诺贝尔文学奖 获奖诗人抒情诗选_诺贝尔文学奖-第22章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
或是上面有人跳舞的地板咯吱吱作响。
我愿继续向前,
低下糅和着愤怒与沉默的双眼,
因为一切全已表明,我已厌倦。
孙成敖译
放在你的肩上
放在你的肩上,我的手
便占有了世界,我不打算
改换成另外的动作:
在这个手势所废除的空间
命运的形式得以显现。
孙成敖译
在心中,也许
在心中,也许,或最好由我讲明:
一处深深的刀伤,
自觉地将我们撕碎,
耗尽的生命从那里跳出,
渴求、欲望、不知满足,
徒劳地寻找着理由,
让偶然为之替我们辩解,
也许这正是心中的痛苦。
孙成敖译
编 后 记
这部《诺贝尔文学奖获奖诗人抒情诗选》,共收诗人37位,作品220余首。二十世纪诺贝尔文学奖获奖诗人基本已包括在内。所收作品,除已注明出处者外,大体选自以下诗集:
《获诺贝尔文学奖作家丛书》,
漓江出版社出版(1985…2000)
《诺贝尔文学奖获奖者作品精编》,
浙江文艺出版社出版(1992)
《诺贝尔文学奖获得者诗选》;
中国文联出版公司出版(1986)
《诺贝尔文学奖获奖者散文诗选》,
浙江文艺出版社出版(1994)
选题不当之处,祈望方家指正。
,m。,