爱爱小说网 > 其他电子书 > 5549-电影原著:世界之战 >

第6章

5549-电影原著:世界之战-第6章

小说: 5549-电影原著:世界之战 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    他喝了酒, 然后忽然在桌子前面坐下,两手抱着头,开始像个孩子一样哭起来。很奇怪,我居然完全忘记了自己不久前的绝望,站在他的身边,猜测着发生什么事了。


第一部 火星人的到来(二)第十一章 在窗边(二)

    过了很久,他才镇定下来回答我的问题。他满是困惑,断断续续地说着。他是炮兵部队的车夫,大约7点钟才参加了战斗。那时候公地上正在交火,据说第一批火星人正在一块金属盾的掩护下慢慢朝第二个圆筒爬去。    
    后来这个金属盾牌摇摇晃晃地在三条腿上站了起来,那就是我看见的第一个战斗机器。士兵们运去的那门大炮在霍塞尔附近从牵引车上拆了下来,准备轰炸沙坑。大炮的到来激化了冲突。前车炮手们走到后面去的时候,他的马踩进一个兔子窝摔倒了,把他抛到了一块凹地里。同时大炮在他身后响了,弹药爆炸了,他的周围全是火,他发现自己躺在一堆烧焦的死人和马匹下面。    
     “我躺着一动不动,”他说,“吓得魂都没了,有匹马的前半身压在我身上。我们被消灭了。那气味——老天爷!跟烧焦了的肉一样!那匹马倒下来的时候把我的背砸伤了,我只好躺在那里,直到觉得好一些。几分钟前我们还跟参加阅兵式一样——接着我就摔倒了,砰,嗖嗖!”    
    “全给消灭了!”他说。    
     他在那匹死马下面躲了很长时间,偷偷的张望着公地。卡迪根兵团想向沙坑发起冲锋,搞小规模战斗,可是全被消灭了。然后怪物站了起来,在公地上几个逃命的士兵中间悠闲的走来走去。它的头罩像人的脑袋一样转来转去,看上去就像一个戴着风帽的人的脑袋。它的触手拿着一个金属盒子,闪耀着绿色的光,从盒子里射出了热线。    
    几分钟里头,这个士兵已经看不到在公地上有一个活人,还没烧焦的每丛灌木和每棵树都燃了起来。轻骑兵起先一直在拐弯处的路上,可是他看不到他们。他听见马克西姆重机枪射击了一阵,然后安静了下来。那些庞然大物直到最后才去摧毁沃金车站和周围的房子;只过了那么一会儿,热线一扫,整个镇子成了火海中的废墟。然后那怪物关闭了热线,从炮兵身边转过身去,开始摇摇摆摆地向冒烟的松林里走去,第二个圆筒藏在那儿。这时,第二个浑身闪闪发亮的巨人从坑里站了起来。    
    第二个怪物紧跟在第一个后面,于是这个炮兵开始小心翼翼地从灼热的欧石南灰上爬过,向霍塞尔方向逃去。他躲在路边的沟里,就这样活下来逃到了沃金。说到这他一下变得滔滔不绝起来。那里根本就过不去。那儿没几个人活着,都跟发狂了似的,许多人给烧死或者给烫伤了。他闪到一边避开大火。有一个火星怪物回来了,他便藏到一堆几乎烧焦了的墙底下。他看见它追赶着一个人,用一只钢铁触手把他抓了起来,在一颗松树干上猛撞他的头。最后,天黑下来之后,炮兵逃了出来,冲过了铁路路堤。    
    从那以后他就一路躲躲藏藏地朝梅布里走去,希望往伦敦那边去,以摆脱危险。人们都藏在壕沟里或者地窖里,许多幸存者朝沃金村子和森德跑去。他非常渴,筋疲力尽,后来才碰上铁路拱门附近的一根自来水总管爆开了,水像喷泉一样汩汩地冒出来。    
    这就是我从他那里一点一点听来的故事。他说着说着慢慢平静下来,尽量把他所看见的一切讲的清清楚楚。他开始时告诉我,从中午以后他就没吃过东西,于是我在食品储藏室里找到一些羊肉和面包拿回屋里。我们不敢开灯,怕引起火星人的注意。我们的手在吃羊肉和面包时不时地碰到一起。那个士兵说着说着,周围的东西渐渐从黑暗中显现出来,窗外被踩坏的灌木丛和折断的蔷薇树也变得清晰可见。看上去好像有些人或者动物曾经从草地上穿过。我开始能看清他的脸,黑糊糊的,憔悴不堪,我的脸肯定也一样。    
    我们吃完以后,轻轻地上楼来到了书房,我又从开着的窗户往外望了望。一夜之间,峡谷就成了一片灰烬。火势已经小一些了。曾经燃烧过的地方现在正一缕缕的冒烟;在黎明无情的光芒的照耀下,被夜色掩盖住的数不清被毁掉的房子和烧焦的树木现在显露了出来,显得荒凉可怕。不过到处都有些东西有幸逃过了劫难——这边一个白色的铁路信号灯,那里一间温室的后部,在残骸中显得又白又亮。战争史上从来没有这么不加选择的、彻底的破坏。三个庞大的金属怪物站在坑边,在东方的曙光下闪闪发亮。它们的头罩不停的旋转,仿佛在检查他们自己造成的废墟。    
    我觉得沙坑好像变大了一些,不时有一些耀眼的绿色烟雾从坑里喷出来,朝着发亮的晨光升起来,打着转儿,慢慢变淡,然后就消失了。    
    远处,恰伯罕周围一片火柱。    
    在第一道曙光的照耀下,它们变成了血红色的烟柱。


第一部 火星人的到来(二)第十二章 威伯利奇和歇普登的破坏情况(一)

    天放亮后,我们从窗边退了回来,轻轻地下了楼。    
    炮兵同意我的看法,认为这所房子里是呆不下去了。他提议说他要往伦敦方向走,去那和他    
    所在的炮兵连——第十二炮兵马队会合。我的计划是立即回到莱瑟海德;火星人的威力让我震惊,所以我决定带妻子到钮海纹去,然后和她一起离开英国。因为我已经清楚的预料到,在这些怪物被消灭掉以前,伦敦周围的地区不可避免地会遭到毁坏。    
    但是第三个圆筒躺在我们和莱瑟海德之间,有几个守卫的庞然大物。如果我是一个人的话,我可能会去碰碰运气,从乡村穿过。但是炮兵劝阻我说:“让您妻子成为寡妇,对她可不是一件好事。”最后我同意和他一道,在树林的掩护下往北一直走到考伯罕街再和他分手,然后我绕道依波塞姆,到莱瑟海德去。    
    我本来想立刻就出发,但我的同伴是个现役军人,比我更有经验。他让我从房子里找出一个小酒瓶,他往里头灌满了威士忌;然后我们在所有的口袋里塞满饼干和肉片。随后我们爬出房子,沿着我昨晚回来的那条坑坑洼洼的路,飞快地跑下了山。周围的房子好像荒芜人迹。路边躺着三具紧挨在一起的烧焦了的尸体,他们是被热线杀死的。到处是人们丢下的东西——一个钟、一只拖鞋、一把银匙,还有些其他的贵重物品。在通往邮局的拐角处有一辆小马车,车上装满了箱子和家具,马已经不见了,车歪斜地支在一个破了的轮子上。一个钱箱仓促之间给砸开了,扔在一堆破烂底下。    
    除了孤儿院的门房还在着火以外,这里的房子损坏都不大。热线削掉了烟囱顶然后就扫过去了。不过,除了我们两个人,梅布里山上似乎找不到一个活人。我想,大部分居民要么都沿着旧沃金路逃走了(我去莱瑟海德时走的就是这条路),要么都藏起来了。    
    我们顺着路往下走,路上尽是黑糊糊的尸体,一夜的冰雹把路面弄得湿漉漉的。在山脚下我们钻进了树林。我们穿过树林朝铁路走去,一路上没见着一个人。铁路那边的树只剩下疤痕累累、烧的黑糊糊的残余;大部分地方的树倒在地上,但是还有一些树站着,剩下灰色的树干,叶子变成黑棕色的,而不是绿色。    
    我们这边,大火只不过是把附近的一些树烧焦了,还没有连根烧掉。有个地方,伐木工星期六还在那干过活。新砍倒的树倒在空地上,锯子和发动机旁边有一堆木屑。近旁有一座被遗弃的临时小屋。这天早上没有一丝风,万物一动也不动,连鸟儿都不叫了。我和炮兵一边急匆匆的赶路,一边小声交谈者,时不时朝后面望望。有一两回,我们停下来听听动静。    
    过了一会儿我们快走到了路边,这时我们听见了马蹄声,透过树干我们看见一队炮兵骑着马慢慢往沃金去。我们朝他们打招呼,他们停了下来,我们赶紧向他们跑过去。这是第八轻骑兵团的一名中尉和几个士兵,还有一个象经纬仪那样的架子,炮兵告诉我那是日光反射信号器。    
    “你们是我今天早上在这条路上最先碰到的人,”中尉说。“发生什么事了?”    
    他的声音很急切,脸上满是渴望的表情。他身后的士兵好奇地望着我们。炮兵跳下路堤走到路上去敬了个礼。    
    “大炮昨晚给摧毁了,长官。我一直藏着。想找机会回部队。我想,沿着这条路再走半英里,您就能看到火星人了。”    
    “那些该死的东西长什么样?”中尉问。    
    “带盔甲的巨人,长官。一百英尺高。三条腿,身体像是铝制的,还有一个戴着头罩的大脑袋,长官。”    
    “去你的!”中尉说,“简直胡说八道!”    
    “你会看到的,长官。它们还拿着一个盒子,长官,盒子里喷火,能把您打死。”    
    “什么意思——是枪吗?”    
    “不是的,长官,”于是炮兵绘声绘色地把热线描述了一遍。说道一半,中尉打断了他的话抬头看看我。我还站在路边的路堤上。    
    “千真万确。”我说。    
    “好吧,”中尉说,“我想我也该去看看。听着,”——他对炮兵说——我们接到命令让人们离开房子。你最好一直往前走,到威伯利奇,向马文少将报告,把你知道的情况都告诉他。知道路吗?    
    “知道。”我说;他又把马转向南面。    
    “你说半英里是吗?”他问。    
    “最多半英里。”我答道,然后指了指南面的树梢。他谢过我,继续往前骑。我们再也没见过他们。    
    又走了一段,我们在路上碰到三个妇女和两个孩子,正忙着从一所工人的房子里往外搬东西。他们推着一辆小手推车,正在往里装些看起来不太干净的包袱和破旧的家具。我们经过时,他们忙着干活,没顾上跟我们搭话。    
    在巴福利特车站,我们钻出松树林,乡村在早晨的阳光下面宁静而安详。我们已经远离了热线的射程。要不是因为有些房子被遗弃了,静悄悄的,有些房里人们忙忙碌碌的收拾东西,一小群士兵站在铁路桥上望着通往沃金的铁路,这一天和平常的礼拜天没什么两样。    
    几辆农场四轮马车和两轮马车沿着通往艾德斯敦的马路吱吱嘎嘎的走着。突然,我们从一片开阔地的一扇大门里看到,在一块平敞的草地那边,整齐的架着六门十二磅的大炮,它们彼此间隔相等,都指向沃金方向。炮手们站在大炮旁等着,装炮弹的马车有条不紊的停在一旁。炮兵们站在那里,好像在接受检阅一样。    
    “太好啦!”我说。“他们至少能好好打一仗。”


第一部 火星人的到来(二)第十二章 威伯利奇和歇普登的破坏情况(二)

    炮兵站在门口犹豫不决。    
    “我还是往前走吧。”他说。    
    在远处通往威伯利奇的地方,就在桥那边,一些穿白色劳动服的士兵正筑起一条长长的壁垒,后面大炮更多。    
    “那简直就是拿弓箭对付闪电。”炮兵说道。“他们还没见识过热线呢。”    
    几名无所事事的军官站在那里,看着西南方的树梢。正在挖工事的士兵不时停下来,往同一个方向看看。    
    巴福利特一片混乱。人们急急忙忙收拾东西,二十多个轻骑兵,有的步行,有的骑在马上,催促着人们赶快离开。三四辆黑色的、带着一圈圈白色十字标志的政府马车,一辆旧公共马车,和其他车辆一起在村里的街道上载客。那儿有几十个人,因为是星期天,大多数人都穿着自己最好的衣服。士兵们费劲地向他们解释他们目前的危险。我们看见一个瘦小的老头,拿着一个老大的箱子和十几盆兰花,正气呼呼的和一个下士争辩,因为他不让把这些东西带走。我停下脚步,抓住老头的胳膊。    
    “你知道那边发生什么事了吗?”我指着挡住火星人的松树问。    
    “嗯?”他转过头说。“我在告诉他们这些东西很贵重。”    
    “马上就要死到临头了!”我吼道,然后撇下他,让他自己去琢磨。我赶紧去追那个炮兵。在拐角处我回头看了看,士兵已经离开他了,而他还站在箱子旁边,兰花放在箱子盖上,呆呆地望着树那边。    
    在威伯利奇,没人能告诉我们总部设在哪儿;整个镇子乱糟糟的,比我看到的任何地方都乱。到处是马车,车和马匹混杂在一起。镇上那些体面的居民,男的穿着高尔夫球衣和划艇装,女的穿得漂漂亮亮,正在收拾行装,河边闲着的人起劲地给他们帮忙,孩子们兴奋极了,多半因为很高兴看到这个星期天的经历实在不寻常。在这样的混乱中,牧师勇敢的继续作他的早祷,他手中的钟声在这片喧闹中丁当响起。    
    我和炮兵坐在喷泉的台阶上,拿出身上带的食物,吃了一顿还算过得去的饭。巡逻的士兵们——这回不是轻骑兵了,而是穿白色制服的投弹兵——正在警告人们立即离开,或者战斗一打响就躲进地窖里去。我们穿过铁路桥的时候,看见车站里面和附近的人越聚越多,月台上堆满了箱子和行李。我相信,为了向恰特赛运送士兵和大炮,正常的交通已经阻断了。我还听说在后来加开的列车上,人们为抢座位打了起来。    
    我们在威伯利奇一直待到中午,然后到了歇普登水闸附近,那里是泰晤士河和威河交汇的地方。我们花了点时间帮两个年老的妇女往一辆小马车上装东西。威河有一个三岔河口,在这里可以租到小船,对岸还有一条渡船。歇普登这边有一个带草坪的小酒店,远处曾经是歇普登教堂的尖塔——现在给一座尖塔代替了。尖塔从树梢上露出来。    
    我们在这里发现了一群激动的、吵吵嚷嚷的逃难者。尽管人们还没有惊惶失措,但是人太多,已经没有足够的船只载送人们渡河了。人们拿着沉重的行李气喘吁吁地跑过来;有对夫妇甚至抬着一块小门板,上面堆满了杂物。有个人告诉我们他打算从歇普登车站逃走。    
    人们叫喊着,有个男的甚至还在开玩笑。这里的人们大概以为火星人只是可怕的人类而已,它们可能会攻打、洗劫镇子,但最后他们肯定会被消灭。人们时不时地朝威河对面通往恰特赛的草地上紧张地望一眼,但是那边一点动静也没有。    
    泰晤士河的对岸,除了几艘船靠岸的地方,一切都非常安静,同萨里这边的情况形成了鲜明对比。坐船上了岸的人大步朝路上走去。大渡船刚刚走了个来回。三四个士兵站在酒店前的草坪上望着逃难的人,非但不去帮忙,反而嘲笑着他们。因为现在不是营业时间,酒店关着门。    
    “那是什么?”一个船夫叫道,“闭嘴,笨蛋!”我旁边的一个人对一条狂吠的狗吼道。然后声音又响起来了,这次是从恰特赛方向传过来的,一个沉闷的声音——一声炮响。    
    战斗开始了。在我们右面的河对岸,几乎立刻就有炮兵部队加入近来,一个接一个地狠狠的开火了。我们看不见他们,因为他们被树林挡住了。一个女人尖叫起来。所有的人都站在那,突如其来的战斗近在咫尺却又看不到,把人们吓呆了。除了一片平坦的草地,几头无忧无虑吃草的牛儿,还有在温暖的阳光下闪着银光、一动不动的柳树,什么都看不到。

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的