巨人传-第56章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
“教皇回答说:‘这是求之不得的,不过,只有一点不方便,那就是忏
悔需要保守秘密,而你们女人却很难保守。’
“修女们说:‘我们非常会保守秘密,比男人强得多。’
“教皇当天就交给她们一个小箱子请她们保管——箱子里教皇放了一只
小梅花雀——要她们放在一个稳妥可靠的地方,说如果保存得好,他以教皇
的名义答应她们的要求,但是严禁以任何方式开启箱子,如违反命令,即要
受到宗教的制裁,并永远逐出教门。教皇的话刚一出口,她们就心急得什么
似的想知道箱子里面到底是什么,并来不及地希望教皇赶快走开好采取行
动。教皇为她们祝福后,回到自己宫里。可是他走出修院还不到三步,就只
见那些天真的修女成群打伙地跑来要开启禁箱看个究竟了。第二天教皇来的
时候,她们以为一定颁赐特许来了。可是教皇未提此事,却先叫她们把小箱
子拿来。箱子拿来了;可是小鸟已经不在了。教皇对她们说,保守忏悔的秘
密太难了,一个一再叮嘱不准开启的小箱子,居然连一天也关不住。”
“尊敬的大师,你的话实在不错①。听到你这番话,我非常高兴,我赞
美天主。自从你在蒙帕利埃跟老同学们安东尼?萨波塔、基?布奇埃、巴塔
萨尔?诺瓦埃、脱莱、约翰?刚丹、弗朗索瓦?罗比奈、约翰?培得里埃和
弗朗索瓦?拉伯雷等人演过风俗剧《娶哑妻的人》之后,我还没有见过你呢
②。”
① 赛米拉米斯恋爱过马,见普林尼乌斯《自然史纲》第八卷第四十二章。
② 帕西法埃:神话中米诺斯之妻,恋爱过公牛,生米诺多尔。
③ 埃盖斯塔曾恋爱过由克里米修斯河变的一只狼(或狗),生子阿盖斯特,立西西里塞盖斯塔城。
④ 见希罗多德《历史》第二卷第四十六节。
⑤ 见斯特拉包《地理学》第十七卷第八○二节。
⑥ 孟迭司岛:埃及尼罗河入海处奉祀潘恩神的地方。
⑦ 亚维农一三一六至一三三五年教皇,一三三五年去世。
① 一说这句话是庞大固埃向隆底比里斯说的,另一说是巴奴日向加巴林说的,加巴林这时可能在学法律,
故被称作大师。
② 蒙帕利埃大学学生每年举行跳舞会和演戏纪念主显节,隆德莱、拉伯雷等人都曾参加过演出。安东
尼?萨波塔系蒙帕利埃医学教授,比埃尔?脱莱系里昂名医。
爱比斯德蒙接口道:“我当时也在场。那个做丈夫的要他妻子说话,内
外科医生一齐动手把她舌头底下的一条筋割下来,才治好了她。她会说话
了,简直说不完,那个做丈夫的不得不回到医生那里请求教她不说话的方
法。医生回答说,有叫女人说话的方法,却没有叫女人不说话的方法。对付
妻子爱说话的唯一方法,就是让丈夫耳朵聋。我不知道他们施了一套什么法
术,把那个家伙的耳朵治聋了。他老婆看见丈夫真的聋了,她随便怎么说
话,他也听不见了,气疯了。这时医生要手术费了,做丈夫的说他真的聋
了,医生的话他听不见。我不知道医生往他背上撒了一把什么药粉,那个丈
夫也疯了。于是一对疯夫妻联合起来,把内外科医生打了一个痛快,一直打
到半死才罢手。我一辈子也没有象在这出戏里这样大笑过。”
巴奴日说道:“我们言归正传吧。你这一大套,用法文来说,意思是我
可以放心大胆地结婚,用不着担心做乌龟,对不对?够了,够了!大师,我
想我结婚那一天,你可能到什么地方治病去了,不能来。我原谅你。
“Stercus et urina Medici sunt prandia prima。
Ex aliis paleas,ex istis collige grana①。”
隆底比里斯说道:“你的第二句说错了,应该是:
“Nobis sunt signa;vobis sunt prandia digna②。
“假使我妻子身体不适? 。”
“在做别的手术以前,先要检查小便,切脉,观察小腹和肚脐部位,这
是希波克拉铁斯在《箴言集》第二卷第三十五篇里规定好的。”
巴奴日说道:“不对,不对,这完全是两回事。这话是说给我们法学家
的,我们有一条法律是De ventre inspiciendo①。我给她来一副强烈的洗
涤剂就行了。你有什么要紧的事只管去办好了,我会把喜肉送到你府上,你
永远是我们的好朋友。”
说罢,他走近医生,一句话也没有说,在医生手里放了四块“玫瑰诺布
尔”金币。医生把钱接过来以后,做出愤怒的样子说道:
“喂,喂,喂!先生,用不着给钱呀。不过,还是谢谢你。我从来不接
受坏人的钱。可是,好人给什么,我从不拒绝。你有何吩咐,我是随叫随
到。”
巴奴日说:“只要给钱。”
“那个自然,”隆底比里斯答道。
① 拉丁文:“医生的主要粮食,不是大便即小便。在这家要草,到那家用饭。”这是两句不连贯的谚语,
第一句是说医科学生的,第二句是说吃法律饭的,这一句前面本来是Dat Galonus spes,dat Justinianus
honores(茹斯提尼昂赐你荣誉,伽列恩赐你财产)。
② 拉丁文:“对于我们是象征,对于你们是美餐。”
① 拉丁文:“从腹部视察是否有遗腹子。”见《罗马法》第二十五章第四条,原文是:De ventre
inspiciando custo diendogue partu。
第三十五章
哲学家特鲁优刚怎样对待结婚的难题
他们的话说完之后,庞大固埃向哲学家特鲁优刚说道:
“忠诚的朋友,火把接力赛现在轮到你了。该你说话了。你说巴奴日该
不该结婚?”
“也该结婚,也不该结婚,”特鲁优刚回答说。
巴奴日问道:“你到底想说什么?”
“你听见什么,就是什么,”特鲁优刚答道。
“我听见什么?”巴奴日问道。
“我所说的话,”特鲁优刚答道。
“哈!哈!就是这个么?”巴奴日说道。“好了,好了,别多说了!我
只问你,我到底该不该结婚?”
“也不该结婚,也该结婚,”特鲁优刚回答说。
巴奴日说道:“我要不是越来越糊涂、对你的话一句也不懂,叫魔鬼捉
走我!请等一等。我把眼镜戴在左边耳朵上,好让我听得更清楚些!”
这时,庞大固埃看见高康大的小狗出现在大厅门口,这只狗,庞大固埃
叫它Kyne①,因为多比雅的狗就叫这个名字。他向大家说道:
“国王来了,我们起来迎候。”
话未住口,高康大已走进宴厅的大门。在座的人个个起立向他行礼。高
康大慈爱地对大家还礼,说道:
“好朋友,请你们千万别动地方,也不要打断你们的话。给我搬一把椅
子放在这桌子顶端就行了。让我为大家干一杯。欢迎你们到这里来,告诉我
你们正在谈什么?”
庞大固埃在上第二道菜时回答说:“巴奴日提出一个问题,他想知道结
婚好不好,希波塔泰乌斯神父和隆底比里斯大帅已经回答过了,父王进来的
时候,忠心耿耿的特鲁优刚正在解答。
巴奴日先问的是:‘我结婚好不好?’回答的是:‘也好也不好。’第
二次回答的是:‘也不好也好。’巴奴日抗议这个答法自相矛盾,声称他无
法了解。”
高康大说道:“我倒听懂了。这很象古时一位哲学家①有人问他有没有
女人时所回答的话。他说:‘她是我的情妇,我不是她的情人。我占有她,
她不占有我。’”
庞大固埃说道:“斯巴达那个女仆,有人问她有没有和男人发生关系
时,也是这样的回答。她说从来没有,只是男人有时和她发生关系。”
隆底比里斯说道:“我们在医学上把这个叫作中性②,哲学上叫作中
间,和两端都有关系,但由于时间的区别,有时是这一端,有时是那一
端。”
希波塔泰乌斯说道:“我认为圣徒③说的话更明白些,他说:‘那结婚
的,象没有结过婚;那有妻子的,要象没有妻子④。’”
① 希腊文Kyne,Kynos 都是狗的意思。
① 指公元前四世纪古希腊哲学家阿里斯提普斯,所说的女人指的是泰伊斯。
② 指又有病又健康的人。
③ 指圣保罗。
庞大固埃说道:“我对于有女人同时又没有女人是这样理解的:所谓有
女人,是根据大自然创造女人的目的而言的,那就是为了相互协助,一起享
乐,共同生活。所谓没有女人,那就是不要为了取悦妻子老是厮守在她身
边,不要让她损及男人对天主崇高唯一的爱戴,不要忽略一个人生来对国
家、对政府、对朋友应尽的义务,不要丢弃自己的学业和事业。如果对有女
人同时又没有女人这样来体会,我看这个说法并没有矛盾和冲突。”
④ 见《新约?哥林多前书》第七章第二十九节。
第三十六章
怀疑论者哲学家特鲁优刚继续解答问题
巴奴日说道:“你说话八面玲珑,怎么解释都可以。我想我已经落到黑
暗的井里了,赫拉克利特说真理就藏在这里①。我两眼漆黑,什么也弄不
懂,我感到全部官能迟钝失效,疑心我已经着了迷了。我现在改变一个说
法。忠实的朋友,请你不要动,也不要作任何隐瞒。我们再来一次,把话说
明白。我看出来,你不喜欢我刚才提问题的方法。天主在上,我重说一遍。
我可以结婚么?”
特鲁优刚:“好象可以。”
巴奴日:“我要是不结呢?”
特鲁优刚:“也没有什么不好。”
巴奴日:“没有什么不好?”
特鲁优刚:“没有,否则就是我的眼光不准。”
巴奴日:“我看有五百多个不好。”
特鲁优刚:“你一个一个地数数看。”
巴奴日:“我是大约说的,把不肯定的数字说成肯定的了,我的意思是
说:很多。”
特鲁优刚:“你说说看。”
巴奴日:“冲着全部的魔鬼说话,我没有女人就没法过活!”
特鲁优刚:“先把魔鬼赶开再说。”
巴奴日:“天主在上,好!我的萨尔米贡丹人都说没有女人打光棍,是
野人的生活。狄多也是这样表示他的哀怨的①。”
特鲁优刚:“好象是。”
巴奴日:“天主在上!我再说一遍。我可以结婚么?”
特鲁优刚:“遇机会也可以。”
巴奴日:“结了婚幸福么?’
特鲁优刚:“那要看机遇如何。”
巴奴日:“如果象我希望的那样,遇上个好人,我会幸福么?”
特鲁优刚:“也许。”
巴奴日:“反过来说,假使我遇上坏人呢?”
特鲁优刚:“恕我不敢说。”
巴奴日:“请你说吧,请你指教,我该怎么办?”
特鲁优刚:“随你的意思办。”
巴奴日:“这等于不说,真是见鬼。”
特鲁优刚:“请你别提鬼。”
巴奴日:“好,不提鬼提天主!我非请你指教不可。你指示我做什
么?”
特鲁优刚:“什么也不指示。”
巴奴日:“我结婚不结呢?”
特鲁优刚:“我还没有想到。”
① 这句话是德谟克利特说的。
① 见维吉尔《伊尼特》第四卷第五五○行。
巴奴日:“我不结婚,好不好?”
特鲁优刚:“不能肯定。”
巴奴日:“不结婚,就不会做乌龟。”
特鲁优刚:“我也是这样想。”
巴奴日:“假使我结婚呢?”
特鲁优刚:“怎么假使呢?”
巴奴日:“我是说,假使我结婚的话。”
特鲁优刚:“我不能假使。”
巴奴日:“真是鼻子里出大粪!我的天!要是我能随便骂人,也能稍舒
服一点呀!可是,耐心点!我再说一遍,如果我结婚,会当乌龟么?”
特鲁优刚:“很可能。”
巴奴日:“如果我太太贞节、规矩,我就不会做乌龟,对不对?”
特鲁优刚:“你说话好象很正确。”
巴奴日:“你听好。”
特鲁优刚:“我在听。”
巴奴日:“她是否贞节、规矩呢?只剩这个问题了。”特鲁优刚:“我
怀疑。”
巴奴日:“你见过她么?”
特鲁优刚:“没有。”
巴奴日:“既然没见过她,为什么怀疑呢?”
特鲁优刚:“有理由。”
巴奴日:“你认识她么?”
特鲁优刚:“不认识。”
巴奴日:“侍从,我的小乖,你过来,这是我的帽子,我送给你,不过
小心眼镜,你到后院替我许半个钟头的愿去。将来你几时高兴,我替你许。
(向特鲁优刚)那么,谁会叫我做乌龟呢?”
特鲁优刚:“有人。”
巴奴日:“天主那个肚子!这个人,我要好好地揍他一顿!”特鲁优
刚:“你可以这样说。”
巴奴日:“我出门的时候要不用贞节带把她拴起来,叫眼里没有白膜的
魔鬼把我捉走!”
特鲁优刚:“你可以好好地说话。”
巴奴日:“说得不是很好么?我们谈要紧的吧。”特鲁优刚:“我不反
对。”
巴奴日:“你听好,既然从这一面挤不出血来,我从另外一面挤。你结
过婚没有?”
特鲁优刚:“结过,也没有结过,两样都是。”
巴奴日:“天主保佑!我已经累出汗来了,我以天主的死发誓!肚子里
的消化工作全停止了。我的横膈膜、胸腔、腹部,全部都竖起来等着你的话
进到我的脑袋里去了。”
特鲁优刚:“我无意阻止。”
巴奴日:“来!我来问你,忠实的朋友,你结过婚么?”特鲁优刚:
“好象结过。”
巴奴日:“过去已结过一次,对不对?”
特鲁优刚:“可能。”
巴奴日:“头一次好不好?”
特鲁优刚:“可能不错。”
巴奴日:“第二次如何?”
特鲁优刚:“命中注定。”
巴奴日:“到底怎么样?明白说,你觉着好不好?”特鲁优刚:“好象
很好。”
巴奴日:“岂有此理!天主在上,冲着圣克里斯多夫背负的耶稣说话,
叫你说一句话,比叫死驴放屁还要难!这一次,我非成功不可。忠实的朋
友,我们要叫地狱的魔鬼害羞,打开天窗说亮话。你做过乌龟没有?我说的
是此时此地的你,不是球场上的你①。”
特鲁优刚:“没有,除非命中注定。”
巴奴日:“天主的肉!我要放弃了!天主的血!我问不下去了!天主的
身体!我不坚持了!我捉不住他。”
听见他叫嚷,高康大站起身来,说道:
“愿天主获赞美!这个世界从我刚有知识到现在,变得越来越精细复杂
了。真的是这样么?今天连最博学最渊博的哲学家都加入了怀疑论者的哲学
派别。愿善良的天主受赞美!今后揪住鬣毛捉狮子、揪住颈项捉马、抓住牛
角捉牛、扳住鼻子捉水牛、拉住尾巴捉狼、扯住胡须捉羊、攥住腿捉小鸟,
也比从话里捉住哲学家容易。再见吧,朋友们。”
高康大说罢话,离开大厅。庞大固埃和在座的人要送他回去,可是他没
有让他们送。
高康大走后,庞大固埃对客人说:
“柏拉图的提美乌斯②在宴会之初,总要数宾客人数;我们反其道而行
之,到宴后才数。一、二、三,第四个呢?不是轮到我们的朋友勃里德瓦了
么?”
爱比斯德蒙说到他家里去邀请过,只是他不在家。米尔兰格③最高法院
的一个执达吏把他叫走了,说要他亲自出庭向最高法院剖白他所作的判决。
因此,他头天就从家里动身了,为的在开庭那一天赶到会场,不至于缺席迟
到。
庞大固埃说道:“我要打听一下是为了什么事。他在封贝通已做过四十
几年法官,断过四千多件案子。虽然有两千三百零九件曾由被告上诉米尔兰
格的最高法院,可是结果原审全部被核准、同意、认可,上诉驳回,未予接
受。他一向光明正大,现在到了老年,反而要亲自出庭,一定是出了什么祸
事。我愿意尽我所能帮他料理。我知道现在世态险恶日甚一日,正直者也需
要援助。我马上去想办法,不要有什么不测之事发