爱爱小说网 > 其他电子书 > 巨人传 >

第14章

巨人传-第14章

小说: 巨人传 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



加利亚、土耳其,直捣君士坦丁堡。”
毕克罗寿说:“我们赶快去和他们会师吧,因为我正想做做特拉布松
(12)的皇帝呢。我们不把那些土耳其及回回的狗头全杀光么?”
“不杀光干么用呢?”他们说道。“你把他们的财产、土地赏给替你出
过大力的人。”
“理当如此,”毕克罗寿说道;“这才是天公地道。我把喀尔马尼
(13)、叙利亚和全部巴勒斯坦都赏给你们。”
“了不起!大王,”他们一齐说道,“你真是宽宏大量。多谢,多谢!
愿天主保佑你昌盛万代!”
② 西基玛萨:中世纪摩洛哥名城。
③ 麦加:阿拉伯伊斯兰教的圣地,当时每年自开罗来的朝圣信徒,有十万之多,带一万只骆驼,一万匹
马。
④ 虎河,在今土耳其境内。
⑤ 诺曼底:法国西北部地区。
⑥ 弗兰德斯,海恼特,布拉邦,阿尔特瓦,都是沿北海的低洼地区。
⑦ 西兰德:荷兰省名。
⑧ 朗格奈兵:原来指德国步兵,后来泛指一切抢劫行凶的乱军。
⑨ 洛林:古为独立国,今为法国东北一省。
⑩ 香滨,萨瓦,均法国省名。
① 摩拉维亚,斯泰利亚,都在奥地利。
② 波希米亚:欧洲中部地区,在奥地利与匈牙利之间。
③ 鲁贝克:德国西北部城名。
④ 哥特:瑞典南部地区,当时人以为该地区为哥特人所盘踞。
⑤ 格陵兰:北美洲大岛。
⑥ 爱斯特尔兰:德国西北部商业区。
⑦ 奥克尼群岛,在苏格兰之北。
⑧ 沙海:即波罗的海。
⑨ 萨玛特:指欧洲东部。
⑩ 瓦拉基亚:在罗马尼亚。
当时在场的有一个年老的贵族,名叫爱式弗隆(14),是一位阅历丰富、
身经百战的老将,他听了这些人的谈话,说道:
“我担心你们这些计划将和牛奶罐子的笑话一样,那个皮匠梦想在一罐
牛奶上发大财,结果罐子打破,连饭也没有得吃。你们这样东征西讨,究竟
想干什么呢?这样忙碌奔波,结局是什么呢?”
毕克罗寿说:“结局是,回来以后,安安稳稳地休息。”
爱式弗隆说道:
“万一要是回不来呢,别忘了路途遥远、困难重重啊,现在不去冒险,
马上回家,不是更好么?”
斯巴达三接口道:“哎呀!我的老天,你真是在做梦!难道要我们躲在
火炉旁边、跟太太们一起穿穿珍珠、象萨尔达巴鲁斯①那样纺纺线,来消磨
这一辈子么?所罗门说得好:‘谁不冒险胆子大,最后无骡亦无马。’”
爱式弗隆接着说:“马尔古斯回答的也不差:‘过分冒险胆子大,最后
丢骡又失马。’②”
毕克罗寿说:“好了,好了,不谈这个了。我只担心高朗古杰的鬼军
队。如果我们都跑到美索不达米亚③去,他们抄我们的后路,怎么办?”
迈尔达伊回答说:“有办法。你只消派人送一个小小的命令给莫斯科
人,一支四十五万战士的优秀军队马上就会动员起来。如果你派我做带兵的
统领,我能为了一把货郎杀一个木梳①!我会咬、会踢、会打、会抓、会
杀,还会来一个不认账!”
毕克罗寿说:“好,好,赶快下手!拥护我的人都跟我来!”
① 萨尔达巴鲁斯:中世纪故事中一位英雄,后来和妇女一起纺纱。一说是公元前八世纪古阿西里亚国第四
代国王,女人气息甚重。
② 十五世纪有《所罗门与马尔古斯对话集》一书甚流行,这是里边的两句话。
③ 美索不达米亚:亚洲古地名,在幼发拉底河之东。
① 他想说:“为了一把木梳,杀一个货郎。”意思是说,为一件小事也可杀人,决不顾惜人命。
第三十四章
高康大怎样离开巴黎驰援故国;冀姆纳斯特怎样与敌人遭遇
高康大读过父亲的来信,立即骑上他的大牝马,离开巴黎。他已走过了
瑙南桥①,包诺克拉特、冀姆纳斯特和爱德蒙骑着驿马②紧紧在后追赶。其
他的人带着高康大的全部书籍和科学仪器,慢慢地依照正常的速度赶路。
高康大走到巴莱邑,古盖家的一个佃户告诉他毕克罗寿怎样在拉?娄
氏?克莱茂建筑工事,怎样派特立派③队长带领军队占领旺代和沃高德雷森
林,连一只鸡也不留,一直抢到毕雅尔榨酒作坊④,为非作歹,使人惊奇,
伤天害理,难以相信。高康大一时惊得目瞪口呆,不知所措。包诺克拉特主
张大家先到服古勇王爷那里弯一弯,这位大人一向和他家友好,又是他们的
盟邦,在他那里一定更可以知道事态的真相。他们立刻来到那里,服古勇王
爷很热心,愿意协助他们,建议先派一人去打探形势,看看敌人动静,以便
根据当时形势决定步骤。冀姆纳斯特自告奋勇,愿意前去;但最后还是决定
由一个熟悉附近道路及河流的人陪他同去。
这时,服古勇的马厩总管普莱令刚跟他去了,两人大着胆子四处打探。
高康大乘机休息了一下,并和跟他在一起的人吃了点东西,还叫人拿荞麦稍
稍地喂了一下马,这一喂就是七十四“木宜”零三“卜瓦索”①。冀姆纳斯
特跟他的同伴骑着马跑得太远了,一下子碰上了敌人的队伍,他们正毫无纪
律、乱哄哄地想尽方法横抢豪夺。他们远远地看见他,便一窝蜂似地向他跑
过来,打算抢他。冀姆纳斯特向他们喊道:
“老总,我是个穷鬼;请你们饶了我吧。我这里还有一块金币,我们把
它喝掉,因为这是块aurum potabile②,还有我这匹马,可以卖掉作为我的
见面礼。这样,你们总可以留下我吧。因为,冲着天主说话,讲到捉鸡、膏
油、烧烤、调味,以至于扯腿、吞吃,那是谁也比不了我,现在我的
proficiat③是,为全体好弟兄们干一杯。”
说罢,掏出他的酒瓶,闻也不闻一下就咕嘟咕嘟地喝起来了。那堆强盗
睁大眼睛望着他,嘴张得有一尺多宽,舌头伸得象只猎狗,希望等会儿也能
喝一口。正在这个时候,队长特立派跑过来了,他想看看是怎么回事。冀姆
纳斯特赶快把酒瓶递过去,说道:
“队长,拿去,痛快地喝一气。我已经尝过了④,确是拉?费?摩纽⑤
的酒。”
“什么!你这个野东西敢在这里骗人!你是干什么的?”
冀姆纳斯特说:“我是个穷鬼。”
① 瑙南桥:施农与拉?娄氏?克莱茂之间的一座石桥。
② 驿马站是一四七四年路易十一创设的。
③ 特立派,意思是:“酒杯,饭碗”。
④ 离施农不远的一家酒厂。
① 每“卜瓦索”等于十三万三千二百三十九升。
② 拉丁文:“可以喝的金子”。古医学认为金水可以治病。
③ 拉丁文:“见面礼”。
④ 证明没有毒药。
⑤ 拉?费?摩纽:地名,十六世纪以产酒著名。
特立派说:“哦!是个穷鬼,可以过去,因为穷鬼到处可过,无捐无
税。不过,穷鬼可没有你这样的好马。所以,鬼东西,下来把马让给我,如
果它不好好地让我骑,我就骑你这个鬼,象你这样的鬼驮驮我倒也不错。”
第三十五章
冀姆纳斯特怎样计杀特立派队长及毕克罗寿其他部下
兵士们听了他们的话,有的害怕起来,两手乱画十字,以为是魔鬼真的
变成了人出现了。有一个农团队长,名叫彭让,从裤腰带上拉出自己的经
本,大声念起来: “Agios ho Theos? 。①。你如果是从天主那里来的,
就开口说话,如果从魔鬼那里来的,就赶快离开!”冀姆纳斯特没有动。不
少兵士看见他不动,吓得都跑了。冀姆纳斯特看在眼里,记在心里。
于是,他假装下马,等身体下到上马的那一面时②,他轻轻地在马镫上
一使劲,一手扶了一下宝剑,从马下面使了个鹞子翻身,腾空而起,两脚落
在马鞍上,屁股对着马头。他大声说道:“我要倒骑马了。”
话音未落,他便抬起一脚向左面一个转身,不前不后,正落在自己的鞍
子上。特立派见了说道:
“哈!我现在可不来这一手,我有我的理由。”
冀姆纳斯特说:“这算得了什么!刚才做得不好,我从另一面再跳一
次。”
他和刚才一样,又有力又灵活地、不过是从右边,又跳了一次。跳后,
用右手的大拇指按住马鞍的边儿,来了一个倒竖蜻蜓,把全身的重量都放在
那个手指头的筋骨上,就这样还转了三个圈儿。到第四圈的时候,身体不挨
任何东西,往下一翻,落在马的两耳中间,再一个纵身,又翻上去,这一次
是用左手的大拇指支着身体,浑身转圈跟风车一样快。接着用右手掌往马鞍
上一拍,身体一挺,正好坐在马屁股上,跟名媛们骑马似的。
然后,他舒舒服服地一抬右腿,从鞍子上迈过去,骑在马屁股上。
他说道:“我还是坐在鞍子上好。”
于是用两个大拇指往前一按,身体一翻,头朝下脚朝上地翻过去,正好
落在马鞍上。接着又一纵身,全身跃起,双脚并齐,站在鞍子上,两臂平
伸,和身体恰成十字形,在上面大转特转,一面扯着嗓子大叫:“我疯了,
魔鬼,我疯了,我疯了!拉住我,魔鬼,拉住我!拉住我!”
他这样飞腾跳跃,强盗们惊骇万分,不由得彼此说:“天主他妈!一定
是妖魔鬼怪变成人了。Ab hoste maligno liberà nos,Domine①。”于是纷
纷逃跑,一边还不住地回头看,象一条嘴里衔着一个鹅翅膀的狗一样。
冀姆纳斯特一看时机已到,翻身下马,拔出宝剑,对准做头目的一阵乱
砍,只杀得尸堆如山,有受伤的,有吓煞的,有挤坏的,没有一个人敢抵抗
一下,大家看见刚才他那惊人的飞跃功夫,又听见特立派“穷鬼,穷鬼”地
叫他,都以为他真的是什么地方的饿鬼出来了呢。只有特立派偷偷地手持短
刀,对准他的脑袋劈了下来。幸亏冀姆纳斯特的头盔结实,只等于打了一
掌,他猛地转过身去,倏地一剑对准特立派飞了过去,特立派正想保护脑
袋,冀姆纳斯特一下子划开了他的胃、大肠,连肝也劈成两半。登时摔倒在
地,交出了他肚子里的四罐汤,汤里还带着他的魂灵。
① 希腊文:“天主神圣? 。”(耶稣受难节希腊经文的首句。)
② 马左面。
① 拉丁文:“我主天主,救我等于恶魔。”
冀姆纳斯特办完这一手,退了回去,认为偶然的机会,不要做过了头。
聪明的骑士应该善用时机,但不应穷追过头。于是,翻身上马,用马刺踢了
几下马身,带着普莱令刚笔直地奔上了通往服古勇堡寨的大道。
第三十六章
高康大怎样拆毁旺代口城堡;怎样渡过河口
冀姆纳斯特回来以后,述说他怎样遇见敌人,又怎样使用策略一人对付
了他们一群,说他们只是些鸡鸣狗盗的偷窃小贼,根本不懂军事,提议大胆
前去,认为解决他们,真跟对付牲口一样。
高康大闻言,骑上他的大牝马,带着上面已经提到的随行人员,路上看
见一棵又高又粗的大树(大家管它叫圣马丁树,因为据说是古时圣马丁把朝
圣的手杖插在那里活起来的),高康大说:“我正缺少家伙呢,这棵树正好
又作手杖、工作武器。”他一伸手把那棵树拔出土来,去掉上面的枝子,弄
得象根手杖的样子。
这时候,他那匹牝马松松肚子、撒了一泡尿;这泡尿一下子变成了一股
七法里长的洪水,整个地流进了旺代口,河水立时猛涨,除了少数几个人从
左边逃上山坡以外,那里大批的敌人统统在惊慌中淹死了。
高康大来到旺代森林,听爱德蒙报道堡垒里还有残余敌人,为查明底
细,高康大放开喉咙,高声喊道:
“里面还有人没有?有就滚出来,没有,就拉倒。”
躲在城墙洞口上的一个胆小的炮兵,忽然冲他开了一炮,狠狠地打在高
康大右边太阳穴上,不过,跟用李子投了他一下那样,没有大害。
高康大说:“这是什么东西呀?难道拿葡萄打起我们来了?当心葡萄来
得可不容易!”他真的还以为炮弹是一粒葡萄呢。
堡垒里面还在进行抢劫的敌人,听见高康大的叫声,一齐跑上城楼、炮
台,对他开了九千零二十五发小鹰炮及火枪,全是瞄着他的脑袋放的,枪弹
如此之密,高康大大叫道:
“包诺克拉特,我的朋友,这里的苍蝇迷住了我的眼;给我根柳树枝
子,让我赶赶它们。”他把铅弹和石弹都当作苍蝇了。
包诺克拉特对他说那不是苍蝇,是堡垒里打出来的炮弹。高康大于是提
起他那棵大树,对着堡垒打过去,只几下便把敌楼、炮台都打塌了,整个的
堡垒打成一片废墟。堡垒里面的敌人全砸得身首异处,血肉模糊。
高康大一行人等离开那里,来到磨坊的桥头,只见河口满是死尸,连磨
坊的河流都塞住了,原来都是被马尿冲死的敌兵。河道既已被死尸阻塞,他
们考虑怎样才能过去。冀姆纳斯特说道:
“鬼过得去,我就过得去。”
爱德蒙说:“鬼过去是收拾这些死人的灵魂去了。”
“圣特莱尼昂!”包诺克拉特叫起来,“除了从这里过,别处还是没有
路。”
冀姆纳斯特说:“可不是,可不是,不然只好停在半道了。”
他用马刺踢了踢马,一下子就冲过去了,他的马并不害怕死尸。这是他
依照埃里亚奴斯教导的方法①把马训练得不怕鬼,也不怕死尸——当然不象
狄欧美德斯②杀色雷斯人③那样杀人给马看,也不象荷马述说的乌里赛斯①那
① 埃里亚奴斯在《动物学》第十六卷第二十五章里曾叙述狄欧美德斯和乌里赛斯驯马的方法。
② 狄欧美德斯:希腊神话中色雷斯国王,以残暴出名。
③ 色雷斯:希腊北部古国名。
① 乌里赛斯:荷马《奥德赛》中的主角。
样把敌人的尸首堆放在马跟前——他是在草里放一个假人形,平日喂料的时
候,叫它从这个假人身上跳过去。
其他的三个人也平安无事地跟着过去了,只有爱德蒙,他的马一下子把
右面的蹄子陷在一个又肥又胖、仰着脸淹死在那里的人的肚子里,一直陷到
腿弯的地方,拔也拔不出来。因此困在那里,动弹不得,直到高康大用他的
棍子把水里那个死人的肠子按在水里,那匹马才抬起腿来。(说起来在兽医
学上倒是一件怪事)这匹马原来那只蹄子上长着一个硬瘤,因为和那个胖家
伙的肠子一接触,便给治好了②。
② 据说古时兽医治瘤就是用肠子或肠子里的水。
第三十七章
高康大梳头时怎样从头发内梳出炮弹
高康大一行人等渡过旺代河,没有多久便到了高朗古杰的城堡,高朗古
杰正心急地等待着他们。高康大一到便受到大家的热烈拥抱,真是没有见过
比他们更欢喜的人了。Supplementum Supplementi Chronicorum①记载说嘉
佳美丽就是在这次会面时喜死的。我自己知道得不清楚,我不管她,也不管
别人。
我只知道高康大换过衣服之后,拿梳子梳头(这个梳子长一百“喀纳”
②,上面的齿都是整只的大象牙),每梳一下,便有七大颗炮弹落下来,这
都是在摧毁旺代森林的时候掉在头发里面的。他父亲高朗古杰看见了,以为
他头上长了虱子,说道:
“天哪,我的好孩子,你把蒙台居③的鹞子④都给我们带回来啦?我可
没想到你会住在那种地方。”
包诺克拉特回答说:
“主公,可别以为我会把他送到叫作蒙台居的那座肮脏学校里。我知道
那里苦不堪言,脏得要死,我宁肯让他和圣依诺桑的叫化子⑤在一起,也不
会把他送到那里去。和蒙台居的苦学生比起来,摩尔人⑥和鞑靼人⑦的苦役
犯、刑事监狱里的囚徒、甚至于你家里养的狗,都比他们舒服得多。假使我
是巴

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的