爱爱小说网 > 其他电子书 > 巨人传 >

第17章

巨人传-第17章

小说: 巨人传 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



来。不料正碰在坚硬的会衣上①,把枪头都碰弯了,就象你拿一根小蜡烛去
碰铁砧一样。但是修士却用他那根举十字架的粗棍子冷不防地连肩带背、猛
地一棍打在他肩胛骨上,一下子打得他晕头转向、人事不知、滚下马来。修
士看见他胸口上那条斜披的祭领,便对高康大说道:
“原来只是些小司铎,做修士才不过开始。冲着圣?约翰说话,我才称
得起是老一辈的修士呢;这样的人,杀起来好比拍苍蝇。”
说罢,放马飞奔,把落后的敌人全部赶上,象打麦穗似的,横七竖八,
全把他们打倒在地。
冀姆纳斯特这时间高康大是否继续追赶。高康大回答说:
“不要赶了。兵书上告诉我们,且不要把敌人逼至绝路上,因为绝路反
而会增加他们的力量,提高他们已经衰败、消沉的勇气;对于战败和困乏的
军队,最好的办法,就是把他们置之于死地。过去有多少次胜利,都是战败
者从胜利者手里夺回去的,原因就是战胜者丧失了理性,妄想把一切都屠杀
干净,把敌人赶尽杀绝,甚至连一个报信的也不留!所以对于敌人,要尽量
给他们留下生路,如果能造一座银桥,送他们回去,那就更好。”
冀姆纳斯特说道:“说得不错,不过教士跟他们走了。”
① 哈斯提沃,意思是:“葡萄芽”,也是“心急,不成熟的人”。
② 狄拉万,意思是:“冒失鬼,打头战。”
③ 额我略水,即圣水,教皇额我略一世是圣水创立人;另一说,不是他创立的,他仅是主张多沾圣水的
人。
④ 马拉德利,即现在的圣拉萨尔,离施农不远,过瑙南桥即是。
⑤ 原来是六个。
① 会衣的前胸有一块坚硬的护胸。
高康大说:“教士跟他们走了?老实告诉你,他们只有倒霉!现在为预
防万一,我们暂不要回去;在这里静等一下,我想我已经摸着敌人的作战本
事了。他们由命运摆布,不按策略行事。”
不提他们在胡桃树下等待,且说修士追赶敌兵,碰到即杀,毫不留情,
一直到他遇到一个骑马的,屁股后头还带着一个倒霉的朝圣者。修士正等待
俘虏那个骑兵,朝圣者倒先叫了起来:
“喂,教长先生,我的朋友,教长先生,求你救救我吧!”
敌人听见朝圣者喊叫,一齐回过头来。他们看见追来的只有一个修士,
便一齐动手把他围起来打,就象打驮在一头驴身上的木柴一样。修士毫无感
觉,因为他们打的是他的会衣,何况他的皮也硬得厉害。他们把修士交给两
名弓箭手看管,拨转马头,不见有人追赶,以为高康大带着他的部下逃走
了。于是尽力策马向胡桃林奔去,打算追击他们。此处,只留下两名弓箭手
看守着修士。
高康大听见人喊马嘶,向他的部下说道:
“伙伴们,我听见敌人来了,并且我已经看到不少敌人向我们蜂拥而
来。我们靠紧一点,好好把住路口。我们以逸待劳,他们一定失败,我们一
定胜利。”
第四十四章
隐修士怎样摆脱看守他的敌人;毕克罗寿前哨怎样失败
修士看见敌兵乱哄哄地跑走,料想他们一定是追赶高康大和他的部下去
了,自己一时不能援助他们,心里很不快活。后来,看看身边两个弓箭手的
神色,眼睛直望着敌兵跑去的山谷,知道他们巴不得也跟队伍一起去,好乘
机抢点东西。修士自己推论了一下,心里说:
“这些人太不懂得作战了,既没有人叫我发誓不逃跑,也没有人拿掉我
的宝剑。”
他倏地一下,拔出宝剑,直向右边的弓箭手砍去,一下子砍断了他的喉
管、颈部血管、食道管,还有两个扁桃腺;抽回宝剑时,在他第二及第三根
椎骨之间,又割开了他的脊骨髓;那个弓箭手立时倒地死去。修士把马向左
边一勒,直向另一个弓箭手扑过去,那个家伙眼看同伴已死,修士又比他占
着优势,不禁高声大叫:
“啊,教长先生,我投降!教长先生,好朋友,教长先生!”
修士叫得和他一样响:
“屁股后头先生①,我的朋友,屁股后头先生,让你屁股上吃我一
剑。”
弓箭手说:“啊!教长先生,亲爱的,教长先生,愿天主升你做院
长!”
修士说:“就凭我穿这身衣服,我马上就在这里封你做红衣主教。你想
勒索教里的人么?现在从我手里就先给你一顶红帽子。”
弓箭手高声大叫:
“教长先生,教长先生,未来的院长大人,红衣主教,老爷,老爷,
哎!哎!哎!别动手,教长先生,我是一个人,亲爱的教长老爷,我向你投
降!”
修士说:“我送你到魔鬼窝里去。”
一剑砍中了他的头,从太阳穴上把脑袋砍开,砍掉了头上的两块护脑骨
和箭形合缝处的脑盖骨,还有一大部分的前额骨。这一来,两个脑膜都被砍
开,两个后脑室也深深地开了天窗。脑袋连着后脑膜的皮,挂在肩膀上,上
黑内红,倒真象一顶博士帽。这个弓箭手也登时倒地死去了。
杀死弓箭手后,修士用马刺催动坐骑,向敌兵走的道路直奔而去。这时
敌人在大路上已和高康大及其部下遭遇,高康大舞动大树,同冀姆纳斯特、
包诺克拉特、爱德蒙等人一场好杀,把敌人杀死好多,剩下一部分残余,个
个丢魂失魄,急忙后退,仿佛眼睛里看到了死亡的影子。
敌人惊慌失措——好象一头驴,屁股上给大蜚虻或者毒蝇螫着了似的,
没头没脑地乱跑乱跳,把驮的东西甩在地下,咬断了嚼子和缰绳,连喘气休
息都不肯,谁也不知道是什么东西在激动它,因为看不见任何东西挨近它—
—到处乱跑而又不知道逃跑的理由,情形和上面说的驴完全一样。这是心灵
上一种无法摆脱的恐怖到处追逐他们的缘故。
① 弓箭手喊修士“教长先生”,原文是le priour,与le prior“头前面”同音,修士明知他不是喊“头前面”
先生,却故意反过来叫他“屁股后头”先生。
修士看见他们唯一的愿望就是逃得快,便下了马,爬上路边的一块大岩
石,用足气力,抡起他的长剑,对准逃兵来一个杀一个,毫不留情。好一阵
砍杀,连宝剑都砍成两截了。修士心里想杀得差不多了,余下的该让他们逃
去送信了。
修士走下岩石从地上横着的死人堆里拿起一面板斧,重新回到岩石上,
除把逃兵的刺枪、宝剑、长矛、火枪等缴下外,其余的都放任他们在死尸中
间跌跌绊绊地逃命去。押解朝圣者的人也过来了,修士把他们赶下马来,把
马分给朝圣者乘骑,叫他们和他待在篱笆墙边,杜克狄庸来了,修士把他也
俘虏了。
第四十五章
隐修士怎样领回朝圣者;高朗古杰善加慰问
这次冲突结束之后,除了修士以外,高康大和他的部下都回来了。第二
天黎明,他们来到高朗古杰那里,看见他正在床上祈祷天主保佑他们平安和
胜利。高朗古杰看见他们全都平安归来,欢欣地拥抱他们,并询问修士的下
落。高康大回答说他准是被敌人逮走了。高朗古杰说:“那活该他们倒霉
①。”他果然没有说错。因此,现在还有“送他一个修士”这句成语。
高朗古杰吩咐准备丰盛的早餐,犒劳他们。早餐做好后,有人去请高康
大,可是因为修士没有回来,高康大心里非常难过,不愿意喝,也不想吃。
忽然间修士回来了,一进内院大门,就喊叫起来:
“拿好酒来,拿好酒来,冀姆纳斯特,我的朋友!”
冀姆纳斯特出来一看,果然是约翰修士,还带着五个朝圣者和俘虏杜克
狄庸。高康大也迎上前去,大家都热烈地迎接他,领他去见高朗古杰。高朗
古杰问了他前后的经过,修士都回答了,说他如何被人擒住,如何杀死弓箭
手,如何在路上截杀敌人,如何救了朝圣者,以及如何把杜克狄庸队长带回
来等等。然后,大家才一同入座,欢乐地吃喝。
这时候,高朗古杰问那几个朝圣者是哪里的人,从哪里来,到哪里去。
拉打雷代表大家回话:
“大王,我是贝利省圣热奴的人,这一个是巴吕欧①人,这一个是翁赛
②人,这一个是阿尔其③人,还有这一个是维尔布勒南④人。我们是从离南特
不远的圣赛巴斯天回来的,现在正算好路程,慢慢回家。”
高朗古杰说:“哦,原来如此;你们到圣赛巴斯天干什么去啦?”
拉打雷说:“去求神、许愿、消除瘟疫。”
高朗古杰说:“哎,可怜的人,你们以为瘟疫是从圣赛巴斯天来的
么?”
拉打雷回答说:“当然啦,讲经师就是这样告诉我们的。”
高朗古杰说:“是么?这些假先知居然这样骗你们么?他们这样亵渎天
主的义人和圣人、把他们形容得象专门害人的魔鬼一样么?象荷马记载的瘟
疫是阿波罗放在希腊人的军队里⑤的么?象某些作家捏造的无数凶神和恶魔
么⑥?一个假冒为善者曾经在西奈讲道,说圣安东尼用火烧人的腿,圣厄特
罗波叫人患水肿,圣吉尔达斯叫人发疯,圣热奴叫人得风湿痛。我狠狠地处
罚了他,拿他做了榜样,尽管他说我是异端,可是从那时起,没有一个这样
的坏人再敢进到我们国家来。我很奇怪你们的国王竟让他们在国内传布这样
的罪恶,因为这样的人比那些用幻术或巧计在国内散布瘟疫的人还应该处
罚。瘟疫不过害人肉体,但这些骗人的东西,却毒害人的灵魂。”
高朗古杰话未说完,只见约翰修士精神抖擞地走了进来,问他们道:
① 法文A voir le moine(有修士)有“走背运”的意思,这里是双关语。
① 巴吕欧,在旺代省。
② 翁赛:巴吕欧一村名。
③ 阿尔其,与圣热奴同属勃藏雷市。
④ 维尔布勒南:巴吕欧村名。
⑤ 故事见《伊利亚特》第一卷。
⑥ 见奥卢斯?盖里阿斯《阿提刻之夜》第五卷第十二章,又埃拉斯姆斯《疯狂赞》第四十六章。
“你们这些可怜鬼是哪里来的呀?”
“圣热奴,”他们一齐答道。
修士说:“那个喝酒的能手特朗士里昂院长好么?还有那些修士呢,他
们有得吃么?耶稣基利斯督!你们只知道出来朝圣,他们可享受你们的老婆
了!”
拉打雷说:“哼,哼!我可不担心我那一口子,谁要是白天见了她,晚
上决不会费尽心思想看她。”
修士说:“这可靠不住!她就是丑得象普罗赛波娜①,老实告诉你,也
有人要,附近不是就有修道的么?一个好工匠不管什么机器都开得动。你们
这次回去,她们要不一个个都肚子大起来,叫我长大疮!修道院钟楼的影子
也会叫人生孩子。”
高康大说道:“跟埃及尼罗河的水一样,要是相信斯特拉包②的话,普
林尼乌斯在第七卷第三章里也是这样说的③。要知道,这和面包、衣服、身
体,同样重要啊。”
高朗古杰说道:
“你们回家去吧,可怜的人,愿造物主天主永远领导你们。今后不要再
轻易作这些无聊和无用的旅行了。照管你们的家里人,各人干各人的行业,
教育你们的子女,好好地遵照圣保罗的教训去生活①。这样,天主、天神和
圣人才会保佑你们,瘟疫和病痛也不会来侵害你们。”
说罢,高康大带他们到饭厅里去吃饭,但是那些朝圣者一个劲地只管唉
声叹气,他们一齐向高康大说:
“一个国家有这样一位国王,多幸福啊!听了他说的这番话,比我们在
家乡听到的一切道理,都更使我们得到鼓舞和教训。”
高康大说:“柏拉图在《共和国》第五卷里说得好:‘在国王讲哲理的
国家,或者由哲学家统治的国家,这样的共和国才会幸福。’②”
然后,叫人装满他们的干粮袋和酒瓶,每人再给他们一匹马,让他们轻
快地走完余下的路程,另外还发给每人几块“卡洛吕斯”③,叫他们各自谋
生。
① 普罗赛波娜:地狱之后,朱庇特之女,普路同之妻。
② 斯特拉包在《De Situ Orbi》第十五章第六九五行,谈到埃及女人多生产。
③ 普林尼乌斯说埃及女人多生产,是因为喝了尼罗河的水。
① 这一段是从《新约?以弗所书》,第五章里套来的。
② 见《共和国》,第五卷第四七三行。
③ “卡洛吕斯”:查理八世时银币:面上铸一K 字。
第四十六章
高朗古杰怎样以人道对待俘虏杜克狄庸
杜克狄庸被带到高朗古杰面前,高朗古杰问他毕克罗寿兴兵滋事、无理
骚扰,究竟是什么目的。杜克狄庸回答说,他的目的和企图是,如果可能的
话,征服高朗古杰的全国,为的是报复对他的国家里卖烧饼的侮辱。
高朗古杰说:“他的野心未免太大了;有道是‘贪多嚼不烂’。侵略别
人的国家,使同教的兄弟之邦受害,这个时代已经过去了。效法古时的海格
立斯、业历山大、汉尼拔①、西庇翁、凯撒等人,是违反福音教义的,福音
书教导我们各人防守、卫护、经营、管理自己的国土,不可蛮不讲理地去侵
害别人。古时萨拉逊人和巴巴利人②称作勇武事迹的,现在我们叫作强盗和
凶恶行为。待在自己家里好好地治理自己的国家,比蹂躏别人的国家,进行
抢劫光荣得多;因为,治理好自己的国家,是使它发达;进行抢劫,是自取
灭亡。
“依靠天主保佑,你回去吧,要遵循正义的道路;看到你们国王的错
误,要向他指出来,千万不要只为个人的利益而向他乱出主意,因为大伙的
利益保不住,个人的利益也得损失。至于你赎身的钱,我全部替你豁免,再
叫他们把你的武器和马匹也还给你。
“这才是又是邻居,又是老友之间应该做的呢。何况我们的争执,并不
是什么真正的战争,正象从前希腊人彼此妄动干戈时,柏拉图在他的《共和
国》第五卷里说:这不应该叫作战争,而仅是叛乱;即使不幸发生争执,他
也极力主张克制忍让。你们如果把这次事件叫作战争,那也仅是表面的,它
并没有进到我们心脏的深处;因为双方的荣誉都没有受到损害,大不了弥补
一下我们的人所犯的错误罢了,我说我们的人,是指你我双方的。至于错
误,你既已了解清楚,也就让它去算了。因为喜欢争执的人,不管我怎样赔
补他、使他满意,都应该受到轻视,而不应该受到尊重。天主是我们争端的
公正的评判人,我恳求他,宁愿了却我的生命使我的财产当着我的面毁灭
掉,也不愿意由我或我的百姓获罪于他。”
把话说完,他喊来修士,当众问他道:
“约翰修士,我的朋友,现在在这里的杜克狄庸队长是你捉来的么?”
修士说:“大王,他本人既在这里,他已成年,又有判断力;与其由我
说,不如让他自己招认的好。”
于是杜克狄庸说道:
“大王,确实是他捉到我的。我自己向他投降做了俘虏。”
高朗古杰问修士道:“你有没有规定他赎身的身价?”
修士说:“没有。我可不管这个。”
高朗古杰问道:“你打算要多少?”
修士说:“一个也不要,一个也不要;我不在乎钱。”
① 汉尼拔:迦太基大将。
② 巴巴利人:古时希腊和罗马把外邦人统称为巴巴利人。
高朗古杰吩咐当着杜克狄庸的面,付给修士六万两千“萨吕”①作为杜
克狄庸的赎身费,一面付款,一面还款待杜克狄庸吃些东西。高朗古杰问他
愿意留下,还是愿意回到自己国里去。
杜克狄庸说他听从高朗古杰的吩咐。
高朗古杰说道:“那么,你还是回到你的国王那里去吧,愿天主与你同
在。”
随后,赠他维也纳②精制宝剑一口,赤金剑鞘,上面刻铸精美的葡萄枝

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的