爱爱小说网 > 其他电子书 > 巨人传 >

第12章

巨人传-第12章

小说: 巨人传 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



是修院里一条院规。不过,你们现在唱的东西,我的老天,却实在太不合适
了。
① 拉丁文:“会章规定的主要人会议”。
② 拉丁文:“来对抗敌人的迫害”。
③ 拉丁文:“祈求和平”。
④ 安脱摩尔,意思是:“细高个儿”。一般修士都是脑满肠肥,作者有意叫此人长得修长细瘦。
① 他们念的是拉丁文Impetum inimicorum ne timueritis(勿怕敌人攻击)。
② 拉丁文:“给我们留点喝的吧”。
“为什么在收割庄稼和收葡萄的季节,我们念经的时间要缩短,而从圣
诞前一个月起以及整个的冬天,我们念经的时间要放长呢?记得去世的马
赛?波娄斯修士、我们教内真正的虔诚信徒(假使我是瞎说,叫我死掉),
对我说过那是叫我们在收割的时期好好地收割,并且把酒酿好,到了冬天好
慢慢地喝。
“你们听好,先生们①,你们都是爱酒的,看在天主份上,跟我来吧!
我大胆告诉你们,凡是不来抢救葡萄的,要能摸得到酒壶,叫圣安东尼把我
烧死!天主的肚子!这是教会的财富啊!不行,不行,魔鬼来也不行!那个
英国人圣多玛②为了卫护教会的财富情愿送命,如果我死掉,不同样也是圣
人么?不过我不会死,因为我只会叫别人死。”
他一边说,一边脱下身上的长袍,抓起那根举十字架的棠球木棍子③,
那根棍子有长枪那样长,拳头一般粗,上面刻的几朵百合花,也差不多都磨
平了。就这样,把法衣斜披起来,挥动那根举十字架的棍子,恶狠狠地向敌
人冲过去。敌人正在院子里乱哄哄地采摘葡萄,既无秩序,又无纪律,既无
人吹军号,又无人击铜鼓——因为扛旗的、打幡的已经把旗和幡扔到墙边,
打鼓的也老早把鼓打破一面,用鼓装起葡萄来,号兵满身都是葡萄藤,一个
个乱做一团——修士出人意料地向着他们冲过来,使出古代剑法①,横七竖
八、一阵好打,跟打猪猡似的把敌人打得落花流水。
有的被打破脑袋,有的被打断胳膊腿,有的打折了颈项下面的脊骨,有
的打坏了腰,打塌了鼻子,打瞎了眼睛,打裂了下颚,打掉了牙齿,打脱了
肩胛,打伤了大腿,打脱了后胯,打碎了骨头。
看见一个想藏到浓密的葡萄秧里,他便象打狗似的拦腰一棍打过去,打
断了他的脊骨。
一个想逃命,被他当头一棍子打碎了脑盖骨。
另外一个往树上爬,心想那里一定稳妥,被他一棍子从肛门里捅了进
去。
还有一个本来就认识他,向他喊道:
“喂!约翰修士,老朋友,约翰修士,我投降!”
“你是跑不掉了才投降,”他说道;“打发你跟他们一起到魔鬼那儿
去。”
一棍子送了他的终。有几个冒失的家伙想和他抵挡一下,修士便使出他
浑身解数,有的被他从横膈膜上心口的地方打穿了胸膛,有的被他打在肋骨
上,把胃打破,马上送了命,有的被重重地打在肚脐上,把肠子都打了出
来,还有的被打在睾丸上,连大肠也打穿了。你们不能想象当时的情况有多
么可怕。
有的叫喊:“圣巴尔卜②!”
有的呼喊:“圣乔治③!”
有的叫:“圣尼土师④!”
① 天主教内有若干会别,称教士为先生。
② 圣多玛即坎特伯雷总主教多玛斯?贝盖特,一一六四年为了卫护宗教权益被刺于教堂内,当时反对他的
是亨利二世。
③ 巡行祈祷时,把十字架装在这根棍子上,高举起来。
① 古时长剑是用两只手拿的,后来意大利有了新式短剑,当时两种剑法尚在竞争中。
② 天主教徒每人有他的主保圣人,遇有困难危险,呼喊求他保佑。圣巴尔卜是炮手的主保圣人。
③ 圣乔治:骑士的主保圣人。
④ 虚构的名字。
有的喊:“古诺①的圣母!罗莱多②的圣母!福音圣母!拉?勒奴的圣
母!里维埃的圣母!? 。”
有的向圣雅各许愿;
有的祈灵于尚贝利的圣殓衣,可是这件殓衣三个月以后也烧掉了,连一
块破布也没有救出来③;
还有的向卡端④许愿;
有的向昂热里的圣约翰许愿;
还有的向圣特斯⑤的圣厄特罗波、施农的圣迈莫、康德的圣马丁、西奈
的圣克鲁奥、雅服塞⑥的遗骸等等许愿,还有向无数的小神灵许愿。
有的来不及说话就死了,有的说着话还没有死。有的一边说话一边死,
有的一边死一边还说话。
还有的高声大叫:“我要忏悔!我要忏悔!Confiteor!Misere…re!In
manus!”⑦
受伤的人叫得太响了,修院的院长带着其他的修士们跑出来,他们看见
葡萄树丛里躺满了受伤快死的人,给几个做了赎罪。当司铎们正在大赎其罪
的时候,小修士们都跑到约翰修士那里去了,他们问他要他们怎样帮忙。修
士对他们说,把倒在地上的人的头都切下来。于是他们一个个脱下长袍放在
旁边的葡萄架上,动手割断打伤的人的喉管、结果他们性命。你们知道他们
用的是什么武器么?小镰刀,就是我们家乡的小孩用来剥胡桃的小刀。
这时,约翰提着他的棍子走到敌人扒开的墙豁口。有几个小修士把旗呀
幡呀带回自己屋里去做绑腿带。但是,等忏悔过的敌人想从墙豁口出去的时
候,却被约翰一棍子一个送了命,嘴里一边说:
“认罪悔过的人都得到了宽赦;可以笔直地上天堂了,跟一把镰刀那样
爽直,跟费伊那条路一样好走①。”
就这样,由于约翰的英勇,把进到修院里的军队全都解决了,一共是一
万三千六百二十二名,女人小孩还不算在内,这是当然的了。
爱蒙四子②的武功诗里有位隐修士摩基斯③,他曾英勇无比地用棍棒打
退萨拉逊人,但是比起这位用举十字架的木棍子打垮敌人的修士来,是无论
如何也比不上的。
① 古诺:昂如的一座小修院。
② 罗莱多:意大利城名,该处圣母教堂为朝圣盛地。
③ 尚贝利:法国萨瓦省省城,该处供有耶稣殓衣的教堂,曾于一五三二年十二月四日失火,但殓衣据说被
救出。
④ 卡端:拜尔日拉克附近名修院,该处也有耶稣殓衣。
⑤ 圣特斯:沙朗特省地名。
⑥ 雅服塞:两塞服省地名。
⑦ 拉丁文:Confiteor 是《告解经》的第一句:“吁告我主? 。”Miserere 是“天主垂怜我等”;In manus
是“把我的灵魂交付主手”。
① 这是一句反话,镰刀是弯的,不是直的。费伊是施农一个小村,地势高险,须要从山里小路上盘上去,
始能到达。
② 法国武功诗里的一篇,爱蒙四子是爱蒙公爵的四个儿子:雷诺,吉沙尔,阿拉尔和利沙尔,他们在查理
曼大帝时代就有了很多的英勇事迹,文学漫画画他们四个人骑在一匹名叫巴雅尔的马上。
③ 摩基斯:爱蒙四子的一位表兄。
第二十八章
毕克罗寿怎样偷袭拉?娄氏?克莱茂;高朗古杰不得已起而应战
前面已经说过,约翰修士和进到修院里的敌人进行战斗的时候,毕克罗
寿带领人马以急行军的速度渡过了旺代口,未遇抵抗即占领了拉?娄氏?克
莱茂①。当时因为天色已晚,便决定和他的军队在城里住宿一宵,一面使自
己好战的狂热也稍微安静一下。
第二天一早,又攻占了炮台和城寨,随即增强防御工事,并把抢劫来的
作战物资放在里面,准备在别处受到围攻时,可以拿此处当作巢穴,因为这
里从建筑、地理、环境、形势、各方面来看,都有利于坚守的条件。
我们先放下他们不提,回头表一表在巴黎专心攻文修武的高康大和他的
父亲高朗古杰。这位老好人,这一天吃过晚饭,正对着一个又欢又旺的火炉
烤火,一边等着烘烤栗子,一边用一根拨火的、一头已经烧焦的木棒,在火
上比比划划,给他老婆和家里的人讲述古代有趣的故事。
看葡萄的牧羊人里面一个叫比约的,这时忽然来到,把列尔内国王毕克
罗寿如何在他们国土上劫掠抢夺一五一十讲了一遍,说他如何抢劫、蹂躏、
骚扰了他们整个的国家,只有塞邑的修院,靠了修士约翰?戴?安脱摩尔的
功劳,才没有被糟蹋,现在那个国王带着军队已经占领了拉?娄氏?克莱
茂,并在那里大筑工事,加紧备战。
“哎呀!不得了!”高朗古杰叫起来,“这是怎么回事呀,乡亲们?我
是在做梦么?你们告诉我的是真的么?毕克罗寿一向是我的老朋友,同族同
盟,他会来攻打我么?谁鼓动他的?谁刺激他了?谁指使他的?谁给他出的
这个主意?哎哟、哟、哟、哟!我的天,我的救主,帮助帮助我吧,启示启
示我吧,告诉我应该怎么办!我无法明白,我向你发誓——你须要救助我!
——我从没有得罪过他,也没有伤害过他的人,更没有抢劫过他的土地。恰
恰相反,凡是我看到对他有利的地方,我都是用人力财力协助他,给他便
利,替他策划。今天他这样欺负我,除非是他着了魔。仁慈的上天,你是知
道我的心的,因为任何事情都瞒不过你。如果他真是发了疯,你让他到我这
里来,如果想把他的头脑治好,那就情你赐给我力量和智慧,以便用妥善的
办法使他重新服从你神圣的旨意。
“哎呀、呀!乡亲们,朋友们,忠诚的臣仆们,我还用阻止你们来帮助
我么?我老了!今后只想平安地度过老年,我这一辈子没有比为和平出的力
量更大的了,可是,我看得出来,现在又要用我衰老的双肩重披甲胄,用颤
抖的双手重握枪锤,来救护和保卫我不幸的臣民了。说起来,这也是很合情
理的,因为是他们的劳动维持着我,是他们的血汗养活着我,我、我的孩子
和全家。
“尽管如此,在未用尽一切和平方法之前,我决不发动战争;这一点,
我是有决心的。”
于是高朗古杰召集了国务会议,宣布所发生的事情。会议决定先派一位
谨慎持重的人,去见毕克罗寿,问他为什么这样突然离开他安静的生活,攻
占他没有任何权利占有的土地。同时又派人去请高康大以及和高康大在一起
① 拉?娄氏?克莱茂:城堡名,在施农与塞邑之间的高原上,后只余底层,十六世纪时有一姓拉伯雷者住
该处,系本书作者同族。
的人回来,以便在必要时进行自卫,保卫国土。这个决定,高朗古杰很赞
成,他吩咐就照决定去办。
当即派遣高朗古杰的侍从“巴斯克人”①星夜去请高康大,并附带书信
如下:
① 巴斯克人即比利牛斯省人,这地方的人有名走路快,所以传送书信最合适。
第二十九章
高朗古杰写给高康大的家书
“你对学业很用功,假使不是因为我们的朋友、旧日的盟邦、打破了我
老年的安逸,我要等待很久才会把你从安静的学习环境里召唤回来。但是,
既然注定如此,使我不安的正是我最相信的人,我不得不叫你回来,卫护理
应属于你的人民和财富。
“因为,如果内部没有策略,外部的武力就会脆弱,同样,如果在紧急
关头,学业和学到的东西不能配合武力发挥作用,那么学业和学问也是无用
的,低效能的。
“我的意思不是挑衅而是和解;不是攻击而是自卫;不是征服而是保卫
我忠诚的人民和祖传的国土。毕克罗寿无缘无故侵入我国境界,一天一天继
续他疯狂的侵略,这种暴行是自由的人所不能容忍的。
“我曾力求缓和他的狂怒,凡我认为可以使他满意的,都尽量提供给
他,并好几次派人友好地问他,是谁,为了何事得罪了他;但他一概不理,
只一味地显示他是在有意地进行挑衅,并声称在我国土地上他有为所欲为的
权利。我觉得这是永恒的主宰抛弃了他,任他独断独行,肆意妄为。没有神
圣的恩惠引导他,他就只会坏下去,天主让他到这里来为非作歹,就是想叫
人管教管教他,使他恢复理性。
“因此,我亲爱的孩子,你一见到此信,即尽可能火速回来,不仅是为
我(即使是为我,你为了孝道,也是应该的),更可以说是为了你的臣民,
救护他们,你是责无旁贷的。作战要尽可能少流血,如能用巧计、妙法、智
谋更好,我们要拯救所有的生命,放他们快乐地回家。
“至爱的儿子,愿救主基利斯督的平安与你同在。
“替我问候包诺克拉特,冀姆纳斯特和爱德蒙。
“九月二十日①。
你的父亲,
高朗古杰”
① 正是收葡萄的季节。
第三十章
乌尔利赫?贾莱怎样衔命往见毕克罗寿
高朗古杰口述书信令人笔录之后,签了字,命传信官乌尔利赫?贾莱,
一个明智、慎言、并在不同的棘手事件中,表现过胆量和智慧的人,去见毕
克罗寿,陈述他们这方面的意见。
贾莱这位老好人立刻动身出发,过了渡口①,向那里一个开磨坊的打听
毕克罗寿的动静。开磨坊的告诉他,毕克罗寿的军队连个公鸡母鸡也不给人
留下,他们现在驻扎在拉?娄氏?克莱茂。他劝贾莱不要再往前走,当心被
哨兵看见,因为他们残暴非凡。贾莱听从了他的话,当夜就留宿在开磨坊的
家里。
第二天早晨,他带了一名号兵,前往城寨门口,请守城军士让他面见他
们的国王,说对毕克罗寿自有好处。
传话后,毕克罗寿不允开城,他亲自走上城墙,对来使说:“到此何
干?有何话说?”
于是使臣贾莱说出下面的一段话:
① 指旺代口。
第三十一章
贾莱对毕克罗寿陈辞
“人与人之间,最使人痛心的,莫过于以诚恳的态度,希望得到别人的
善意和友好,结果得到的却是恶意和伤害。而不少人,正是这样损害着人
家,并且把这个不光彩的举动,看作是生命中的一件小事,他们不愿意尽
力、也不愿意用任何方法改正它,宁愿自绝于光明。
“我主高朗古杰国王对你疯狂而敌对的侵略行为,感到极大的愤慨与气
恼,这是毫不足怪的。相反的,如果你和你的部下,对他的国土和人民所犯
下的令人发指的暴行和惨无人道的罪恶,没有激动他的话,那倒是值得惊奇
的。由于他对臣民一向非常爱护,任何人都无法体会到他心里是多么难过。
人人都可以理解,如果这些暴行和罪恶,竟是你和你的部下干的,那他就更
伤心了,这是因为很久很久以来,你和你的祖上,跟他和他的祖上,一向友
好,而这种友谊直到现在,还是象神圣一样被坚决地卫护着、保持着、捍卫
着,不但他和他的臣属,即使是外邦波亚都人、布列塔尼人、迈纳①人、甚
至于居住在海外加拿利群岛和伊莎白拉②的人,也莫不认为捣毁苍穹、把海
洋搬到云层上去,也要比破坏你我之间的联盟容易。他们不敢轻举妄动,从
来不敢向某一方进行挑衅,骚扰或侵害,就是因为顾虑到另外的一方。
“更有甚于此者,我们神圣的友谊充满了天地,今天很少有人——不管
是大陆上的,还是海岛上的——不渴望加入我们的联盟、接受我们的条约
的。他们重视我们的联盟,跟重视自己的国家和领土一样。就记忆所及,没
有哪一个狂妄自大的国王或蛮不讲理的联邦,胆敢进攻我们。不要说是你我
的国土,就是我们盟邦的国土他们也不敢碰。即使有人冒冒失失地想妄生事
端,蠢蠢欲动,也没有不一听到你我的联盟关系就立刻打消他们的企图的。
“我国国王和臣民从没有危害过、侵犯过、冲撞过你们,现在是什么狂
热推动着你破坏同盟,践踏友谊,侵犯别人的权利,蛮横地攻占我们的国土
呢?信义何在?公理何在?理性何在?人道何在?对上天的敬畏何

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的