爱爱小说网 > 其他电子书 > 威廉·豪夫童话 作者:[德]威廉·豪夫 >

第34章

威廉·豪夫童话 作者:[德]威廉·豪夫-第34章

小说: 威廉·豪夫童话 作者:[德]威廉·豪夫 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  船启锚了。赛德放声痛哭,因为这条船将把他们带到远离祖国的地方去。每天,他们只能分到一点面包水果和淡水。船舱里一片漆黑,囚徒们每次用餐时都得点着灯。几乎每隔两三天就会有一个囚徒死掉,在这座水上监狱里,空气浑浊,有害身体。赛德只是因为年纪轻,身体棒,才活了下来。 
  他们在海上航行了两星期。一天,海面上波涛汹涌,船上发生了异乎寻常的碰撞。 
  赛德知道海上一定刮起了风暴,可是他却感到高兴,因为他希望一死了之。 
  船激烈地颠来颠去。突然,随着一声巨响,它不再动弹了。甲板上传来呼喊和哭叫声,混杂着狂风的怒号声,最后又静了下来。可是,一名囚徒突然发现,船开始漏水了。他们向上敲打着通向上层的舱门,可是没有人理睬他们。水漏得越来越厉害了,囚徒们奋力顶门,门终于被冲开了。 
  他们走上扶梯,可是在上面一个人也没有。全体船员都乘着小船跑掉了。暴风越来越猛烈,船体发出破裂声,慢慢开始下沉。大部分囚徒绝望了。他们在甲板上坐了几个小时,又从船舱里找到一些食物,吃了最后一餐。突然,风又猛烈地刮起来,搁在暗礁上的船被狂风卷入大海,砸得粉碎。 
  赛德抱住了桅杆,当船被砸碎时,他抱得更紧了。海浪把他冲来冲去,他用脚划着水,不让身体沉没。他胆战心惊地划了半个小时。这时,带银笛的金链又从衣服里滑出来,他想再次试试能不能把笛子吹响。他用一只手抱住桅杆,用另一个手把银笛放到嘴边吹了吹,一阵清晰而响亮的笛音响了起来。顿时风浪平息了,海面平滑如镜,仿佛有人在上面浇了一层油似的。他松了一口气,向四周张望,看能不能找到一块陆地,不料身下的桅杆奇怪地变粗了,而且开始活动。他大吃一惊,发现自己不是骑在一根木头上,而是骑在一条巨大的海豚背上。不一会儿,他又镇定下来,因为他看到海豚游得又快,又平稳,叫人放心。他把这次获救归功于神奇的小银笛,归功于善良的仙女。赛德仰望苍天,大声而又热烈地表示着感激之情。 
  海豚像神马一样载着他,乘风破浪,像飞箭一般地前进。天还没有完全黑下来,他就看到了前面的陆地和一条宽阔的河流,海豚立即拐了进去,慢慢地逆流而上。为了不使自己饿坏身体,赛德又掏出了银笛,他想起了古老的魔法故事,知道一个人如何施魔法取食物。他这次希望得到丰盛的食物,于是大声而又尽情地吹响了银笛。刹那间,海豚停住不动了,水面上浮起了一张桌子,桌面没有水迹,倒好像在太阳下晒了一星期似的,桌上摆着美味佳肴,十分丰富。赛德立即动手,大吃了一顿。因为他在囚禁期间伙食又差又少,他已经饿得皮包骨头了。他吃饱喝足后,说了声谢谢,桌子突然沉下水去。他用双腿一夹海豚,它又在河里游动起来。 
  太阳开始下山了,赛德看到黑糊糊的远方有一座大城市,城里清真寺的塔尖跟巴格达城里的十分相像。想到巴格达时,他的心里很不自在,不过他坚信善良的仙女不会再让他落到卑鄙的卡罗姆·贝克的手里。大约在离城一英里处,在河流的一边,他看到一幢豪华的乡村别墅。令他大吃一惊的是,海豚却径直朝别墅游了过去。 
  别墅的屋顶上站着几个衣着漂亮的男子。赛德看到岸边有一群仆人,大家都看着他,惊奇地合起了手掌。海豚在连接河水和别墅的大理石石阶旁停了下来。赛德刚把一只脚踩到石阶上,海豚便消失得无影无踪。几个仆人走下台阶,以他们主人的名义邀请他上岸,还递给他干衣服。他迅速地换了衣服,跟着仆人走上屋顶,看到那里有三个人,那个个儿最高、衣着最漂亮的人亲切地朝他走了过来。 
  “你是谁,神奇的陌生人,”他说,“你驯服了海豚,随心所欲地叫它向右向左,像一名最好的骑士驾驭他的战马一样,把它引到这儿。你是一位魔法师,还是像我们一样的普通人?” 
  “先生!”赛德回答说,“近几个星期以来,我的境遇一直很差。如果你感兴趣,我可以讲给你听听。”说完,他开始给三位男子讲了自己的经历,从他离开父亲的故居讲起,一直讲到他获得神奇的救援为止。他的故事常常被他们的惊讶声和赞叹声所打断。他讲完后,热情接待他的别墅的主人说:“我相信你的话,赛德!不过,你对我们说,你在比武时赢得一条金链,国王还送给你一枚戒指。你能不能把这两样东西拿给我们看看?” 
  “这两样东西我都把它们藏在胸口。”年轻人说,“这样贵重的东西,我宁愿丢掉生命也不会放弃它们,我把国王从凶手手里救了出来,我把这件事看做是最光荣的事。”说着,他掏出金链和戒指,递给那些人看。 
  “凭着先知的胡须起誓,我敢说这正是我的戒指!”那个高个儿美男子大声说,“宰相,让我们拥抱他吧,因为他就是我们的救命恩人。” 
  两个人和赛德拥抱时,他感到如同在梦中一样。但他马上跪在地上说:“请原谅,我们信徒的主宰,我刚才如此简单地谈到你,因为你不可能是别人,一定是哈隆·阿尔·拉希德,巴格达的伟大的君主。” 
  “对,我就是哈隆,是你的朋友!”哈隆回答说,“从现在起,你的一切悲惨的遭遇都该结束了。跟我到巴格达去,留在我的身边,当我的一名最可靠的官员吧。那天夜里,你的表现证明了对我最真诚的关切,我的仆人不是每个人都经得起如此考验的。” 
  赛德对国王表示感谢。他说,如果能先回去看望一下日夜牵挂自己的父亲,那么以后将永远留下来侍候国王。国王觉得他的要求合情合理,立即同意了。他们骑着马,赶在太阳下山前回到了巴格达。国王指定宫里一长排装饰豪华的房子让赛德住,还答应另给他造一幢专用的府第。 
  赛德在比武场上的伙伴,即国王的弟弟和宰相的儿子,听到消息后急忙跑来了。他们把赛德看做国王和宰相的救命恩人,拥抱了他,恳请他做他们的朋友。“我早就是你们的朋友了!”说着他掏出了比武时获得的奖品——金链给他们看,并且讲起这样或者那样的往事。两人一听,惊得目瞪口呆。从前,他们看到他时,他的面孔黝黑,还蓄着长胡须。赛德告诉他们,自己为什么化装以及怎样化装的,还拿出那把剑挥舞给他们看,证明自己就是那个勇士阿尔曼苏尔。两个人欢呼起来,再次拥抱赛德,庆幸交了这样出色的朋友。 
  第二天,赛德和宰相坐在国王的身边时,侍卫长麦苏尔走进来说:“信徒的主宰,如果你允许的话,我想请你开恩一次。” 
  “你说吧。”哈隆说。 
  “我的亲表弟卡罗姆·贝克在外面,他是市场上有名的商人,”侍卫长说,“他跟来自巴尔佐拉的一个人发生了一件特殊的纠纷,那人的儿子在贝克那儿当伙计,后来偷了他的钱逃走了,谁也不知道他逃到哪里去了。现在这位父亲来向卡罗姆·贝克要儿子,卡罗姆·贝克交不出人来。因此,他希望请你开恩,凭你的智慧和英明,为他和来自巴尔佐拉的老人调解纠纷。” 
  “我愿意。”国王回答说,“半小时后,请你的表弟和那位老人一起到审判厅来。” 
  麦苏尔道谢后走了。哈隆说:“赛德,那人不是别人,一定是你的父亲。幸运的是,我已经知道内情了,裁决时一定像犹太人的君主所罗门一样做出公正的裁决。赛德,你先回避一下,躲在我王座的幕后,到时我再喊你出来。而你,宰相,给我立刻传那个恶劣的警察长到庭,我在审问时用得上他。” 
  两个人按国王的命令去办了。赛德从幕后看到父亲脸色苍白、消瘦,摇摇晃晃地走进大厅,他的心跳得更厉害了。卡罗姆·贝克露出悠然自得的微笑,跟他的表兄侍卫长低声交谈,赛德看到这情景十分恼怒,恨不得从幕后跳出来,朝这个恶棍冲过去,因为他的一切痛苦和烦恼都是这个坏蛋造成的。 
  厅里来了许多人,他们想听听国王怎样裁决。巴格达的君主在王座上坐下后,宰相示意大家安静,并且问谁是原告,要他到国王面前来。 
  卡罗姆·贝克厚颜无耻地走上前来,说:“几天前,我正站在市场上我店铺的门前,看到有个人高声叫喊,手里拿着钱包,喏,就是旁边的这个人,他从许多店铺门口经过,喊着:‘谁知道赛德的消息,就可以得到这包金币!’这个赛德曾经当过我的店伙计,因此我就对他说:‘朋友,请过来!我可以得到这包金币。’这个人现在这样仇恨我,但当时他非常友好地走了过来,问我知道些什么。我回答说:‘你也许就是贝内察,他的父亲吧?’他高兴地回答说:‘是的。’于是我告诉他,我怎样在沙漠里发现了这个年轻人,怎样救了他,给他吃穿,最后又怎样把他带到巴格达。老人听了,非常高兴,把钱包送给了我。可是,你们瞧瞧这个蛮不讲理的人吧,我后来说,他的儿子在当我的伙计时,偷了我的钱逃走了,可他不相信我的话,跟我争吵了好几天,要我交出他的儿子,并把钱包还给他。这两样我都无法给他,因为这笔钱是我给他提供信息的酬劳,至于他的那个不规矩的儿子我也无法给他找到。” 
  现在轮到贝内察申辩了。他描述了他的儿子,说他儿子是个高尚而有道德的人,决不会去偷人家的钱。他请求国王认真调查这件事。 
  “我想,”哈隆说,“卡罗姆·贝克,是你揭发了这起盗窃案,你尽了自己的义务。” 
  “那当然!”贝克满面含笑,大声地说,“是我亲自把他送到警察长那里去的。” 
  “把警察长带上来!”国王下了命令。 
  像有魔法似的,警察长马上出现了,这让大家吃了一惊。国王问他是不是有这件事。警察长承认有这件事。 
  “你审问了那个年轻人没有?他是否承认偷窃?”哈隆问。 
  “没有,他非常顽固,甚至说,只有在你的面前才愿意交待。”警察长回答说。 
  “可是,我记不得曾经见过这个人。”国王说。 
  “哎呀,干吗要见过呢?要是这样的话,我每天都得给你送上一大帮子流氓,他们都想跟你谈话呢!” 
  “你应该知道,我是任何人的话都愿意听的,”哈隆说,“如果证据确凿,年轻人真的偷了钱,你就用不着把他送到我面前来了。你,卡罗姆,也许有证据,可以证明被偷的钱一定是你的,是吗?” 
  “证据?”他脸色煞白地说,“不,我没有证据。你知道,我们信徒的主宰,金币都是一样的,这一枚就像那一枚。我哪能找到证据,证明那一百枚金币是我钱箱里少了的呢?” 
  “你凭什么证明那笔钱是你的呢?”国王问。 
  “就凭放金币的钱包。”卡罗姆回答说。 
  “你把钱包带来了吗?”国王问。 
  “就在这儿。”商人一面说,一面掏出了钱包,递给宰相,让宰相交给国王。 
  可是,宰相接到钱包时,惊讶得叫起来:“凭着先知的胡须起誓!这只钱包是你的吗,你这条狗?钱包是我的,我在里面装了一百枚金币,后来给了一位勇敢的年轻人,他冒着巨大的危险救了我。” 
  “你能够对此起誓吗?”国王问。 
  “当然咯,就像我将来愿意进天堂一样,”宰相回答说,“因为这是我女儿亲自缝制的。” 
  “哦!哦!”哈隆喊了起来,“这么说,是人家对你说了谎,警察长?你为什么相信这只钱包是商人的呢?” 
  “他起过誓。”警察长胆怯地说。 
  “那么,你起了伪誓?”国王大声喝问商人。商人站在国王面前吓得面如土色,浑身颤抖。 
  “真主,真主在上!”他大声喊道,“我当然不敢说什么话来反驳宰相,他是一个可信的人,可是,啊!钱包确实是我的,被卑鄙的赛德偷走了。如果他眼下在这里,我给他一千枚金币也愿意。” 
  “你到底想怎样处置赛德?”国王问,“说吧,我该派人到哪里把他抓来,让他亲自在我面前招供?” 
  “我已把他送到一个荒凉的海岛去了。”警察长回答说。 
  “哦,赛德!我的儿子,我的儿子啊!”不幸的父亲叫喊着,哭了起来。 
  “他承认自己有罪吗?”哈隆问。 
  警察长脸色苍白,滴溜溜地转动着眼珠,最后说:“如果我没有记错的话——他是承认了。” 
  “你其实还没有把握,是吗?”国王声色俱厉地问,“我们还是问问他自己吧。出来,赛德。而你,卡罗姆·贝克,你得先付一千枚金币,因为他眼下就在这里。” 
  卡罗姆和警察长以为见到了鬼。他们跪在地上,大声叫着:“饶命,饶命!” 
  贝内察高兴得几乎晕倒了,他一下子扑进丢失多时的儿子的怀抱里。现在,国王极其严厉地问道:“警察长,赛德就在这里,他有没有承认自己有罪?” 
  “没有,没有!”警察长哭着说,“我听信了卡罗姆的一面之词,因为他是一个有名望的人。” 
  “我让你当警察长,难道是叫你听有名望的人的话吗?”哈隆·阿尔·拉希德勃然大怒,“我要把你在荒岛上放逐十年,你在那里好好想想什么是公正。而你,卑鄙的家伙,唤醒了一些昏迷的人,不是为了救他们的命,而是为了让他们当你的奴隶。像你刚才讲过的那样,你该付一千枚金币,因为你答应过,如果赛德亲自来作证,你就愿意支付。” 
  卡罗姆暗自高兴,他这么轻松地从这桩官司中脱了身,正想感谢仁慈的国王。可是国王又接着说:“你为了一百枚金币起了伪誓,该打一百记脚掌心。此外,赛德可以选择,或者接管你的店铺,让你当他的脚夫,或者你支付他当店伙计时的酬金,每天十个金币。” 
  “国王,让这个卑鄙的人滚吧!”赛德大声说,“我不要他的任何东西。” 
  “不,”哈隆说,“我要让你得到补偿。我替你选后者:每天十个金币的酬金。你可以算一下,在他的店里当了多少天的伙计。现在把这两个家伙带下去。” 
  他们被带走了。国王领着贝内察和赛德来到另一个大厅里,他亲自对贝内察讲了赛德怎样救了他。他的话不时被卡罗姆·贝克的号叫声所打断,他正在院子里为起了伪誓受鞭打一百记脚掌心的惩罚。 
  国王邀请贝内察跟赛德一起住在巴格达。贝内察答应了,他请求让他回家一次,把他的财产搬来。赛德住在知恩图报的国王为他建造的府第里,生活过得像王侯一样。国王的弟弟和宰相的儿子成了他的宾客。那时,在巴格达流传一句谚语:“我愿意像贝内察的儿子赛德那样善良、幸福。” 
  “像这样讲故事,别说讲两三夜,就是讲十几夜,我也不会打瞌睡。”当猎人讲完故事后,圆规匠说,“这是屡试不爽的好办法。从前,我在一位铸钟匠那儿当学徒。钟匠很有钱,但一点也不吝啬。有一次我们接到一件活儿干,他却一反常态,变得十分小气,大家都感到奇怪。那是为新教堂铸一口钟,我们这些学徒和伙计得整夜守在炉旁看火。我们想,钟匠师傅一定会打开酒桶,让我们开怀畅饮。可是事情并非如此。他只让我们每小时轮流喝一口,然后听他讲一生的经历。他讲完后由工头讲,一个个地轮下去,谁也不打瞌睡了,因为我们每个人都聚精会神地听着,不

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的