爱爱小说网 > 其他电子书 > 文才技艺卷(第197-232卷) >

第2章

文才技艺卷(第197-232卷)-第2章

小说: 文才技艺卷(第197-232卷) 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    又,晋惠帝司马衷时,得到一根数丈长的鸟毛。张华叹息一声说:〃这是海凫毛,一出现这种毛,天下就要发生地震。〃果然如此。
    又,洛中地方有一个洞穴,深不可测。有一妇人想杀害她的丈夫,对她丈夫说:〃你没看见过这个洞吧?〃丈夫走来看时,妻子把丈夫推到穴中。妇人扔了些食物,用来祭奠丈夫。这人起初时恍恍惚惚。过了一会儿才苏醒过来,把妇人扔下的食物吃了,有了些力气。四处寻找出路,找到一个穴洞,伏下身子在里边爬,曲曲弯弯,爬了数十里,穴洞渐宽,也有了微弱的亮光,逐渐路也平了,地方也宽阔了。又步行了一百多里,觉得脚下踩的像尘土,闻着有股米香味,用嘴尝尝味道很美。他就用这东西充饥,还背了一些当粮食用。又沿着穴洞走,这东西也吃光了,又遇到像泥一样的东西,味道和方才那些尘土样的东西一样,他又吃这个,走了很远很远,也不知有多少里。眼前更宽阔了,食物又吃光了。他来到一座城堡,城中的建筑很整齐,宫馆也很壮丽,楼台亭榭,都用金子装饰。这里虽然没有太阳、月亮,但特别亮。人都三丈多高,身上披着羽毛衣,演奏的音乐也很奇特,在世间没有听到过的。他便哀求长人指点他,长人叫他还往前走。他又往前走,走过了九处这样的地方,到了最后一处,他很饥饿,长人指着庭中一棵大柏树,这树一百多围粗,树下有一只羊。长人叫他捋羊胡子,最初得到一个珠子,长人拿去了,又捋出一个珠子,又被取去。最后捋出一个,才叫他吃了。他不饿了。他询问这九处是什么地方,他想留在这里不走了。回答说:〃你的命运是不能在这住下的,你回去问张华就明白了。〃这人又随着穴道往前走,竟走到了城郊,这一趟竟走了六七年的时间。回到了洛阳,他问张华,并把他得到的两样东西给张华看。张华说,像尘土的是黄河龙涎,泥是昆山下的泥,九处地方是九馆,羊是痴龙,第一个珠子若是吃了,与天地同寿,第二个能延长寿命,最后那个,只能充饥而已。
    又,豫章地方有一种然石,用水浇便发熟,用来烹煮,可以做熟饭。放完热后,再用冷水浇,更热。可以这样反复生热,人们感到这种石头很怪,不知叫什么。雷焕元到洛阳时带了一块给张华看,张华说,这就是所说的然石。
又,嵩山北侧有个大穴洞,深不可测,老百姓每年都在上面游玩。晋初,曾经有一个误坠洞中,一起来的伙伴们希望他不死,便往洞中投放了一些食物,坠者就吃这些食物。他沿着洞穴往前走,十多天后,忽然前面宽阔明亮,又有一处草房,房中有二人对坐下棋。棋盘旁边有一杯白水,坠者说又饥又渴。下棋的人说:〃你可以喝这个。〃坠者喝完,力量增加了十倍。下棋人问:〃你愿不愿意住在这里?〃坠者说不愿意。下棋人说:〃你往西走十几步,有一口井,井里有些奇怪,你不要害怕,你跳进去,就能出去。若饿了,就吃井中的东西。〃坠者按照说的这么办了。井里有蛟龙,都给坠者让路,坠者沿着井壁往前走,井中有像青泥一样的东西,饿了就吃这些东西。半年多才走出来,到了蜀中。他回到洛阳,问张华,张华说:〃那是仙馆,你喝的是玉浆,你吃的是龙穴石髓。〃


束皙
晋武帝问尚书郎挚仲冶:〃三月三日曲水,其义何旨?〃答曰:〃汉章帝时,平原徐肇以三月初生三女,至三日而俱亡。一村以为怪,乃相推之水滨盥洗,因流以滥觞。曲水之义,盖起此也。〃帝曰:〃若如所谈,便非嘉事也。〃尚书郎束皙进曰:〃仲冶小生,不足以知此。臣请说其始。昔周公城洛邑,因流水以泛酒。故逸诗云:〃羽觞随东(明抄本〃东〃作〃洝〃,《太平御览》三十引〃东〃作〃氵安〃)流。又秦昭王三日上巳置酒河曲,见金人自渊而出,奉水心剑曰,今君制有西夏,乃秦霸诸侯。乃因此处立为曲水。二汉相沿,皆为盛业。〃帝曰:〃善。〃赐金五十斤,而左迁仲冶为阳城令。(出《续齐谐记》)
【译文】
晋武帝司马炎问尚书郎挚仲冶,三月三日曲水这个节日,是怎么个来历?仲冶回答说:〃东汉章帝刘火旦时,平原地方,有个叫徐肇的人,在三月初生了三个女儿,三天后都死了,村里人们认为是件怪事,便到水边盥洗,洗去霉气,后来,人们在这个日子到河边喝酒,曲水的来历,就是依据这而来的。〃武帝说:〃若是如你所说的,这不是一件好事。〃尚书郎束皙进言说:〃仲冶年轻,不知这样的事,请允许我说说它的起源。从前,周公在洛阳,常把盛酒的器具放在河上,饮酒取乐,所以古诗中说,羽觞随东流。又因为,秦昭王在三日上巳时将酒放置在河弯时,看到一个铜人从深水中走出,手捧一把水心剑说:'你现在统治西夏,将来一定称霸诸侯。'因此,就把这个地方叫做曲水。东西两汉沿用此俗,大业昌盛。〃晋武帝说:〃很好。〃赏束皙黄金五十斤,将仲冶降为阳城县令。


沈约
梁武帝多策事。因有贡径寸栗者,帝与沈约策栗事:帝得十余事,约得九事。及约出,人问今日何不胜?约曰:〃此人忌前,不让必恐羞死。时又策锦被事。(出《卢氏杂说》)
又天监五年,丹阳山南得瓦物,高五尺,围四尺,上锐下平,盖如盒焉。中得剑一,瓷具数十。时人莫识。沈约云:〃此东夷盂也,葬则用之代棺。此制度卑小,则随当时矣。东夷死则坐葬之。〃武帝服其博识。语在江右(明抄本〃右〃作〃左〃)杂事。(出《史系》)
【译文】
    梁武帝萧衍很喜欢赌物游戏。这时宫中有进贡的一寸大小的栗子,武帝与沈约赌栗子,武帝赢了十多次,沈约赢了九次。沈约出来时,别人问他今天怎么输了?沈约说:〃这个人忌妒比他强的人,不让他,恐怕他要羞死。〃他又玩赌锦被的游戏。
又,梁武帝天监五年时,在丹阳山南面得了一件瓦器,高五尺,周长四尺,上尖下平,象个盒似的。里面有一把剑和十几件瓷器。当时人们不认识这是什么东西。沈约说:〃这是东部少数民族使用的一种陶器。葬人时用来代替棺椁,它的尺寸比较小,因为东部少数民族死时都是坐葬。〃柴武帝佩服他的博学多识。这事记载在《江右杂事》中。


虞世南
唐太宗令虞世南写列女传,屏风已装,未及求本,乃暗书之,一字无失。(出《国史异纂》)
【译文】
唐大宗李世民命令虞世南在屏风上书写列女传,当时屏风已装好,来不及去取书,虞世南凭记忆书写,一字不漏。


又  虞世南
太宗常出行,有司请载副书以从。帝曰:〃不须,虞世南此行秘书也。〃
【译文】
唐太宗常常出行,掌管皇上出行的部门想派一个善写的副书跟随他。他说:〃不用,这次由虞世南当秘书。〃


傅奕
唐贞观中,有婆罗门僧言得佛齿,所击前无坚物。于是士女奔凑,其外如市。傅奕方卧病,闻之。谓其子曰:〃非佛齿。吾闻金刚石至坚,物莫能敌,唯羚羊角破之。汝可往试焉。〃僧缄滕甚严,固求,良久乃见。出角叩之,应手而碎,观者乃止。今理珠玉者用之。(出国史异纂))
【译文】
唐朝贞观中期,有一个婆罗门僧说:〃他得到一颗佛牙,没有任何东西能打碎它。〃于是,男男女女都来观看,门庭若市。正赶上傅奕卧病在床,听说后告诉他儿子说:〃那不是佛牙,我听说金刚石特别坚硬,一般的东西打不碎它,唯有用羚羊角才能打破它,你可以去试一试。〃那僧人将佛齿放在袋中,绑扎严密,他不愿拿出,傅奕儿子再三恳求,很久才让他看,他用羚羊角一打,应手而碎。从此,再没有人去看了,现在雕刻珠玉的人都用这种方法。


郝处俊
唐太宗问光禄卿韦某,须无脂肥羊肉充药。韦不知所从得,乃就侍中郝处俊宅问之。俊曰:〃上好生,必不为此事。〃乃进状自奏;其无脂肥羊肉,须五十口肥羊,一一对前杀之,其羊怖惧,破脂并入肉中。取最后一羊,则极肥而无脂也。上不忍为,乃止。赏处俊之博识也。(出《朝野佥载》)
【译文】
唐太宗问光禄卿(掌管皇帝膳食的官)韦某说:〃须要用无脂肥羊肉做药。〃韦某不知去哪里能找到,便到宫中大臣侍中郝处俊家去问,郝处俊说:〃皇上不愿杀生,他不能做这件事。〃于是亲自上奏书说,无脂肥羊肉,要用五十口肥羊,一个一个地在羊面前杀死,羊都很害怕,脂便破了,入到肉中,取最后一只羊,这羊肉很肥但无脂。皇上不忍心这样做,便停止了。皇上很赞赏郝处俊的博学多识。


孟诜
唐孟诜,平昌人也,父曜明经擢第,拜学官。诜少敏悟,博闻多奇,举世无与比。进士擢第,解褐长乐县尉,累迁凤阁舍人。时凤阁侍郎刘祎之卧疾,诜候问之,因留饭,以金碗贮酪。诜视之惊曰:〃此药金,非石中所出者。〃祎之曰:〃主上见赐,当非假金。〃诜曰:〃药金仙方所资,不为假也。〃祎之曰:〃何以知之?〃诜曰:〃药金烧之,其上有五色气。〃遽烧之,果然。祎之以闻。则天以其近臣,不当旁稽异术,左授台州司马,累迁同州刺史。每历官,多烦政,人吏殆不堪。薄其妻室,常曰,妻室可烹之以啖客。人多议之。(出《御史台记》)
【译文】
唐朝,孟诜,平昌人氏。他父亲孟曜,经过经学考试及第,任学官。孟诜年少聪明,博闻多识,举世无比,进士及第,初任长乐县尉,后升为凤阁(中书省)舍人。当时凤阁侍郎刘祎之患病卧床,孟诜去问候,刘祎之留他吃饭,用金碗盛乳酪。孟诜看到很惊奇地说:〃这碗是用药金做的,不是石头中冶炼出的自然金。〃刘祎之说:〃这是皇上的赐物,不会是假金吧?〃孟诜说:〃药金是用仙方配制出来的,也不是假金。〃刘祎之说:〃你怎么知道?〃孟诜说:〃你用火烧它,能出现五色气。〃马上烧之,果然有五色气,刘祎之这才明白了。武则天执政时,把孟诜任为宫廷近臣,因为他搞旁门异术,又把他降为台州司马。后来又升为同州刺史。他每到一处为官,为政繁琐杂乱,官、民都不堪忍受。他对妻室也很轻视。他常说,妻室可以用来做菜肴,招待客人。人们对他议论纷纷。


唐文宗
唐文宗皇帝听政暇,博览群书。一日,延英顾问宰臣,毛诗云:呦呦鹿鸣,食野之苹。苹是何草?时宰相李珏、杨嗣复、陈夷行相顾未对。珏曰:〃臣按尔雅,苹是藾萧。〃上曰:〃朕看毛诗疏,苹叶圆而花白,丛生野中,假非藾萧。〃又一日问宰臣,古诗云:轻衫衬跳脱。跳脱是何物?宰臣未对。上曰:即今之腕钏也。《真诰》言,安姑有斫粟金跳脱,是臂饰。(出《卢氏杂说》)
【译文】
唐文宗李昂,在处理朝政的闲暇时间,经常博览群书。一天,他在延英殿中问左右的宰相和大臣:〃《诗经》中有这样的句子:呦呦鹿鸣,食野之苹。苹是什么草?〃当时宰相李珏、杨嗣复、陈夷行相互看了看,没回答。李珏说:〃臣按《尔雅》的解释,苹是藾萧(一种像苹似的植物)。〃皇上说:〃我看过《诗经注》,那上面说,苹叶圆、花白,在野地丛生,好像不是藾萧。〃又一天,他问宰臣:〃古诗有一句'轻衫衬跳脱'。这'跳脱'是什么东西?〃宰臣们没有回答。皇上说:〃就是现在腕上戴的镯子。〃《真诰》(南朝梁,陶弘景编的一套书)上说〃安姑有斫粟金跳脱〃,是手臂上的装饰物品。


贾耽
唐贾耽好地理学。四方之使,乃是(明抄木〃乃是〃作〃自乃〃)蕃虏来者,而与之坐,问其土地山川之所终始。凡三十年,所闻既备,因撰海内华夷图。以问其郡人,皆得其实,事无虚词。(出《卢氏杂说》)
【译文】
唐时,贾耽非常喜好地理学,他经常和四方来的使臣,被俘虏来的少数民族坐在一起,询问那里的山川风貌,自然情况,他这样积累了三十年,准备好了资料,撰写了一部《海内华夷图》。问各地来的人,书中所写的内容和各地的实际情况完全相符。


段成式
唐段成式词学博闻,精通三教;复强记,每披阅文字,虽千万言,一览略无遗漏。尝于私第凿一池,工人于土下获铁一片,怪其异质,遂持来献。成式命尺,周而量之,笑而不言。乃静一室,悬铁其室中之北壁。已而泥户,但开一牖方才数寸,亦缄鐍之。时与近亲辟牖窥之,则有金书两字,以报十二时也。其博识如此。(出《南楚新闻》)
【译文】
唐时,段成式不但对诗词有很高的选诣,而且精通道、释、儒三教,他的记忆力特别好,他披阅过的文字,就是千言万语,他也能过目成诵,略无遗漏。他曾经在房前开凿一个池子,工人在土中挖了一片铁,这铁的形状质地都很特殊,便给他送来。段成式用尺量铁。量铁的圆周后,只是笑而不语。他腾出一间房子,把这片铁悬在房中的北墙上,然后把屋用泥抹过,只留一下几寸见方的小窗,这小窗也用锁锁着。一些和他亲近的人从小窗中看到,上面有金书两字,用来报告每天的十二时辰。他就是这样有学问。


又  段成式
成式多禽荒,其父文昌尝患之。复以年长,不加面斥其过,而请从事言之。幕客遂同诣学院,具述丞相之旨,亦唯唯逊谢而已,翌日,复猎于郊原,鹰犬倍多。既而诸从事各送兔一双,其书中徵引典故,无一事重叠者。从事辈愕然,多其晓其故实。于是齐诣文昌,各以书示之。文昌方知其子艺文该瞻。山简云:〃吾年四十,不为家所知。〃颇亦类似。(出《玉堂闲话》)
【译文】
段成式喜欢打猎,他父亲段文昌常常忧虑这件事,段成式已经年长,做父亲的也不便当面训斥,而请从事(府郡中的小官名)告诉成式。他的幕僚和他一同到学院时,从事便把丞相(段成式父亲的官职)的意思转告给他,他很认真地听并表示感谢。第二天,又去郊外打猎,所带的鹰犬比平时多一倍,给那些从事们每人一对兔子。并附信一封,他的信中所引用的典故,没有一事是重复的,那些府中的从事都感到惊讶,他文章中的典故出处意是那样多。他们一起去见段文昌,把他们的文章给段文昌看,看过之后,文昌才知道了他儿子的学识、技艺是那么广博。山简(山涛的幼子,西晋时官至尚书左仆射)曾说:〃我都四十岁了,家中人还不了解我。〃段成式和山简很相似。


江陵书生
江陵南门之外,雍门之内,东垣下有小瓦堂室一所,高尺许,具体而微。询其州人,曰:〃此息壤也。〃鞠其由,曰:数百年前,此州忽为洪涛所漫,未没者三二版。州帅惶惧,不知所为。忽有人白之曰,洲之郊墅间,有一书生博读甚广,才智出人。请召询之。及召问之,此是息壤之地,在于南门。仆尝读息壤记云,禹湮洪水,兹有海眼。泛之无恒,禹乃镌石,造龙之宫室,置于穴中,以塞其水脉。后闻版筑此城,毁其旧制,是以有此怀襄之患。请掘而求之。果于东垣之下,掘数尺,得石宫室,皆已毁损。荆帅于是重葺,以厚壤培之。其洪水乃绝。今于其上又起屋宇,志其处所。旋以《息壤记》验之,不谬。(出《玉堂闲话》)
【译文】
江陵县城的南门外,雍门内的东墙下有一所小堂室,堂室上覆盖小瓦,只有一尺多高,堂室虽小,梁、柱、门、窗,一应俱全。询问州内的人,这是什么建筑?回答说,这是〃息壤〃。问这〃息壤〃是怎么个来由。说,几百年以前,这个州暴发洪水,土地大部分被淹没,没淹没的只有三

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的