爱爱小说网 > 其他电子书 > 972-一封给小男孩的信 >

第7章

972-一封给小男孩的信-第7章

小说: 972-一封给小男孩的信 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    马丽卡开始给我讲她母亲的事。外公外婆强迫她嫁给了一个比她大35岁的男人。马丽卡刚满4岁时,她便离了婚。婚离得并不容易。外公表示反对,发誓说他不会收留她的,她只能住到街上去。她只好威胁他:“你要是阻止我离婚,我就自杀!”    
    这位勇敢的年轻女子参加了医务人员培训。“你无法想像这是怎么回事,”马丽卡说,“一名摩洛哥妇女在25年前要独自抚养女儿,还要开车,而且现在仍然如此!”终于,母女俩来到法国生活。    
    几年后,在故乡度假时,马丽卡的母亲遇到了一位童年的朋友,并嫁给了他。    
    “起初”,马丽卡承认,“我一点不欣赏她的婚姻。可是他真棒:对人宽容极了。我没想到他能对妻子这么宽容,这么温柔。这是出色的一对。他们很恩爱。”    
    尽管有榜样,马丽卡却发誓“决不和一位阿拉伯人生活在一起”。她在自己的周围看到,有太多的马格里布① 家庭的姑娘被迫嫁给了原籍的男子,而当她们要想和一位欧洲人生活在一起时,则被自己的父兄纠缠甚至虐待。总之,这对她来说是一个自由问题。再说,她遇到了一位摩洛哥律师。“温和、聪明、慷慨”。他比她大15岁。他是个鳏夫,而且深深地痛苦过,那是当他的妻子死于癌症时。马丽卡发现,她是多么赏识这种生活经验和年龄的差距。“年轻人呀”,她发现,“都是不定型、不成熟的。他们老在和你玩测试,就像孩子测试妈妈似的。而且他们毫无耐心。”    
    “我没想到他会是这样的,”她笑着说,“这大概是因为家庭环境非常特殊的缘故。他的父母彼此非常相爱。哪怕去参加男人聚会,他的父亲也拒绝和妻子分开!”尽管如此,马丽卡也不愿和情人去卡萨布兰卡生活。她是一个培训协会的负责人。她酷爱这份工作。而那儿的工作令她害怕。“想想吧,我去看他时,我们却不能在医院里度周末:我们还没结婚,警察会抓我们的!


第三部分与他们共餐

        
    在餐馆,有一桌男士。他们是相约在一家美食城碰面的穿西服打领带、嘴上叼着大雪茄的生意人,有点发胖的商业代表,是参加讨论的干部,是出差的运动员……他们在谈什么?唉,竖直耳朵也是白搭,在开胃酒、葡萄酒还有餐后酒的作用下,嗓音都变得沉浊了。这群男士呀,当他们不谈钱的时候,就谈女人。他们检阅他们认识的女人,不论出名与否,歌手、演员、模特,或仅仅是服务员。    
    将这些男人分开来,他们之中谁也不笨,谁也不是粗俗之人,可是合在一起要当心没有女人的男人群。在一起打打猎,钓钓鱼,彼此间是友好的,是男性的友谊。可是很快地,这种友谊便转化为粗俗了。也许有人会说,这不过是发泄一下而已。可我无法相信,他们会不把粗俗的成分带到对女人的态度中去。学我的样:一旦他们开始用这种方式来谈论女人,那就离桌而去,或嘲笑他们。    
    得,我夸张了。我不想以说教者或愤世嫉俗者的身份来改变你,让你逃避人世和那些充满俗欲的可怜虫。在你生命的某个阶段,你也会喜欢寝室的气氛和那些十分粗俗的玩笑。    
    加入某个部落并参加它的仪式,确实是一种快乐。可以对它顺从,但决不要成为它的囚犯。    
    


第三部分羞耻心或变得好接近的时间

        
    你一满7岁,我就不再给你洗澡了。给你洗澡,这是我们之间具有共识关系,和充满快乐的时刻,就像我给你剪脚指甲,而你发出小猪崽的叫声时一样。再说,我宁可亲自监督你,也不愿看到浴室的地面和墙上全都是泡沫,有时甚至会有一条真正的河流向我的卧室。我可不想冒这个险。可是由于一种共识,虽然没说出来,可我俩都感到,由奶奶帮着洗澡的年龄已过去了。你变得如此害臊,再说,哪怕是在夏天,天气酷热难当时,你也不愿再露出自己的腿。你宁可穿着又粗又厚的牛仔裤出汗。    
    需要掩饰身体,生怕别人会注意到它的变化并作出反应,这是全体青少年所共有的状况。很简单,这也是对羞耻心的发现。    
    羞耻心,这是一个漂亮的词。我看到,敏感和细腻,要多于拘束和羞怯,正如人们有时所认为的那样。我们人人都想被充分了解,被完全喜欢,从身体到精神。遇见某个人,而这个人能猜到你的心思,并对你说心里话,就像有人曾经做过的那样,你会发现,这是一种巨大的快乐。可是这种快乐只能和极少数人分享,而且甚至往往只能和一个人分享。况且,需要时间:变得好接近的时间。    
    对尊严的伤害,难道不也是对羞耻心的伤害吗?在战时的俘虏营里,比饥饿、寒冷和打骂更糟的,是赤身裸体。在医院里也一样,对羞耻心缺乏尊重,有可能造成一种巨大的痛苦。我记得,我骑马出事后,在医院里住了很长时间。我最不堪忍受的是,无论谁都可以不敲门就闯进我的卧室,出其不意地出现在我的面前。    
    我知道你相当谨慎,足以保护你自己的隐私,也尊重他人的隐私。然而你会发现,当你真正爱某个人时,他(她)身上就没有任何东西是令人反感或丑陋的了。一个送上来的裸体,一个日渐衰老的身体,甚至一个病体,都会因此变得美丽的。因为爱—但只有爱—会不受羞耻心的约束。    
    感情方面的羞耻心,一如身体方面的羞耻心,是一种体贴他人的方式:不马上和盘托出,绝不强加,由他们任意猜测或接受,或相反,让他们自由离去。可也不要做过头:假如你觉得一个姑娘很美,很让你心动,那就对她说!别让你的感情隐藏得太久。她会以为自己并不讨你喜欢,而且可能会转过身去,免得自己痛苦,或仅仅是为了不让你为难。这太蠢了。你还记得保罗·福尔① 的那首诗吗?那是在一次圣诞午宴上,我们一起朗诵过的。    
    “幸福就在草地上。快朝它跑去!快朝它跑去!幸福就在草地上。快朝它跑去!它已溜走啦!”


第三部分五种有利于爱情的感觉

    关于轻触、抚摸,我已给你讲了许多:触觉是爱情方面的一种基本官能。皮肤会把感觉久久地保存在记忆中。光是对感觉的回忆,有时就足以激起一种非常强烈的快感,激起一种性欲高潮。光是在黑暗中接触一只手,一个膝盖,就会诱发爱的现象。一种气味或一种香味同样也会。据说有能使人心醉神迷的“迷你”香水。那种香水能让人陶醉,甚至谁闻了就能把谁击倒在地。可是,仅仅是一种气    
    味—带海水咸味的皮肤味、干草味、泥土味、奶味,甚至汗味,就可以引起一种真正的狂喜,尤其是如果再加上回忆的话。多亏了一种嗅觉,往事蓦地全部涌上了心头:妈妈枕头的香味,她那布满一袋袋薰衣草的衣橱的香味,草地、河流、童年阁楼的气味,第一个光彩照人的女人,即遇到的第一个明星的沁人心脾的香味。    
    我还给你讲过声音的力量。这种力量是这样的:一位男歌手和女歌手都拥有准备飘洋过海、倾家荡产去听他们唱歌的歌迷,哪怕只听一晚上。而当他们听过之后,他们会深深地怀念,终生不忘。    
    不久前人们还曾看到,成千上万个人组成的人群,在大演说家的声音的鼓动下涌动起伏,或欢欣鼓舞,或仇恨满腔。    
    有人还会爱上仅仅是在电话里听到的声音。再说,引诱的欲望,爱的烦恼,也会改变声音。假如你听觉灵敏,你会说:“瞧,这两个人在相爱。他们像两只鸽子一样在喁喁私语,他们的声音变得柔和、低沉了……”    
    可是别忘了目光。心灵正是通过目光来沟通的。目光呀,是那么强有力,有时候,感到彼此开始相爱的人甚至都不敢对视,他们生怕会暴露自己的感情,也生怕会被周围的人当场抓住。    
    因为,光一个目光便足矣。我还记得我爱过的一个男人。我们是朋友,而且各自已成家。我们时常在晚宴上相遇,而彼此都有配偶陪伴。一天晚上,人们对一个历史问题发生了争论,他便去查百科全书。他坐在书桌旁,我则远远地观察他。他抬起了眼睛,而我准确无误地在其中看出了:“您爱我吗?”我用目光热烈地回答:“是的。”我不知道其余的来宾是否注意到了什么,反正,周围一下子没人了。我们非常地幸福,又非常地急不可耐!    
    在任何情况下,想像力能大大增加感觉:在强烈的爱情的驱使下,奥诺雷·德·巴尔扎克(Honor?de Balzac)作了一次漫长的旅行,为的是去俄国和伊丽莎白·汉斯卡团聚。像这样的爱情,难道就不会仅仅产生于笔迹吗?那是一个既没有电话,也没有“伊妹儿”的时代,一个人们写得很多,并善于把一封信写得诙谐幽默、诗意盎然、妙趣横生或温柔动人的时代。而这种时代早已结束。但我愿意相信,它并没有完全结束,因为我给你写所有这些信,就像用海水寄瓶子。我甚至希望,也许有一天你会给我回信。可是,尝、嗅、听、摸和看的时代并没有结束,哪怕经常遭受污染侵袭的当代市民们,由于噪声,由于过于强烈、过于迅速掠过的画面,终于渐渐失去了他们的官能的敏税。培养你的五种官能吧。你的聪明才智和想像力将从中获得潜能。你的爱情则将从中汲取营养。    
    


第三部分别惧怕聪明女子

        
    许多男人惧怕聪明女子。他们宁可喜欢蠢笨的—或确切来说是那种从童年起便被告知要沉默寡言(“人要漂亮,话要少”)的女子,因为,人们已经决定,她们不必花很长时间去读书,而应该准备当百依百顺的妻子。她们得会烹调,会教育孩子,但也要在不露出辛劳和疲惫的情况下会穿衣打扮、接待客人。她们要随时准备迎接丈夫—一家之主,去包扎他的伤口,给他拿拖鞋,并像他母亲曾经做过的那样,翻来覆去地对他说:“你是最英俊、最伟大的,假如你不像你所希望的那样成功,那是因为别人嫉妒你,那些人不道德,而且卑鄙无耻。”    
    这话能使他们放心,因为他们不自信:起码在家里,他们能因此感到自己是优秀的。这么一来,很简单,其他的就可以不管了。的确,外部世界是相当冷酷的,而他们的聪明才智呢,在他们的工作和喜爱的体育活动中或社团与政治生活中够用了。在家里,他们认为自己不需要一个聪明的妻子,更不需要“蓝袜子”—这是对“女学者”的称呼,有嘲弄之意—必要时,他们也能忍受她们,只要她们格调高,能忘记自己的文凭,忘记自己“出色的智力结构”(像是在说男性似的),而扮演花瓶或挑逗者。你看,三个世纪以来,这方面的情况其实变化并不大。这类男人令我想起克利唐德尔,莫里哀(Moli弐e)喜剧中的一个人物。正是在《女学者》中,克利唐德尔声明道:    
    我赞成一个女人对什么都略有所知,可我不希望她一心想当女学者,这可真让人不快。    
    在回答别人问题时,她若能常对所知的东西装不知,这才真叫我喜欢。    
    得承认,克利唐德尔并没有完全错。没有比虚荣地炫耀自己的学识更恼人,更能扼杀爱情的了。人们把毫无策略地将这套强加于人的女人—和男人—称为“自命不凡的人”。可自命不凡并不表示聪明。而为什么男人如此能让人忍受,而女人却不然呢?就好像男人可以不必讨人喜欢似的……    
    不幸的是,有许多人相信这点。多少世纪以来,男人说过和写过好多关于女人的蠢话,你要是知道的话!那些蠢话读起来是那么可笑,那么可悲,那么可怕,就像读我们的祖先有关美洲印第安人的争论一样:他们曾寻思,那些印第安人是否有灵魂!我得给你摘几段,否则你是不会相信的。    
    首先—这你知道吗?—历史教科书上虽然没提,可宣布所有公民一律平等的法国革命,却没有给妇女以选举权!这得等到戴高乐将军上台。在1801年,甚至得出现一位革命者西尔万元帅,才能拟定一个“为妇女学文化提供保护”的法律草案。    
    几年后,另一位学者声明道:“女人是家庭主妇或交际花。”他还强调:“我把对妇女解放的一切幻想都视为是不祥和愚蠢的,我拒绝给她任何权利和任何政治主动性,我认为,对于一个女人来说,自由和安乐仅仅是由婚姻、母爱和家务构成的……”    
    这些粗俗人物的语录足以填满好几本书。    
    我和参议员迪普朗基埃(Duplantier)断绝了来往,此人在1936年,即建立人民战线的那一年,坚决反对妇女投票:“这些女人想当众议员,扼杀激进党这个一家之主,得,那是不可能的!”    
    所以嘛,当你遇到依你看来有点太博学的聪明女孩时,那就要想想,她们之所以在这方面做过了头,那是因为她们有好多个世纪的屈辱要消除。有时候,她们还把自己的学识变成一种盔甲来保护自己。只要耐心,她们就会恢复本性的。耐心而且相当精细。可别像那些家伙:只见他们挺胸凸肚,卖弄着巨大的手表,对着手机大声地说话,好让人人都知道他们身居要职,接着踩一下那大功率的汽车的油门,并发出隆隆声,然后冒着撞死人的危险去超越所有的人。你可千万别像他们。然而,你说不定也会受骗上当的!你会因为随和或虚荣,忍不住向不如你聪明的女孩走去,似乎是,一对夫妇中,只需有一个聪明人便足矣。而情况恰恰相反,我希望你相信:是交流、出其不意、相互刺激产生了快乐,并导致相互超越。    
    别惧怕聪明女孩!你将会和这样的女孩交错而过:其中一些考试成绩比你好,而另一些对某个问题很在行,并扮演“无所不知夫人”的角色。(因为当她们开始学习时,她们是那样专心致志,勤奋努力,以致有时就做过头了!)你得应战!试着做得同样好。要知道,如果你不能在这方面或那方面这样做的话,你还可以在另一方面去尝试。虽然未必能驾驭她们,却能引诱她们,引起她们的兴趣,充实她们,而且甚至,是的,扮演皮格马利翁①。皮格马利翁是这样的一个人:他不以压过自己所遇到的笨拙或缺乏教养的少女为乐,却善于发现她身上的才能,一种潜在的聪明,并尽量使它得以发挥。这就意味着他自己拥有一种能力,尤其是,他这个人相当慷慨大方,所以能够把这种能力表现出来。你呢,你可以表现你对埃及艺术的迷恋,教别人潜水的基本知识,或出借你喜欢的书,然后好和别人一起谈论某个作家、学者,或历史学家。一旦你懂得与人分享你的迷恋,那就把它作为礼物送人吧,那又有什么关系。    
    你呢,别怕从女人那里学到许多东西,她们并不会因此而蔑视你的。她们之间是如何嘲笑自大狂的,你要是知道就好了!她们是怎样被敢于暴露出自己弱点的男人所感动的,你要是知道就好了!她们明白,这种态度表明了智慧和人道。    
    你还记得教你在水下唱歌的皮埃尔吗?皮埃尔是个美男子,而且身强力壮。他夏天是游泳教练,冬天是滑雪教练。当现已去世的一位著名戏剧演员西尔维亚爱上他时,所有的人—其实只是一小撮,对他们来说,在大学、高层管理机构之外,或除了政治和文化方面的精英人物,不可

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的