世界经典寓言故事 俄罗斯卷-第16章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
世上有人有这样的心,
没有爱感,也不知友情,
他的心里只有仇恨,
作恶害人是其本能。
(何世英译)
… Page 195…
铁锅和瓦罐
克雷洛夫
瓦罐和铁锅成了好朋友,瓦罐一往情深地爱上了铁锅;铁锅的出身的确
比瓦罐高贵,可是朋友之间出身又有什么关系?铁锅不让人欺负瓦罐,瓦罐
立誓不背弃铁锅。两个朋友谁也不忍分离,你可以看见它们从早到晚耽在一
起,要把它们在火上分开,这就使彼此都感到悲哀。所以,在火炉架上也好,
不在火炉架上也好,它们总是亲密地凑在一起。
却说铁锅要想到各处去旅行,请求它的朋友一起同行。瓦罐欣然接受这
个建议。瓦罐跳上货车,坐在铁锅的旁边。这一对幸福的朋友出发了,经过
高低不平的石子路,车子嘎吱嘎吱地跑着,它们扑通扑通地颠簸个不停。道
路的坎坷对于铁锅,挺有趣味;对于瓦罐,却有震垮的危险。路上每一个颠
簸,都叫瓦罐惊心动魄,——那没有关系,它挪一挪位置就是了;想到铁锅
那么亲密,瓦罐的心里洋洋得意。
它们旅行过了什么地方,我说不上;我要煞费苦心解决的疑难,只有一
点:铁锅回来时身体健康,精神奕奕,瓦罐回家时可只剩下碎片,已经不成
其为瓦罐了。
谁都看得出我的寓言的含义:在爱情和友谊之中,别忘了彼此要相当相
称。
(吴岩译)
… Page 196…
农夫和羊
克雷洛夫
农夫控告羊。受理的法院威严十足地摆开了阵势;当法官的是只狐狸。
它们立刻开始查问原告的证据,被告的申辩;两者都要仔仔细细地陈述案情,
提出一切证据,说明事情的真相。
农夫说:“五月十日,当我出去工作的时候,两只鸡找不着了,鸡毛和
骨头撒在地上。那天只有这羊是在院子里的。”
羊辩护说:它整夜都在睡觉,而且请左邻右舍的人来做见证:大家一向
认为羊不会有任何偷窃欺骗的行为,而且羊平生从来不吃鸟兽肉的。
狐狸的判决,逐字逐句的照录如下:
“我们认为,羊所申辩的理由是不能成立的;因为巧妙地隐瞒罪证是罪
大恶极者的惯伎。证据已经证明:五月十日那天,羊跟鸡从来就不是隔得很
远的,而鸡又是最鲜美可口的,何况又是这样的大好机会;所以,凭我的良
心来判断,根据上述情况,我肯定羊是决不会放过鸡的。”
羊被判处死刑。立刻执行!
羊肉由法院没收,羊皮归原告收领。
(吴岩译)
… Page 197…
守财奴
克雷洛夫
一个妖精搞了一批贵重的金银财物,埋藏在地下。它接到了直接从魔鬼
大王那里交下来的命令,要它越过大海和陆地,作一个长距离的飞行。你要
知道,像这样的差使,魔鬼们是不管本人乐意不乐意的,既然是命令,就一
定要执行。我们的妖精十分苦恼,拿不定主意,它走了以后,怎样确保金银
财物的安全呢?谁可以万无一失地把它看管好呢?把它锁起来,雇一个人看
守吧,那大费钱了。就这样随它去吧,——一定会有丢失;你时时刻刻都要
担心它会出什么乱子:盗掘呀,打开金柜呀!一…金钱是逃不过人的眼睛的。
妖精伤了好久的脑筋,才想到了它应该采取的办法。凑巧它有个房东是
个吝啬的守财奴。妖精带着全部金银财物,在出发之前去找守财奴,跟他说
道:
“亲爱的房东,我今天刚知道我得离开家到外国去。我和你一向处得很
好,作”勺朋友之间临别的赠品,我希望你下会拒绝我的小小的财货;吃啊,
喝啊,随你老人家高兴;这些金元你可以随意花费,当死亡结束了你的尘世
的忧患时。我就来当你的惟一的继承人;我只有这么一个要求。说到这一点
呢,我还希望你长命百岁哩。”
妖精交代了,妖精就出发了。十年过去了,又是十年过去了;妖精完成
它的任务后,就回到十分美好的故土,回到甜蜜的家里来了。
啊,多么令人高兴的景象!全部金元原封不动,守财奴靠。着金柜饿死
在那里,手里还紧紧地握着钥匙哩。妖精从皱缩的饿瘪的手指中悄悄地取出
了钥匙;找到了这样的一文钱也不花的看管人,妖精当然是满心高兴的。
如果守财奴不是醒着睡着死抱住金子不放,那末妖精就不会信托他保管
了。
(吴岩译)
… Page 198…
狼和小老鼠
克雷洛夫
灰狼拖来了一只羊,
来到了一个僻静的地方。
他当然不会招待客人,
剥开那可怜的东西独享。
肥美羊肉他吃得匆匆忙忙,
骨头在他嘴巴里直作响,
狼吃起东西来的确很贪,
可是他吃不下一只全羊。
剩余的他藏了起来作晚餐,
躺下来,饭后休息把神养。
它的一个邻居小老鼠,
闻到了羊肉的味儿香。
悄悄儿地爬了过来,
拿了一小块肉,急忙躲藏。
狼发现丢了些羊肉,
他大喊大叫,无止无休:
“来人啊,捉贼呀!
我的庄园被偷!”
我见过一桩稀奇事:
城里有个法官克里梅奇,
被小偷偷去小表一只。
“来人,来人!捉贼,捉贼!”
那偷儿却在大声疾呼。
(何世英译)
… Page 199…
小猫与椋鸟
克雷洛夫
椋鸟与小猫的友情笃甚,
椋鸟不会唱歌却长于议论,
那小猫很讲礼貌、安静、温顺。
有一次小猫没有饭吃肚里空,
它的样子凄楚,可怜饥肠鸣,
轻轻摇着尾巴,叫唤个不停。
哲学家椋鸟对它教诲殷勤:
“我的朋友,你实在太傻气了,
你为什么甘心把饥饿忍?
放着笼里的金翅雀儿现成,
你呀,你的傻气的确惊人!”
猫儿说:“得讲良心,那怎么成!”
“猫啊,你多么不懂得世情!
那样的话完全荒谬绝伦。
聪明的人绝不把它当真,
对于懦弱者却是禁锢,是骗人。
世人谁强,谁就为所欲为,
有例子可循,有证可凭。”
引经据典,椋鸟的话儿哲理深,
对于饿肚皮的猫儿很中听,
它攫往了金翅雀活剥生吞。
他吃得很香,但是腹内还空。
又听了一遍椋鸟的教导,
它对椋鸟说:“感谢你,我的先生,
你使我变得大大地聪明。”
它抓破笼子,吃掉了先生。
(何世英译)
… Page 200…
两只狗
克雷洛夫
勇猛的
贝尔姆特,
一只看家的好狗。
它像忠诚的卫士,
时时刻刻
守卫在屋前。
突然,它看见了
昔日的朋友:
乔乔——
一只卷毛的哈巴狗,
垫着柔软的枕头,
正静静地
躺在窗下休息。
贝尔姆特呵,
惊奇得
不敢相信自己的眼睛。
它惊喜地
三步并作二步,
欢乐地
跳跃着过去。
用那毛茸茸的尾巴,
轻轻地
抚摸着
昔日的朋友。
“呵,亲爱的乔乔,
时间过得多快呀!
还记得么,
我们一起在院子里
站岗放哨的日子?
那时,
你还没有被送进屋里。
你过得好吗,
在这分别后的日子里?”
“那还用说么!”
乔乔好神气,
“主人爱我像心肝,
生在福中好惬意。
脚踩柔软的地毯,
尽情地同主人嘻戏。
呵,玩累啦,
我就躺到
… Page 201…
长长的沙发上,
好好休息。
那你呢,
过得怎么样?”
“——啊,你问我?”
贝尔姆特吃一惊。
这只忠实的狗啊,
耷拉下了脑袋:
“我可一如既往,
还是那么苦命。
受冻,
挨饿,
渴难忍;
风吹,
雨淋,
站岗放哨。
一旦难忍嘶叫,
就要挨皮鞭。
呵,
请告诉我,
亲爱的乔乔:
你究竟用什么本事,
博得主人如此青睐,
你长得如此弱小,
却享尽荣华富贵;
可我,
历尽千辛万苦,
干得精疲力竭,
却是一无所获。”
“用什么本事,
你想知道底细?”
乔乔感到惊奇,
“我无非能够
讨人喜欢地
撑着后腿。
摇摇摆摆。”
多少人
飞黄腾达,
尽交好运。
原来,
只是会
乖乖地
撑着后腿,
… Page 202…
摇头摆尾。
(袁丁译)
… Page 203…
大
杂色羊
克雷洛夫
狮王非常厌恶杂色羊。干脆把它们消灭掉并不难,可是这样做,众兽会
觉得太不公道,狮王的王冠在森林中,就会失掉威信,大家会说它摧残迫害
臣民。可是它一看到杂色羊,简直是忍无可忍!怎样才能除掉它们,而又能
保持自己的光荣和尊严呢?
于是狮王召集熊和狐狸来开会商量,把自己心里的秘密告诉它们,说它
每次看到杂色羊,整天眼睛就下舒服,这样下去眼睛一定会瞎掉的,怎样帮
它解除这个不幸,它自己也没有主意。
“万能的狮王!”熊皱着眉头说,“这有什么多讲的?用不着多噜苏什
么,干脆把杂色羊统统掐死……谁也不会来怜借它们的。”
这时候狐狸看到狮王皱起眉头,就谦和他说:“啊,大王,我们善良的
大王!对了,你是决不会准许伤害这些可怜的畜生的,你是决不会去杀害这
些无辜的生灵的。现在我大胆提出另外一个办法,你可以下令划出一片草地,
给母羊丰富的草料,让小羊羔在那里蹦蹦跳跳,跑着玩儿,因为我们这儿的
牧人不足,就命令狼来看管羊群,不知道我的主意对不对?保证杂色羊会自
行消灭。现在暂且让它们去逍遥自在,到时候不管它们怎样,反正你大王可
以袖手不管。”
狐狸提的办法,在会上获得了热烈的支持。事情进行得很顺利,结果不
仅杂色羊全部消灭掉,连素色的白羊,也所剩无几了。
众兽们对这个会怎样解释呢?“狮王是好的,一切残暴的事都是狼它们
干的。”
(梦海译)
大
会,意即:农村公社大会。
… Page 204…
狮子、羚羊和狐狸
克雷洛夫
狮子穿过丛莽追逐着羚羊,快要追上了;它的贪婪的眼睛紧紧地盯着羚
羊,眼瞧着一顿配胃口的大餐就要到手了。
羚羊似乎没有逃生的机会,因为就在它们的脚下,一个峡谷张大着嘴巴
横在那里,但是脚步轻捷的羚羊拼命地一跳一好比弓弦上发出的利箭,它窜
过了峡谷,它从对面的悬崖上回头凝视着它的敌人。
狮子不再追赶了。正好有一个朋友在附近溜达;那个朋友就是狐狸。“怎
么!以你的力气,你的敏捷和你的轻而易举,竟让脆弱的羚羊把你嘲笑!”
狐狸说道,“只要你高兴,你什么时候都能做出惊天动地的事情!可不是吗?
峡谷虽然是宽阔,如果你真要过去,你就能大踏步地跨过去了。你知道,我
是你的朋友;我说的是实话,把你的生命孤注一掷,我是决不肯做的,除非
我知道你是多么的强壮,你的脚是多么的轻捷。”
这些冷嘲热讽和阿谀拍马的说话,大大的刺激了狮子的脑筋;它使出全
部力量,它跳过去——糟糕,张开嘴巴的峡谷不是它能跳得过的,它猛栽下
去;摔得粉身碎骨了。
狮子的可靠的朋友干些什么呢?狐狸十分小心谨慎地走下山坡。狐狸看
出来:对于狮子大王的命令和反复无常,是无需再敬畏有加的了。没有人碍
事,也没有人注意,狐狸当场就把狮子送终了。一个月还没有满,狐狸已经
把它的伙伴吃得精光
(吴岩译)
… Page 205…
宝剑
克雷洛夫
一把有刃而无柄的宝剑,
原被扔在废铁堆里赋闲,
后又被拿上市当废物卖钱。
农夫看中了他,便买到了手,
价钱便宜得简直等于白捡。
农夫的计算倒也很简单,
给这废剑安上一个把子,
便可用他来把粗活干。
家里,用他来把细木条砍,
林间,用来剥取韧皮编鞋穿,
也还修枝削节做藩篱木杆。
这样的生涯转眼过了一年,
剑刃上豁齿处处,绿锈斑斑。
孩子们还骑着他当竹马玩。
一天,长凳下刺猬与剑交谈:
“人们歌颂宝剑,多少壮丽诗篇!
难道你好意思劈柴削木杆?
难道你被当做玩具不红脸?”
“我没有自由啊!”宝剑喟然长叹,
“在武士手里我足使敌人胆寒,
在这里我只能把些粗活干。
害臊的不该是我,而是别人,地不懂得我的价值与才干。”
(何世英译)
… Page 206…
农夫与狐狸