巨人传-第37章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
② 初版上这里还有:“你的喉咙比斯当多尔的还要吓人,虽然斯当多尔的喉咙在战争中是特洛亚人全都听
见的。”
等他跑出战壕之后,就扯着嗓子喊叫起来,好象打开了地狱门把所有的
鬼魂都放出来了一样。经他这样一叫,敌人方才醒来,可是你们知道他们都
成了什么样子么?完全和听到吕宋③话所谓“搓卵子”①的晨经头一声钟声
的时候一样迷糊。
这时候,庞大固埃已经开始撒起他船里装运的盐来,因为他们一个个都
张着大嘴睡觉,他把他们的喉咙都填得满满的,以致那些倒霉的家伙都象狐
狸似的咳嗽起来,一边还高声喊叫:“啊,庞大固埃,你可真是火上加油
②!”庞大固埃因为吃了巴奴日给他的药,忽然想小便,于是便在他们营里
尿了一个痛快,把他们全都淹死了,周围十法里以内也发起了一场特大的洪
水。历史上说,假使他父亲的大牝马这时也同样来一泡尿,那保险比丢卡利
翁③时代的洪水还要大:因为它没有一次小便不冲出一条比罗尼河和多瑙河
更大的河流的。
从城里出来的人看见了,都说道:
“他们死得多惨啊,你看流了多少血。”
这是他们弄错了,他们把庞大固埃的尿当作敌人的血了,因为他们是凭
借帐篷焚烧的火光和月亮的一点光亮才把尿看成是血的。
敌人醒来之后,看见一面是营里的大火,一面是小便滔滔的洪水,真是
不知道说什么、想什么才好。有的说是世界末日,最后审判的时候到了,一
切都得给火烧光;有的说是海神尼普顿、普罗台乌斯①、特力顿②等等来降
罚他们来了,因为的确,水是咸的,和海水一样。
哦,现在谁能述说一下庞大固埃是怎样对付那三百个巨人的呢?哦,我
的缪斯,我的卡里奥珀③,我的塔里亚④,请给我一点启示吧!振作一下我
的精神吧,你们看,这才是逻辑学里的驴桥⑤呢,这正是摔跟头的地方,这
才是表达这场鏖战的困难所在。
照我的意思,我巴不得现在就来上一碗好酒,一碗将来读这篇真实故事
的人谁也未曾喝过的好酒!
③ 吕宋:法国旺代省省会。
① “搓卵子”:据说晨经的钟声一响,睡觉的人迷迷糊糊地醒来,头一件事便是本能地去摸自己的卵子。
② 原文是波亚都一句方言:Tant tu nous chauffes le tizon!意思是说:“我们已经很渴了,你为什么还要增
加我们的干渴?”拉丁文有一句成语:Sitio ad ignem。大意相同。
③ 丢卡利翁:神话中普罗米修斯之子,比拉之夫,朱庇特因愤恨人类罪恶,使洪水灭绝人寰,丢卡利翁从
父命,造船携妻避居船上,漂至帕那塞山,不见人迹,夫妇取石头撒在身后,夫撒者变男人,妻撒者变女
人。丢卡利翁有希腊挪亚之称,故事见奥维德之《变形记》。丢卡利翁当时系泰萨里亚国王。
① 普罗台乌斯:海神,尼普顿之子。
② 特力顿:海神,亦尼普顿之子。
③ 卡里奥珀:诗神,有时手拿一卷纸,有时一手拿一块板,另一手拿一把小刀。
④ 塔里亚:司诗歌、戏剧之神,手持假脸。
⑤ “逻辑学里的驴桥”:指无法避免的困难问题。
第二十九章
庞大固埃怎样战胜三百名身穿石甲的巨人和他们的队长“狼人”
巨人看见全部营房被水淹没,便出死力把国王安那其背在肩上,救出营
去,和在特洛亚战火中伊尼斯救他父亲安开俄斯①的时候一样。巴奴日看见
了,向庞大固埃说道:
“王爷,你看那边巨人出来了;赶快带着你的桅杆,迎上前去,按照古
代剑法②痛痛快快地打一阵,因为现在正是显示本事的时候。我们这几个
人,决定随时增援你。我自己一定勇敢地杀他一大堆③。不是么?大卫不是
很容易就把歌利亚打死了么④?何况,我们还有我们的大块头奥斯登,他的
力气抵得上四头牛,他也不会闲着呀。别害怕,壮起胆来,只管连砍带刺地
冲过去。”
庞大固埃说:
“论胆量,我倒不是仅值五十个法郎。不过,还是慎重一点好,海格立
斯也从来不一个对两个⑤。”
“好臭,好臭,”巴奴日说,“好象在我鼻子里拉屎一样,你怎么拿自
己跟海格立斯相比呢?老实说,你牙齿的力量,屁股的臭味,要比海格立斯
全部肉体和灵魂加起来的力量还要大。一个人自己估计多少,就值多少。”
他们话犹未了,“狼人”带着他的全体巨人就已经赶到了;他看见庞大
固埃孤单单地只有一个人,顿时气焰万丈、不可一世,以为这一下子可要把
这个可怜虫的脑袋切下来了。他转身向他同来的巨人说道:
“平原上的老粗们①,我冲着穆罕默德说话,如果你们谁来插手打仗,
我就要了你们的命,决不轻饶!我要你们让我一个人去打:你们只用站在旁
边看就行了。”
于是全体巨人带着国王都退到旁边堆酒瓶的地方,巴奴日和他的伙伴也
在那里,巴奴日装着患过梅毒的样子,噘着嘴,弯曲着手指头,呜里呜噜地
向他们说:
“伙计们,我情愿叛教,也不要打仗。拿你们的东西跟我们一起吃吧,
让我们的头目打去好了。”
那个国王和巨人们同意了,于是大家坐在一起喝起酒来。巴奴日跟他们
述说土尔班②的故事,圣尼古拉的传奇③和仙鹤的故事④。
“狼人”手持一条纯钢的哭丧棒向着庞大固埃打过来,这条棒重有九千
七百公担又四分之二,是沙利勃钢①铸造的,头上还有十三个金刚钻尖,最
① 特洛亚太子伊尼斯,曾奋勇抵抗希腊人,城破后,肩负其父安开俄斯逃难。
② “古代剑法”系十六世纪与意大利剑法相对而言,当时认为意大利剑法复杂、阴毒。
③ 巴奴日的性格,这时仿佛还没有典型化,在第三、四、五部里,巴奴日就完全成了个胆小如鼠的人物
了。
④ 大卫打死歌利亚的故事,见《旧约?撒母耳记上》第十七章。初版上这里还有:“我呢,我至少抵得上
十二个大卫,因为当时大卫还只是一个小孩,我难道不能杀他十几个么?”
⑤ 海格立斯与妖蛇战斗时,忽有一巨蟹出现,海格立斯曾向其侄儿约拉斯求救。故事见埃拉斯姆斯《箴言
集》第一卷第五章第三十九篇。又见柏拉图《欧息德莫斯篇》第二九七行。
① 与贵族相对而言,贵族住的是高楼城堡,一般人住的是平原洼地。
② 土尔班:八世纪法国兰斯总主教,曾著有关于查理曼大帝击败萨拉逊人的历史。
③ 指有关米拉主教圣尼古拉的传奇故事。
④ 最古的寓言故事,如《老狼的故事》、《鹅妈妈的故事》等。
① 沙利勃钢是古时有名的好钢。
小的也和巴黎圣母院最大的钟一样大②;如果我说错的话,顶多也不过相差
一指甲的距离,或者说,顶多有我们叫作“割耳朵”③的刀背的厚度那样
远,再差也差不到哪儿去了;那条棒是一条神棒,任何兵器也打不断它,相
反的,任何东西一碰到它,没有不立刻断掉的。
就这样,他气势汹汹地走过来,庞大固埃抬起头来望天,虔诚地把自己
交给神灵,心里祷告说:
“我主天主,你一向是我的保护者,我的救主,你看见我现在遇到的灾
难。如果不是激于一种自然的义愤,亦即你赐给人类的,在他们保卫自己、
保护妻子儿女、保卫国家、反抗一切违反你的旨意——亦即信德——时所应
有的义愤,任何事情也不会使我到这里来;因为,对于你的事业,除开虔诚
的忏悔,你只希望人遵从你的旨意,不需要其他的辅助,禁止我们妄动干
戈,妄谈对垒,因为你是全能者,在你的事业上,在为你的事业尽力的时
候,你有远远超过我们想象的方法来卫护你自己,你有上千万、上万万的天
使队伍,即使最小的天使也可以杀绝人寰,随意把天地都翻过来,好象从前
在西拿基立的军队里显现过的一样④。所以,如果现在你肯来协助我,因为
我全部的信心和希望都寄托在你身上,我要发誓在所有的国家,乌托邦也
好,其他凡是我有政权和权力的地方也好,我都要叫他们传布你的福音,只
许传布你的福音,永远传布你的福音,使那些一向专靠歪曲、诽谤和卑鄙的
手段来毒化人类的假冒为善者和虚伪的说教者的欺诈,都在我周围一扫而
光。”
这时听见从天上下来一个声音,说道:“Hoc fac et vinces”①,意
思是说:“如此做去,尔将胜利。”
这时,庞大固埃看见“狼人”张着大嘴走近他,便抖起精神迎上前去,
并使出平生气力高声大叫:“打死你,坏东西!打死你!”这是依照拉刻代
蒙人的作战方法,想用高声狂叫使敌人害怕的意思。接着便把腰里拴着的船
上所带的盐,向他撒了十八大桶和一“米诺”②,把他的喉咙、嗓子、鼻
子、眼睛一下子都塞满了。
“狼人”气坏了,恶狠狠地一棒打将过来,心想这一棒就要把庞大固埃
的头打碎。可是庞大固埃伶俐非常,眼睛快,手脚灵,抬起左脚往后跳了一
步,可是腰里带的那条船却没有躲过,“狼人”只一棒就把那条船打成了四
千零八十六块,船里剩下的盐全部倾在地上了。
庞大固埃见此光景,勇敢地伸出胳膊,按照板斧的耍法,拿粗桅杆当剑
使唤,对准“狼人”的奶上直戳过去,一回手,再从左边斜劈过来,正打在
他的脖子和肩膀中间;然后一伸右腿,拿桅杆上头的尖,对准“狼人”裤裆
里两腿中间的部分直戳过去,把桅棚都打坏了,里面剩的三四桶酒一起都撒
了出来。“狼人”以为自己的尿泡被刺破了,把流出来的酒当作是自己的尿
了。
② 巴黎圣母院的大钟是一三七八年铸造的,重一万二千五百公斤。
③ “割耳朵”:一种极薄的小快刀。
④ 耶和华曾打发天使,把亚述国王西拿基立的军队一夜之间杀死了十八万五千。故事见《旧约?列王纪
下》第十九章第三十五节。
① 拉丁文,作者有意摹仿一世纪罗马帝国皇帝君士坦丁一世旗帜上的标语:“In hoc signo vinces。”(有此
标志,尔将胜利。)
② “米诺”:容量名,相等于三十九升;另一说是三十九升又三十六厘升。
庞大固埃还不觉得满足,想照样再来一下;可是“狼人”又举起了哭丧
棒,朝他打过来,用尽气力,想一下子把庞大固埃打扁;果然,这一下子凶
猛异常,如果没有神灵保佑,善良的庞大固埃一定会被从头顶一直劈到脾脏
底下;可是庞大固埃忽地往旁边一跳,那棒歪着打向右边,一下子打裂了一
块大石头,钻进地底下七十三尺多深,单单打出来的火光就有九千零六吨
多。
庞大固埃看见“狼人”的棒插进石头里,正在使劲往外拔,便跑过来想
把他的头打下来;然而不幸他的桅杆碰着了“狼人”的哭丧棒,那条棒是一
条神棒(我们前面已经说过),所以他的桅杆在离开他的手三指远的地方一
下子断掉了。事出意外,使他惊奇非常,不禁高声叫道:
“喂,巴奴日,你到哪儿去了?”
巴奴日听见庞大固埃叫他,对安那其国王和其他的巨人说:
“我的老天,再不分开他们,他们就要受伤了。”
但是那些巨人却很得意,好象在吃喜酒,毫不理睬。加巴林打算起来去
援救庞大固埃;可是一个巨人向他说:
“我冲着穆罕默德的侄子高尔法兰起誓,如果你从这里动一动,我就把
你放进我的裤子里象坐药似的坐进去!虽然我的肚子大便不通,不咬牙切齿
就没有法子cagar①。”
庞大固埃失掉桅杆以后,拿起桅杆的一头对准“狼人”没头没脸地乱打
了一阵;不过,这样的打法,还不及在铁匠的铁砧上用手指头弹一下来得重
呢。可是,“狼人”这时已经从地下把哭丧棒拉了出来,准备再来打庞大固
埃,不过庞大固埃手疾眼快,躲过了他每一次的攻击。直到有一次,他看见
“狼人”又冲过来,并且威胁说:“坏东西,这一回我可要象斩肉酱似的砸
碎你了,使你再也不能叫人干渴!”庞大固埃飞起腿来,在他的小肚子上狠
狠地踢了一脚,一脚踢得他往后倒下去,两腿朝天,倒退一箭之遥。“狼
人”嘴里流出血来,大声喊叫:
“穆罕!穆罕!穆罕!”
他这样一叫,所有的巨人都站起来,想来救他。但是巴奴日跟他们说:
“先生们,如果你们相信我的话,可千万不能去,因为我们的主人发起
脾气来跟疯子一样,打起人来不管三七二十一,不论青红皂白,乱打乱杀。
你们过去,是要倒霉的。”
但是那些巨人没有听他的话,因为他们看见庞大固埃手里没有武器。
庞大固埃看见他们走近他,便抓起“狼人”的双脚,象一根枪似的举起
来,利用“狼人”穿着铁砧的身体,跟那些顶盔贯甲的巨人交起手来,打他
们就跟一个泥水匠收拾碎砖烂泥那样,没有一个人能站在他跟前而不被他打
倒在地的。一场混战,只杀得石碎甲裂,天昏地暗,使我想起了布尔日圣艾
蒂安教堂那座高大的牛油钟楼①在太阳底下融化的情形。巴奴日,还有加巴
林和奥斯登把倒在地下的人都杀掉了。
你们算算看,一个也没有逃掉。只见庞大固埃活象一个刈草的人那样,
手持镰刀(即“狼人”)刈割地上的青草(即巨人);但是,就在这一场激
战中,“狼人”的脑袋被打掉了。那是当庞大固埃打倒一个名叫利弗朗杜伊
① 朗格多克土语:“大便”。
① 布尔日主教大堂北面的钟楼于一五○六年十二月三十一日倒塌。“牛油钟楼”是信徒为取得在封斋期内
吃牛油的权利,出钱捐献的一座钟楼,但这座钟楼没有倒塌。
②的巨人时被打掉的,那个巨人浑身是坚硬的砂石做的铠甲,单单一块石片
就把爱比斯德蒙的头整整齐齐地从脖子上切了下来;其他的巨人大多都是轻
便盔甲,有的是一种松软的白石,有的是做石板的石头。
最后,庞大固埃看见敌人死得一个不剩,便把“狼人”的尸首使劲对着
城里扔过去,尸首象田鸡似的肚子朝地落在城里的大广场上③,落下来的时
候,砸烂了一只烧死的公猫,一只淹死的母猪,一只放屁的鸭子①,还有一
只鼻孔里插着横扦不能随便乱钻的小鹅。
② “利弗朗社伊”,意思是:“面包小偷”。
③ 原文是:“马其广场”,按“马其广场”在法国的图卢兹。
① “放屁的鸭子”原文canne petière 如果合成一个字canepetière,便成了“鸨”的意思,不属鸭类。作者有
意把它分成两字,于是便成了“放屁的鸭子”。
第三十章
爱比斯德蒙的头颅被砍,怎样被巴奴日巧妙地治好;阴曹地府的消息
大获全胜之后,庞大固埃回到放酒的地方,召集巴奴日和其他的人,他
们都平平安安地跑过来,除了奥斯登,他在切断一个巨人的脖子时,被人家
在脸上划破了几个地方,还有爱比斯德蒙根本就没有出现。庞大固埃难过得
直想自杀,巴奴日说道:
“别急,王爷,请你等一下,我们先在死人堆里去找一找,看到底是怎
么回事。”
他们找来找去,果然发现爱比斯德蒙直挺挺地死在那里,两只胳膊还抱
着自己血淋淋的头颅。奥斯登大声叫道:
“啊!狠毒的死亡!你把我们最好的人夺走了!”
听见这一声喊叫,庞大固埃站起身来,以从未有人看见过的悲恸心情,
向巴奴日说道:
“啊!我的朋友,你那两个杯子和枪杆的预言可把人害苦了!”
可是巴奴日说道:
“孩