。
④ 卡南:挪亚第二子卡姆的儿子。
⑤ 萨巴安:也门古城名。
⑥ 亚述:古神话中天帝。
⑦ 埃及国王建立的城市。
⑧ 凯撒里亚:罗马皇帝建立的城市。
⑨ 台伯留斯:即腓力基亚的台伯留波里斯。
⑩ 赫罗丢姆:赫罗德建立之城市,离耶路撒冷不远。
第三十六章
我们怎样走四十四个地下梯阶,怎样吓坏了巴奴日
我们顺着地下一座云石梯子走下去,刚迈一步就有一个拐弯,向左转,
走了两级,又是一个同样的拐弯,再走下三级,又一个拐弯,接着又走了四
级。巴奴日问道:
“到了么?”
“走过几级梯阶,你数过么?”我们华丽的“灯笼”问道。
“一,二,三,四,”庞大固埃在数。
“一共走过多少级?”“灯笼”又问道。
“十级,”庞大固埃回答说。
“你用毕达哥拉斯的四①再乘一乘,看是多少,”“灯笼”又说道。
庞大固埃算起来:“一十,二十,三十,四十。”
“一共是多少?”“灯笼”问道。
“一百,”庞大固埃答道。
“再加上第一个立方②,”“灯笼”说道。
“八。”
“走完这个宿命的数目,就到神殿的门口了。请注意,这是柏拉图真正
的精神发展法③,在学院派里已很出名,可是很少为人了解,算法是:二的
一半是一,加上两个整数,再加两个整数的平方和两个整数的立方①。”
在地底下要走这么些梯阶,我们首先就需要有腿,否则,我们就只能象
桶滚到地窖里那样往下滚;其次,还需要我们明亮的“灯笼”,因为在往下
走的时候,除了她,别的一点光亮也没有,完全跟进到爱尔兰的圣巴特里斯
洞②、或者贝奥提亚特洛弗尼欧斯的洞穴③里一样。
走过七十八级梯阶之后,巴奴日喊叫起来,他向我们明亮的“灯笼”说
道:
“明亮的夫人,我抱着一颗沉痛的心恳求你,咱们回去吧。我以天主的
死亡起誓,我快要吓死了!我情愿一辈子不再结婚。你们为我出的力,费的
心,太大了,愿天主在天堂上报答你们。我从这个穴居人的洞穴里出去之
后,决不会忘恩负义。求求你们,咱们回去吧!我担心这里就是进到地狱里
去的太那隆④,我仿佛已经听见刻耳柏洛斯在吠了。你听!一定是它,否
则,就是我有耳鸣病。我对狗从无好感,牙疼得再厉害也及不上狗咬住你的
腿。假使这里就是特洛弗尼欧斯的山洞,鬼怪妖魔一定会把我们活活地吃
掉,就象古时德米特利乌斯的一个长枪手因为未带面包被吃掉一样①。约翰
修士,你在这里没有?我求求你,可别离开我,我快要吓死了。你带着你那
① 毕达哥拉斯认为“四”是最完美的数目字。
② 即二的立方。
③ 见柏拉图《提美乌斯》第三十五章,又普鲁塔克《精神发展论》第十一、十二章。
① 算式如下:1+(2+3)+(4+9)+(8+27)=54。
② 传说圣巴特里斯洞是炼狱的入口处,见本书第一部第二章。
③ 阿波罗之子特洛弗尼欧斯曾在贝奥提亚一个山洞里宣布神谕,见本书第三部第二十四章。
④ 太那隆:即希腊的马塔班海峡,据说那里有一洞口可入地狱,神话中海格立斯就是从那里进入地狱的。
① 这个长枪手曾进到特洛弗尼欧斯的山洞里行窃,因未携带蜜糕而被食;故事见包萨尼亚斯《希腊游记》
第九卷第三十九章第十二节。
把短刀没有?我身上什么武器也没有,既没有进攻的武器,也没有防守的武
器。咱们回去吧!”
约翰修士说道:“我在这里,我在这里,别害怕,我抓着你的领子呢。
虽然我没有武器,但十八个魔鬼也休想从我手里把你夺走。一颗勇敢的心,
再配上有力的胳膊,是不需要武器的。天上也会降下武器来,就象从前在普
罗温斯马丽亚娜那条河沟②附近、克罗③的平原上、天降石子(到现在还在
那里)协助手无寸铁和尼普顿的孩子作战的海格立斯一样④。怎么!难道我
们是到小孩子的灵薄⑤里去么(天主在上,他们会屙我们一身的!),还要
到魔鬼的地狱里去呢?此刻,我鞋内有葡萄叶,我一定会把它们打个痛快!
你看我打起架来多厉害啊!你说在哪里吧?它们在哪儿?我只怕它们的角。
不过,我想到巴奴日结婚以后头上的犄角,它一定会保护我的。在我充满预
见的头脑中,我已经看见他和阿克托安一样犄角满头,满头犄角了。”
巴奴日说道:
“Frater⑥,你要小心,在修女可以嫁人以前,可不要娶一个四日两头
疟疾。因为,假使我可以从这座墓穴平安回去的话,单单为了叫你长犄角,
我也要和你那一口子睡一觉,否则,我就认为四日两头疟疾是个坏女人。我
记得格里波米诺曾经想把它给你做老婆,你骂他是异端①。”
我们华丽的“灯笼”这时打断了我们的话,她对我们说到这里须要沉
默,不许说话。因为我们鞋里有葡萄叶,如果没有神瓶的话,我们就没有回
去的希望。
巴奴日说道:“那么,就往前走。是神是鬼,一概不怕。一个人反正只
能死一次。我本来留着生命是想用在战场上的。现在别提了,走吧,走,往
前走!我有的是胆量和勇气。只是我心里有点跳。这是因为地窖里的寒冷和
腐臭。不是害怕,不是,也不是发寒热。走,走,前进,前进,进!”
② 指克罗平原上的克拉波纳运河,据说是马利乌斯开凿的;见普鲁塔克《马利乌斯传》第十五章。
③ 克罗:法国罗尼河口一块荒芜多砂的平原。
④ 神话中海格立斯与尼普顿两个私生子作战,因箭已用尽,朱庇特命下石雨助战。见彭包纽斯?美拉《地
球舆志》第二卷第五章。
⑤ 指耶稣诞生以前的善人和未受洗礼的婴儿死后所去的天堂与地狱之间的地方。
⑥ 拉丁文:“弟兄”,这里是“教士”的意思。
① 见本书第五部第十二章末。
第三十七章
神殿的大门怎样神奇地自动开启
下完楼梯,有一座玛瑙大门,光滑无比,做工和式样都是多利多式的
①,门上用金字写着一句伊奥尼亚的文字:■ν■■νω■λ■θεια,
意思是“真理在酒中”②。两扇门是哥林多的合金做的③,实心,上有葡萄
枝叶浮雕,还依照雕刻术的要求精工嵌着珐琅。两扇门关得又紧又严,既无
键,亦无锁,看不见任何扃固的工具,门上只挂着一粒印度钻石,大小有埃
及蚕豆那样大④,两头镶有两个直线六角形的赤金柄,两边的墙上挂着两串
大蒜。
行至此处,尊贵的“灯笼”向我们说她不能再为我们带路了,请我们原
谅她。她要我们放心听从祭司巴布的指示,她自己因为某种原因不能到里面
去,个中底细不便对凡人细讲。但是,不拘发生什么事情,她嘱咐我们要头
脑冷静,不要惊慌失措,信赖祭司,准可安全出来。说罢,便把悬在两扇门
当中的那粒钻石拿下来,扔在右边专设的一个银盒里。然后,从每扇门的枢
轴上拉出一条一个半“特瓦兹”长的紫红色丝带,大蒜就是挂在丝带上的。
她把丝带的另一头拴在原来镶钻石的两个金柄上,这才向前走去。
忽然间,那两扇门自己开了,也没有任何人动过它,而且开的时候,并
不象一般粗笨沉重的铜门那样,发出刺耳怕人的声音,而是从门洞里发出一
种柔和悦耳的细声。庞大固埃立刻看出了这是什么缘故,原来每扇门的枢轴
下面有一个小型的转轴连在门上,随着门向墙那边开启的时候,它便在一块
坚硬光滑的云斑石上转动,这块云斑石因为天长日久磨得平滑无比,所以会
发出柔和悦耳的声音。
我很奇怪这两扇门怎么未经任何人推动就自动开启。为了弄明白这一件
奇事,我们进门后,便在大门和墙当中的地方仔细查看,想看出是一种什么
动力或工具藏在那里。我疑心或许是我们可爱的“灯笼”在门缝里放过那种
叫作ethiopis 的草①,因为这种草可以开启一切关闭的东西。可是我发现
两扇门后面有一个榫头,是一条用哥林多铜包的钢片。我还看见两张印度磁
石的供桌②,有半指那么厚,蓝颜色,平而光滑。供桌的边嵌在大殿的墙里
面,那里正是大门敞开时接触到墙的地方。所以,由于磁石的吸引力,钢片
在自然的玄妙和神奇的规律下,受到了它的力量。因此,门慢慢地被吸开
来,不过也不是经常如此,那只有把上面所说的磁石拿开,解除钢铁对磁石
自然的顺从力量,还要拿开那两串大蒜。我们那位和悦的“灯笼”就是用那
条紫红色丝带把它挂开的。因为蒜能减弱磁石的力量,消灭它的吸引性能
③。
两张供桌中,右边的一张上用古罗马字体精细地刻着一句抑扬格的诗
句:
① “多利多式”为希腊古代建筑流派之一,以朴素大方著称。
② 见埃拉斯姆斯《箴言集》第一卷第七章第十七节。
③ “哥林多的合金”是一种以铜为主的金、银、铜混合金属,见普林尼乌斯《自然史纲》第三十四卷第二
章。
④ “埃及蚕豆”的说法,见普林尼乌斯《自然史纲》第十八卷。
① 见本书第四部第六十二章。
② 普陀里美曾述说印度马尼奥勒岛的磁石把经过的船只吸住,不能走动。
③ 见普鲁塔克《饮食篇》第二卷第七章。
Ducunt volentem fata,nolentem trahunt。
(顺命者命带之,逆命者命成之①。)
左边的一张上用伊奥尼亚的大写字体秀丽地刻着一句阿多尼斯体②的
诗:
ПΡΟΖ ΤΞΛΟΖ ΑYTΩN ПANTA KINEITAΙ
(万物归宗③。)
① 塞内加翻译斯多葛派哲学家克利昂特的诗句;见