爱爱小说网 > 其他电子书 > 巨人传 >

第54章

巨人传-第54章

小说: 巨人传 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



一只戒指,说道:
“我送你这只戒指,只要你戴在手上,你太太就不会背着你、或不得到
你的同意,去跟别人要好。
“汗斯?卡维尔说道:‘鬼爷爷,多谢你了。我要是摘掉它,叫穆罕默
德处罚我。’
“魔鬼走了。汗斯?卡维尔喜欢得不得了,醒来后,发觉自己的手指插
在他太太的那个‘什么’里。我忘了说他太太发觉后,屁股赶快往后撤,一
面说道:‘嗳,不要放这个呀。’汗斯?卡维尔呢,却以为别人打算抢他的
戒指了。
“这个法子是不是万无一失?如果你相信我,就照着这个做吧,千万不
要让你太太的戒指离开你的手。”
他们一路上的话就到此处为止。
第二十九章
庞大固埃为解决巴奴日的难题怎样召集一位神学家、一位医学家、一位法
学家和一位哲学家一起谈论
他们回到皇宫,把这次出门的情形说给庞大固埃听,并取出拉米那格罗
比斯的诗句。庞大固埃反复读过之后,说道:“我还没有见过比这次更使我
满意的答复呢。它主要是说,在婚姻问题上,应该各人决定各人的思想,各
拿各的主意。我一向就是这个看法,你第一次跟我谈这个问题时,我就是这
样说的,只是你不肯听罢了。我记得很清楚,而且我知道这是自尊心迷着你
的心窍。现在还有一个办法,就是:人生在世,离不开三样东西:灵魂、肉
身和财产。这三样东西,各有各的卫护方法,由三种不同样的人来负责:神
学家负责灵魂,医学家负责肉身,法学家负责财产。我建议星期天在这里宴
请一位神学家、一位医学家和一位法学家。我们把你的难题跟他们一起谈
谈。”
巴奴日接口说:“圣比科①在上!我已经看得很明白,不会有任何用
处。你看,整个的世界本末倒置:叫神学家来管我们的灵魂,他们自己大多
数都是异端;让医学家来管我们的肉身,他们自己就是讨厌医学、从来不吃
药的人;把财产托付给法学家,你几时看见过他们控诉自己的同行。”
庞大固埃说道:“你这话跟宫里的人一样①。你的第一点我就不同意,
你看那些好心的哲学家,他们首要的任务,同时也是唯一的和全部的任务,
就是用行动、用言语、用文字,来消除人心里的错误和异端,牢固地树立圣
教的真正信仰。第二点,我赞成,因为好的医生都是嘱咐人保健防病,而不
需要乱投药石去治疗。第三点,我同意,因为能干的律师替别人打官司已忙
不过来了,实在没有时间和工夫管自己的事。
“所以,下星期天,咱们请神学家希波塔泰乌斯司铎②、医学家隆底比
里斯大师③、法学家我们的朋友勃里德瓦④,我提议索性使用毕达哥拉斯派
的数字,凑足四字好了⑤,那么,这个四字就是我们忠实的朋友哲学家特鲁
优刚⑥,作为哲学家,特鲁优刚确实是最理想的人,因为对所有的难题,他
都有个肯定的答复。加巴林,你传达命令,下星期天,请这四位学者来吃午
饭。”
爱比斯德蒙说道:“我想这是整个国家内最适当的人选了。我认为这不
仅接触到各人最擅长的学科,他们已经达到无可指摘的程度;而且隆底比里
斯现在结婚了,过去没有;希波塔泰乌斯从未结过婚,现在也还是光棍;勃
里德瓦过去结过婚,现在没有女人;特鲁优刚结过婚,现在女人还在。我替
加巴林办点事。勃里德瓦,让我去请(如果你同意的话),这是我一个老朋
① 比科为波亚都常见的姓氏。
① 宫里的人不学无术,但又不重视有学问的人。
② “希波”照希腊文的意思是“在? 。上”,”塔泰乌斯”是犹大的别名。一说希波塔泰乌斯系指路易十
二的神师吉奥莫?巴尔维主教。
③ 隆底比里斯可能指蒙帕利埃名医师吉奥莫?隆德莱,他对自然科学,尤其鱼类学很擅长,为人诙谐,爱
说笑话;但不能太肯定。
④ 勃里德瓦,意思是“鹅络头”,一说可能指封特奈?勒?孔特名学者安德烈?提拉科。
⑤ 毕达哥拉斯派认为“四”是最完美的数字。见普鲁塔克《论哲学的甘甜》第一卷。
⑥ “特鲁优”在波亚都和都尔的方言里,意思是“纺车”,“刚”意思是“手套”,一说可能指比埃
尔?拉缪(或比埃尔?卡娄),作者嘲笑他说不出话的时候,便扭动自己的手套。
友,我要跟他谈一谈他那位又诚实、又用功、在图卢兹博学多艺的布瓦索内
①教导下读书的少公子。”
庞大固埃说道:“好极了,随你去办吧。请你考虑一下对于这位少公子
的前程和布瓦索内教授的地位,我有没有可以出力的地方,我很喜爱并尊重
这位教授,我认为他是法学界最有地位的学者之一。如有可以出力处,我一
定尽力而为。”
① 约翰?德?布瓦索内:图卢兹大学教授,一五三九年曾任枢机大臣,人文主义者。
第三十章
神学家希波塔泰乌斯怎样指示巴奴日的婚事
星_________期天的午宴刚准备好,就见邀请的客人都来到了,只有封贝通①的代
理议长勃里德瓦没有来。
等上第二道菜时,巴奴日深深施了一礼,说道:
“诸位,我只有一句话想请教,那就是我能不能结婚?如果这个问题连
诸位也不能拿主意,我就认为它和阿里亚科的《Insolubilia》②一样,无
法解决了,因为诸位都是各自行业中的佼佼 者、杰出的权威,跟板子上明
摆着的豆子一样。”
希波塔泰乌斯神父在庞大固埃和全体在座者的催促下,非常谦虚地说
道:
“朋友,你向我讨主意,可是,首先,应该请教你自己。你肉体上是不
是感觉到性欲的困扰?”
巴奴日回答道:“非常困扰,我的神父,请别见怪。”
希波塔泰乌斯说道:“我不见怪,朋友。只是,对于这件为难的事,你
有没有祈祷天主赐给你贞洁的特殊恩佑?”
“这个倒没有。”巴奴日说。
希波塔泰乌斯说道:“那么,我的朋友,你结婚吧,因为与其欲火攻
心,倒不如嫁娶为妙③。”
巴奴日抢着说道:“好极了,多爽快,不用拐弯抹角。多谢你,神父!
我准定很快就结婚。结婚时一定请你。母鸡那个身体!咱们好好地吃一顿。
那天的礼花①,你一定有份,咱们真的吃一只鹅,他妈的!而且不是我太太
烤的②!此外,如果你肯给我这份光荣,我请你和伴娘们第一个跳舞。不
过,只有一个小问题,一个非常小的问题,那就是我会不会做乌龟?”
“Nenny dea ③,朋友,”希波塔泰乌斯回答说,“只要天主降
福。”
巴奴日大声说道:“愿天主保佑我们!善良的人们,你们还想叫我怎么
样呢?相信条件论么?条件论在辩证法里是既有矛盾、又有不可能性。如果
我那匹经过阿尔卑斯山的骡子可以飞,那就是我那匹骡子有翅膀。只要天主
降福,我就不做乌龟;只要天主降福,我也可以做乌龟。天哪,如果我能办
到不做乌龟,那我就不再这样绝望了。可是你们叫我取决于天主,由他随意
支配!你们这些法兰西人是怎么回事啊?神父先生,我想我结婚那一天,你
顶好还是不要来,怕客人的吵闹声会使你的头脑不安。你是喜欢安静、沉
默、孤独的。我相信你不会来。何况你跳舞也不内行,第一个带头跳舞,你
会难为情的。我叫人把肉和礼花送到你家里去好了。你要是喜欢的话,在家
为我们干两杯。”
① 封贝通:地名,在普瓦蒂埃与勒古热之间,该处有一水泉,亦名封贝通,甚有名。
② 拉丁文:《无法解决》,十五世纪初法国神学家比埃尔?达伊的作品。
③ 见《新约?哥林多前书》第七章第九节。
① 男家分发客人的彩饰。
② 典出喜剧《巴特兰》第三百行,巴特兰邀请呢绒商人分享他太太烤的鹅,结果一无所有。
③ 拉丁文:“绝对不会”。
希波塔泰乌斯说道:“我的朋友,请你注意我所说的话。我说:‘只要
天主降福,’我这话对你有什么不好么?我说错了么?这算是什么令人不喜
欢的条件论么?这不是对我们的主、创造者、保卫者、救赎者的尊敬么?不
是承认他是一切财富唯一的赠与者么?不是表示我们全在他保佑之下,如果
没有他,如果他不赐给我们恩宠,那就没有一切、什么也做不成、什么也办
不到么?不是说我们的一切,我们的一切计划,不管天上地下,都毫无例外
地是由天主的圣意支配的么?不是真的尊崇他的圣名么?我的朋友,只要天
主喜欢,你绝对不会做乌龟。但是,要弄明白天主是否喜欢,先不要灰心绝
望,把它看作是一件神秘莫测的事。要了解它,先征求天主的指示,遵行他
所喜欢的一切。善良的天主给予我们的好处,都是早已在《圣经》里明确宣
告、公布和陈述过了。
“你在《圣经》里可以看到你绝对不会做乌龟,也就是说,你太太不会
败坏名声,如果她出身于善良的人家,受过道德和诚实的教育,平日来往的
以及接近的只是些品行端正的人,爱慕天主,敬畏天主,用信仰和遵守诫命
来取悦于天主,惧怕获罪于天主,惧怕因为信仰不足和违反圣规而失掉天主
的神佑。圣规里严厉禁止邪淫,规定只该听从丈夫的话,宝贝他,侍奉他,
除开天主之外,要全心全意地爱慕他。
“为了更进一步符合圣规,你这一方面,也要对她保持夫妇间的和好,
以身作则,树立良好的榜样,家庭里,你如果要她为人贞淑、纯洁,注意节
操,你自己也同样要件件做到。因为一面好的、完善的镜子,并不在于它镶
满黄金、嵌满珠玉,而是在于它能够忠实反映你的形象,同样,一位太太的
可敬,也不是因为她有钱、妖艳、妍媚、出身名门,而是因为她努力在天主
的恩佑下顺从丈夫的一切生活习惯。你看月亮的光亮,既不来自水星,也不
来自木星,更不来自金星或其他任何天空的行星,而是只来自她的丈夫太
阳;而且还是依照太阳的形势和能力给多少她就接受多少。因此在道德品质
上,你要做你太太的榜样,要不停地祈求天主的恩典保佑你。”
巴奴日替老神父捋着胡须说道:“你要我娶所罗门所描写的那个有德行
的女人么?她早已死了,别弄错了。我一辈子也没有遇到过这样的人;天主
原谅我!不过,神父,我还是很感谢你。请你把这块糕点吃掉吧,它会帮助
你消化;然后再喝一杯肉桂酒,喝了对你的身体好,健胃消食。我们再请一
位谈谈。”
第三十一章
医学家隆底比里斯怎样指教巴奴日
巴奴日继续说道:
“阉割索西尼亚克黄面教士①的人割掉冰冷的科多莱伊②以后头一句话
便是:‘该别人了!’我也同样说一句:‘该别人了!’现在该我们的隆底
比里斯大师了,请你赶快告诉我,该不该结婚?”
隆底比里斯回答道:“我以我那匹骡子的慢步走相③说实话!对此问
题,我实在难予解答。你说你感到性欲的困扰。我们可以在医学上看到古代
柏拉图派学者的教导,说有五种方法可以克制性欲,首先是酒。”
约翰修士接口说:“我相信,因为我喝醉以后就光想睡觉。”
隆底比里斯医生说道:“我说的就是要多喝酒。因为多喝了酒,就能使
人身上的血液冷却,筋络松弛,生机涣散,官能迟钝,行动呆板,这一切都
足以阻止性欲的冲动。不信,你看酒客的主神巴古斯的画像,光嘴巴,穿着
女人的衣服,完全女性化,真象个太监和阉人。至于酒喝得适当,那当然又
当别论。古代传说故事里就说道,维纳斯如果没有赛勒斯和巴古斯陪伴就会
感到冷。因此根据西西里狄奥多鲁斯④的记载,还有兰普萨西亚人⑤的记
载,帕乌撒尼亚斯也证明过,说古代的人都认为普里亚普斯老爷是巴古斯和
维纳斯的私生子。
“第二,是服用某种药草,它能使人阳萎、无力、不能生殖。常用的象
nymphoea heraclia①、柳枝、柳叶、麻籽、忍冬、柽柳、蔓荆、曼陀罗
华、药芹、小泽兰、河马皮等等②,这些东西服进人体之内,便会发挥它本
身特有的效能,冻结和制服生殖的胚质,驱散由于自然的生理关系想到那个
地方去的思想,不然就堵塞住一切可以发泄的道路。正象相反的,有些东西
可以给人刺激、使人兴奋和冲动一样。”
巴奴日说道:“感谢天主,我不需要这些;你需要么,大师?请原谅我
说话放肆。我并不想损害你。”
隆底比里斯接着说:“第三,是坚持劳动,因为劳动可以大量地消耗体
力,血液须要输送到全身各部分去,就没有时间和工夫、也没有可能制造精
液的分泌供应第三种消耗了③。于是自然便会起一种保留作用,因为它更需
要保养人的本身,无法顾到繁殖后代。狄安娜,被人称作贞洁之神,就是因
为她一刻不停地专事狩猎。古时兵营亦称纯洁之营,因为那里的健壮男儿和
战士没有工夫做别的事。希波克拉铁斯在lib,De aere,aqua et locis
④里,曾提到西提亚有一种民族,说他们在男女关系上比阉人还要无能,因
为他们一年到头骑在马上,不停地劳动。可是在相反的一面,哲学家却说,
① 索西尼亚克为作者虚构的地名,旅行家戴维曾记载克吕尼修道院,因教士放荡不规,院长菲力普?布尔
关把他们分别叫至院内某处一一阉割。
② “科多莱伊”意思是“热耳朵”,因为前面有“冰冷的”,故后面便有意地来个热的东西。
③ 据说隆德莱医生肥胖非常,策骡飞奔,就有摔断脖颈的危险,故作者叫他的骡子慢步行走。
④ 狄奥多鲁斯:一世纪希腊史学家。
⑤ 兰普萨西亚:利西亚地名。
① 拉丁文:“睡莲”。
② 见普林尼乌斯《自然史纲》第三十二卷第五十章。
③ 亚里士多德说:食物的第三种消耗,是在人体的组织内专门制造精液。
闲散是淫逸之母。有人问奥维德,埃吉斯图 斯①淫乱之原因何在,奥维德
说原因无他,空闲而已。谁要是能从世界上把空闲拿掉,古比多②的一切技
巧很快便会毫无用处,他的弓、箭袋和箭,再也射不着任何人,背在他身上
只是一种累赘。因为再好的弓箭手也难于射着空中飞翔的天鹤、林中奔跑的
麋鹿(象古时巴尔提亚人一样),我的意思是指工作劳动中的人类。目标须
要不动,坐在那里、躺在那里、什么也不干才行。过去有人问泰奥弗拉斯图
斯,搞爱情应该算一种什么活动或者什么事情,他回答说是闲散的贪恋。戴
奥吉尼兹也说邪淫是无事可做的人的一种工作。雕塑家西巨安③人卡那朱斯
一反过去雕塑家的风格,把维纳斯不塑成站像,而塑成坐像,就是想表示闲
散、懒惰、不做事,是导致淫逸的主要原因。
“第四,是热诚用功。因为用功时大脑非常紧张,无暇再去制造生殖的
分泌,因而也就不可能使负责繁殖人类的器官精液满溢。你试看一个人专心
用功时的样子,你会看到他脑子里每一条动脉都象弓弦一样紧绷绷的,迅速
把足够的精力供给负责思考、想象、理解、推理、决断、记忆、忆念的等等
部门,敏捷地把从解剖时才能看到的血管从这一部门送至另一部门,最后汇
集于动脉神奇的网形组织那里。动脉源出于左心房,经过复杂的变化,把生
殖的精力变成动物的精力。因此,一个专心用功的人,你会看到他一切自然
机能都停止活动,外部官能全部静止,你只看到他本身是个活的东西,可是

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的