爱爱小说网 > 名著电子书 > 世界经典寓言故事 俄罗斯卷 >

第16章

世界经典寓言故事 俄罗斯卷-第16章

小说: 世界经典寓言故事 俄罗斯卷 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!






世上有人有这样的心, 

没有爱感,也不知友情, 

他的心里只有仇恨, 

作恶害人是其本能。 

                                                               (何世英译) 


… Page 195…

                                铁锅和瓦罐 



                                  克雷洛夫 

     瓦罐和铁锅成了好朋友,瓦罐一往情深地爱上了铁锅;铁锅的出身的确 

比瓦罐高贵,可是朋友之间出身又有什么关系?铁锅不让人欺负瓦罐,瓦罐 

立誓不背弃铁锅。两个朋友谁也不忍分离,你可以看见它们从早到晚耽在一 

起,要把它们在火上分开,这就使彼此都感到悲哀。所以,在火炉架上也好, 

不在火炉架上也好,它们总是亲密地凑在一起。 

     却说铁锅要想到各处去旅行,请求它的朋友一起同行。瓦罐欣然接受这 

个建议。瓦罐跳上货车,坐在铁锅的旁边。这一对幸福的朋友出发了,经过 

高低不平的石子路,车子嘎吱嘎吱地跑着,它们扑通扑通地颠簸个不停。道 

路的坎坷对于铁锅,挺有趣味;对于瓦罐,却有震垮的危险。路上每一个颠 

簸,都叫瓦罐惊心动魄,——那没有关系,它挪一挪位置就是了;想到铁锅 

那么亲密,瓦罐的心里洋洋得意。 

     它们旅行过了什么地方,我说不上;我要煞费苦心解决的疑难,只有一 

点:铁锅回来时身体健康,精神奕奕,瓦罐回家时可只剩下碎片,已经不成 

其为瓦罐了。 



     谁都看得出我的寓言的含义:在爱情和友谊之中,别忘了彼此要相当相 

称。 

                                                                  (吴岩译) 


… Page 196…

                                 农夫和羊 



                                  克雷洛夫 

     农夫控告羊。受理的法院威严十足地摆开了阵势;当法官的是只狐狸。 

它们立刻开始查问原告的证据,被告的申辩;两者都要仔仔细细地陈述案情, 

提出一切证据,说明事情的真相。 

     农夫说:“五月十日,当我出去工作的时候,两只鸡找不着了,鸡毛和 

骨头撒在地上。那天只有这羊是在院子里的。” 

     羊辩护说:它整夜都在睡觉,而且请左邻右舍的人来做见证:大家一向 

认为羊不会有任何偷窃欺骗的行为,而且羊平生从来不吃鸟兽肉的。 

     狐狸的判决,逐字逐句的照录如下: 

      “我们认为,羊所申辩的理由是不能成立的;因为巧妙地隐瞒罪证是罪 

大恶极者的惯伎。证据已经证明:五月十日那天,羊跟鸡从来就不是隔得很 

远的,而鸡又是最鲜美可口的,何况又是这样的大好机会;所以,凭我的良 

心来判断,根据上述情况,我肯定羊是决不会放过鸡的。” 

     羊被判处死刑。立刻执行! 

     羊肉由法院没收,羊皮归原告收领。 

                                                                  (吴岩译) 


… Page 197…

                                   守财奴 



                                  克雷洛夫 

     一个妖精搞了一批贵重的金银财物,埋藏在地下。它接到了直接从魔鬼 

大王那里交下来的命令,要它越过大海和陆地,作一个长距离的飞行。你要 

知道,像这样的差使,魔鬼们是不管本人乐意不乐意的,既然是命令,就一 

定要执行。我们的妖精十分苦恼,拿不定主意,它走了以后,怎样确保金银 

财物的安全呢?谁可以万无一失地把它看管好呢?把它锁起来,雇一个人看 

守吧,那大费钱了。就这样随它去吧,——一定会有丢失;你时时刻刻都要 

担心它会出什么乱子:盗掘呀,打开金柜呀!一…金钱是逃不过人的眼睛的。 

     妖精伤了好久的脑筋,才想到了它应该采取的办法。凑巧它有个房东是 

个吝啬的守财奴。妖精带着全部金银财物,在出发之前去找守财奴,跟他说 

道: 

      “亲爱的房东,我今天刚知道我得离开家到外国去。我和你一向处得很 

好,作”勺朋友之间临别的赠品,我希望你下会拒绝我的小小的财货;吃啊, 

喝啊,随你老人家高兴;这些金元你可以随意花费,当死亡结束了你的尘世 

的忧患时。我就来当你的惟一的继承人;我只有这么一个要求。说到这一点 

呢,我还希望你长命百岁哩。” 

     妖精交代了,妖精就出发了。十年过去了,又是十年过去了;妖精完成 

它的任务后,就回到十分美好的故土,回到甜蜜的家里来了。 

     啊,多么令人高兴的景象!全部金元原封不动,守财奴靠。着金柜饿死 

在那里,手里还紧紧地握着钥匙哩。妖精从皱缩的饿瘪的手指中悄悄地取出 

了钥匙;找到了这样的一文钱也不花的看管人,妖精当然是满心高兴的。 

     如果守财奴不是醒着睡着死抱住金子不放,那末妖精就不会信托他保管 

了。 

                                                                  (吴岩译) 


… Page 198…

                             狼和小老鼠 



                               克雷洛夫 

灰狼拖来了一只羊, 

来到了一个僻静的地方。 

他当然不会招待客人, 

剥开那可怜的东西独享。 

肥美羊肉他吃得匆匆忙忙, 

骨头在他嘴巴里直作响, 

狼吃起东西来的确很贪, 

可是他吃不下一只全羊。 

剩余的他藏了起来作晚餐, 

躺下来,饭后休息把神养。 

它的一个邻居小老鼠, 

闻到了羊肉的味儿香。 

悄悄儿地爬了过来, 

拿了一小块肉,急忙躲藏。 

狼发现丢了些羊肉, 

他大喊大叫,无止无休: 

 “来人啊,捉贼呀! 

我的庄园被偷!” 



我见过一桩稀奇事: 

城里有个法官克里梅奇, 

被小偷偷去小表一只。 

 “来人,来人!捉贼,捉贼!” 

那偷儿却在大声疾呼。 

                                                               (何世英译) 


… Page 199…

                             小猫与椋鸟 



                               克雷洛夫 

椋鸟与小猫的友情笃甚, 

椋鸟不会唱歌却长于议论, 

那小猫很讲礼貌、安静、温顺。 

有一次小猫没有饭吃肚里空, 

它的样子凄楚,可怜饥肠鸣, 

轻轻摇着尾巴,叫唤个不停。 

哲学家椋鸟对它教诲殷勤: 

 “我的朋友,你实在太傻气了, 

你为什么甘心把饥饿忍? 

放着笼里的金翅雀儿现成, 

你呀,你的傻气的确惊人!” 

猫儿说:“得讲良心,那怎么成!” 

 “猫啊,你多么不懂得世情! 

那样的话完全荒谬绝伦。 

聪明的人绝不把它当真, 

对于懦弱者却是禁锢,是骗人。 

世人谁强,谁就为所欲为, 

有例子可循,有证可凭。” 

引经据典,椋鸟的话儿哲理深, 

对于饿肚皮的猫儿很中听, 

它攫往了金翅雀活剥生吞。 

他吃得很香,但是腹内还空。 

又听了一遍椋鸟的教导, 

它对椋鸟说:“感谢你,我的先生, 

你使我变得大大地聪明。” 

它抓破笼子,吃掉了先生。 

                                                               (何世英译) 


… Page 200…

                                                             两只狗 



                                                           克雷洛夫 

勇猛的 

贝尔姆特, 

一只看家的好狗。 

它像忠诚的卫士, 

时时刻刻 

守卫在屋前。 

突然,它看见了 

昔日的朋友: 

乔乔—— 

一只卷毛的哈巴狗, 

垫着柔软的枕头, 

正静静地 

躺在窗下休息。 

贝尔姆特呵, 

惊奇得 

不敢相信自己的眼睛。 

它惊喜地 

三步并作二步, 

欢乐地 

跳跃着过去。 

用那毛茸茸的尾巴, 

轻轻地 

抚摸着 

昔日的朋友。 

  “呵,亲爱的乔乔, 

时间过得多快呀! 

还记得么, 

我们一起在院子里 

站岗放哨的日子? 

那时, 

你还没有被送进屋里。 

你过得好吗, 

在这分别后的日子里?” 

  “那还用说么!” 

乔乔好神气, 

  “主人爱我像心肝, 

生在福中好惬意。 

脚踩柔软的地毯, 

尽情地同主人嘻戏。 

呵,玩累啦, 

我就躺到 


… Page 201…

长长的沙发上, 

好好休息。 

那你呢, 

过得怎么样?” 

   “——啊,你问我?” 

 贝尔姆特吃一惊。 

这只忠实的狗啊, 

耷拉下了脑袋: 

   “我可一如既往, 

还是那么苦命。 

受冻, 

挨饿, 

渴难忍; 

风吹, 

 雨淋, 

站岗放哨。 

一旦难忍嘶叫, 

就要挨皮鞭。 

呵, 

请告诉我, 

亲爱的乔乔: 

你究竟用什么本事, 

博得主人如此青睐, 

你长得如此弱小, 

却享尽荣华富贵; 

可我, 

历尽千辛万苦, 

干得精疲力竭, 

却是一无所获。” 

   “用什么本事, 

你想知道底细?” 

乔乔感到惊奇, 

   “我无非能够 

讨人喜欢地 

撑着后腿。 

摇摇摆摆。” 



多少人 

飞黄腾达, 

尽交好运。 

原来, 

只是会 

乖乖地 

撑着后腿, 


… Page 202…

摇头摆尾。 

                                                                 (袁丁译) 


… Page 203…

                                                 大 



                                         杂色羊 



                                         克雷洛夫 

       狮王非常厌恶杂色羊。干脆把它们消灭掉并不难,可是这样做,众兽会 

  觉得太不公道,狮王的王冠在森林中,就会失掉威信,大家会说它摧残迫害 

  臣民。可是它一看到杂色羊,简直是忍无可忍!怎样才能除掉它们,而又能 

  保持自己的光荣和尊严呢? 

       于是狮王召集熊和狐狸来开会商量,把自己心里的秘密告诉它们,说它 

  每次看到杂色羊,整天眼睛就下舒服,这样下去眼睛一定会瞎掉的,怎样帮 

  它解除这个不幸,它自己也没有主意。 

         “万能的狮王!”熊皱着眉头说,“这有什么多讲的?用不着多噜苏什 

  么,干脆把杂色羊统统掐死……谁也不会来怜借它们的。” 

       这时候狐狸看到狮王皱起眉头,就谦和他说:“啊,大王,我们善良的 

  大王!对了,你是决不会准许伤害这些可怜的畜生的,你是决不会去杀害这 

  些无辜的生灵的。现在我大胆提出另外一个办法,你可以下令划出一片草地, 

  给母羊丰富的草料,让小羊羔在那里蹦蹦跳跳,跑着玩儿,因为我们这儿的 

  牧人不足,就命令狼来看管羊群,不知道我的主意对不对?保证杂色羊会自 

  行消灭。现在暂且让它们去逍遥自在,到时候不管它们怎样,反正你大王可 

  以袖手不管。” 

       狐狸提的办法,在会上获得了热烈的支持。事情进行得很顺利,结果不 

  仅杂色羊全部消灭掉,连素色的白羊,也所剩无几了。 

       众兽们对这个会怎样解释呢?“狮王是好的,一切残暴的事都是狼它们 

  干的。” 

                                                                            (梦海译) 



大 



  会,意即:农村公社大会。 


… Page 204…

                            狮子、羚羊和狐狸 



                                  克雷洛夫 

     狮子穿过丛莽追逐着羚羊,快要追上了;它的贪婪的眼睛紧紧地盯着羚 

羊,眼瞧着一顿配胃口的大餐就要到手了。 

     羚羊似乎没有逃生的机会,因为就在它们的脚下,一个峡谷张大着嘴巴 

横在那里,但是脚步轻捷的羚羊拼命地一跳一好比弓弦上发出的利箭,它窜 

过了峡谷,它从对面的悬崖上回头凝视着它的敌人。 

     狮子不再追赶了。正好有一个朋友在附近溜达;那个朋友就是狐狸。“怎 

么!以你的力气,你的敏捷和你的轻而易举,竟让脆弱的羚羊把你嘲笑!” 

狐狸说道,“只要你高兴,你什么时候都能做出惊天动地的事情!可不是吗? 

峡谷虽然是宽阔,如果你真要过去,你就能大踏步地跨过去了。你知道,我 

是你的朋友;我说的是实话,把你的生命孤注一掷,我是决不肯做的,除非 

我知道你是多么的强壮,你的脚是多么的轻捷。” 

     这些冷嘲热讽和阿谀拍马的说话,大大的刺激了狮子的脑筋;它使出全 

部力量,它跳过去——糟糕,张开嘴巴的峡谷不是它能跳得过的,它猛栽下 

去;摔得粉身碎骨了。 

     狮子的可靠的朋友干些什么呢?狐狸十分小心谨慎地走下山坡。狐狸看 

出来:对于狮子大王的命令和反复无常,是无需再敬畏有加的了。没有人碍 

事,也没有人注意,狐狸当场就把狮子送终了。一个月还没有满,狐狸已经 

把它的伙伴吃得精光 

                                                                 (吴岩译) 


… Page 205…

                                 宝剑 



                               克雷洛夫 

一把有刃而无柄的宝剑, 

原被扔在废铁堆里赋闲, 

后又被拿上市当废物卖钱。 

农夫看中了他,便买到了手, 

价钱便宜得简直等于白捡。 

农夫的计算倒也很简单, 

给这废剑安上一个把子, 

便可用他来把粗活干。 

家里,用他来把细木条砍, 

林间,用来剥取韧皮编鞋穿, 

也还修枝削节做藩篱木杆。 

这样的生涯转眼过了一年, 

剑刃上豁齿处处,绿锈斑斑。 

孩子们还骑着他当竹马玩。 

一天,长凳下刺猬与剑交谈: 

 “人们歌颂宝剑,多少壮丽诗篇! 

难道你好意思劈柴削木杆? 

难道你被当做玩具不红脸?” 

 “我没有自由啊!”宝剑喟然长叹, 

 “在武士手里我足使敌人胆寒, 

在这里我只能把些粗活干。 

害臊的不该是我,而是别人,地不懂得我的价值与才干。” 

                                                               (何世英译) 


… Page 206…

                             农夫与狐狸 



                             

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 2

你可能喜欢的