爱爱小说网 > 其他电子书 > 读者十年精华 >

第1573章

读者十年精华-第1573章

小说: 读者十年精华 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




  蓝色的多瑙河之波在阳光下闪闪发亮,欢快流淌。男人皮上衣散发出一股新鲜干净的皮子味儿,夹着一丝草原上泥土和鲜花的清香,诱得她老想去吻那皮衣。

  耳边一阵热气。男人俯身温柔地说了句什么。

  “什么?”她还沉浸在多瑙河蓝色的梦幻中。

  “欢迎您再次光顾欣欣发廊。”

  大概舞厅里的音响设备太响的缘故,如水的乐声中这离主题过于遥远的话她没能很快反应过来。

  “怎么,你不是刚到‘欣欣’做了头发?”

  男人注意到她的表情,一边跳一边自信地说:“我第一眼就看出是我妻子给你做的头发。太漂亮了!”五彩球灯辉映下,男人双目熠熠发光,“我敢说没有第二家发廊有她那手活儿。”

  连着几小节快速抖动的上行十六分音符,把曲子一步步推向了高潮,就要到戛然而止那一刻了。

  男人停下舞步,站定了望着她,目光再一次露出掩饰不住的赞汉与欣赏“您真漂亮”。

  她的手从男人的皮衣上滑落了。她觉得自己无比的丑陋。

????

Number : 7390 

Title :伎俩

作者 :

出处《读者》 : 总第 146期

Provenance :人之初

Date :1992。

Nation :中国

Translator :梁悦

  我是在咖啡店里遇到那个老人的。那时,小镇对我来说还很陌生。

  “你收听昨天的新闻广播没有?”他问我。

  “没有。”我说,“有什么令人振奋的消息吗?”

  “令人振奋?不!对我来说很难忘而且令我非常非常伤心。一群饿狗撕碎了我最好的朋友。”

  “噢,天哪!”我不禁叫出声来,“很抱歉,这是如何发生的?”

  “他正在山坡上自家的橄榄树林里劳动,饿狗群突然袭击了他。当然,我们永远不会知道事情发生的经过。发现他没回来,我便去林里查看”

  “你见到尸体了吗?”我问道。

  老家伙一口喝下去半杯咖啡。“尸体?”他重复道,“不不,我不是跟你说过这是一群饿狗吧?只见骨头四散在林中。但我发现了这个”他推开手里一直拿着的火柴盒。

  盒里装着一个男子的拇指,上面粘满血迹。还有一道刀印旧刀伤在指甲上。

  “看看这道刀印,”老人说,“我认得,这是我朋友的右手拇指,那群狗啃剩的!”

  他开始哭泣。然后把剩下的半杯咖啡一扫而光,便离开了。我也喝完我的咖啡,叫侍者来结帐。

  “我来替那位绅士付钱,”我说,“不必再找他麻烦。他那可怜的朋友噢,太吓人!你听新闻了吧?”

  侍者笑了,“早听过了。那火柴盒底有不洞,他把自己的拇指伸进洞里,那‘血’是红墨水,真的。这故事值不一杯咖啡钱,先生?”

????

Number : 7391 

Title :美丽的左半脸

作者 :

出处《读者》 : 总第 146期

Provenance :青年参考

Date :

Nation :中国

Translator :李华武

  近年来,日本不少有威望的专家纷给撰文立说,认为“女性的左半脸比右半脸迷人。”其根据大体可分为下述几个方面。

  左半脸大而丰满

  口腔科专家佐佐木元贤说:“我长年从事美容,发现多数女性的左半脸比右半脸大而丰满。不管我观察哪种类型的女性,若不看她的左半脸,就觉不出她的美来。”

  左半脸富于感情色彩

  美学专家寺川国秀认为:多数人爱用右边的牙齿嚼食,因此右半边的嚼肌和下巴骨发达,给人健壮感,而左半脸给人以匀称和温柔感,流露着爱意和体贴。

  左半脸表情丰富、机敏

  大阪教育大学神经心理学副教授八田武志用高速摄像机拍摄人脸部的喜、怒、哀、乐表情,发靓表情的变化是从左向右移动。这是因为左脑掌管思维和语言,支配人体右半侧;右脑掌管感情和视觉,支配人体左半侧,所以,多数人左半脸表情机敏、丰富。

  名画家和雕塑家多着意描绘女性左脸

  佐佐木先生为证实这一“最新美人学”理论,曾特意游览了欧洲各国的著名美术馆,发现美女画大多都取女性左脸稍向前突出的姿势。现实生活中举办婚礼时,也几乎全是女方侧立于男方的左边。这种出人意外的习惯动作大概是因为人类无意中已感知到了女性左脸美丽。

  90%的女性照像突出左脸

  女演员摄影”创始人早田雄二先生深有 体会地说:“我从事摄影工作已50年,十有八九的女演员拍照都取左脸稍向前突出的姿势。当时间仓促或为一位陌生的模特拍照时。只要镜头抓住她的左脸,通常效果极佳。”

  与此相反,往往在好莱坞认为男演员的右半脸具有迷人的魅力。在影片《风流浪子》中扮演美男子的主角约翰·巴里莫尔等人就只让摄影师拍摄他们的右脸镜头。

  幽会时男性喜吻女友左半脸

  板坂元在一篇杂文中也写道:情人幽会时,女性略向右侧身,让恋人多欣赏自己的左半脸的姿容,可以说这已成定论。这是因为人的视线是先从左向右滑动,最后再落在左边。若女友取右半脸向前突出的姿势,男方的视线势必一下子转向女友的后脑勺去;而左脸稍向前突出,男方首先看到的是女友的眼睛和鼻子,印象必然强烈。”

????

Number : 7392 

Title :人行道上的黄带

作者 :其路

出处《读者》 : 总第 146期

Provenance :联合时报

Date :1992。6。5

Nation :中国

Translator :

  我漫步在台北宽敝整齐的人行道上,欣赏着各种不同风格的广告招牌时,忽然发现在人行道中间有一条桔黄色带子,向远处延伸。我俯下身去仔细观察,发现它是用黄色水泥砖浇制而成的拼块,宽约150…200毫米,最令人费解的是,砖面上全是突起的一个个小圆点,直径在20毫米左右。我又观察了其他很多道路,人行道上都有这条黄带,就是在十字路口的地下通道里面也有。我百思不得其解:这个黄带费工费料,是派什么用途呢?最后还是我的姐姐为我解了这个疑问。

  原来这条黄带是专门为盲人准备的,他们可以利用引路棒,凭着黄带上突起的小圆点,辨别前行的方向,这样,他们可以自己上街买东西,很安全。

????

Number : 7393 

Title :太空广告

作者 :

出处《读者》 : 总第 146期

Provenance :

Date :

Nation :中国

Translator :

  最近,美国广告专家玛克洛森创办了世界第一家太空广告公司并自任总裁。据玛克洛森披露,他的公司将在今年5月底首次在太空做广告那是在由美国宇航局与一民间公司合作发射的一枚16米高的无人飞船的两侧,用粘贴拼成的“行动英雄”几个大字,据悉这也是美国宇航局首次为自家作的“太空广告”。玛克洛森认为,尽管太空中并没有人看广告,但太空广告一经媒介宣传,即会产生“难以想象” 的“轰动效应”。

????

Number : 7394 

Title :美元怎么花

作者 :陈翔

出处《读者》 : 总第 146期

Provenance :

Date :

Nation :中国

Translator :

  美元是当今世界上最通用的货币,许多国家都用它来进行国际贸易的结算,而在普通美国人的日常生活中,它的用途也十分有趣。如1美元的纸币可以买一张地铁票或者一份热狗,一份汉堡包,自动售货机中的商品通常一美元左右一件,此外还有专门的“一美元均商店”,更是一元纸币的天下。

  美元中的硬币以25分和1分两种最有特点。25美分的“夸特”是打公用电话、停车、购买饮料、小吃等不可缺少的支付手段,凡有投币口的地方就有“夸特”的用武之地。它还有一个动人心魄的使用场所赌场,所有的“老虎机”都是吃“夸特”的能手。许多美国人都喜欢坐在机前,大把大把地喂进“夸特”,碰到中彩好运时,“老虎机”泻出的也是“夸特”。赌场中“夸特”的哗哗声此起彼伏,营造出一种绝妙的诱赌气氛。

  相对而言,1美元的硬币简直无所作为。交通高峰时间,有的地铁售票处会贴出告示:请勿使用1分硬币。不过,由于美国几乎所有的商品价格都有89。99之类的尾数,1分硬币才有了它的存在价值。尽管这给买卖双方带来诸多不便,但却使有关的造币厂大获其利。1991年美国通过铸造包括1分硬币在内的各种硬币,从成本与面值的差价中获利4。28亿美元。

  尽管美国的大面额钞票不多见,商品售价又带有零星尾数,但事实上人们并未感到很不方便。这是因为借助了支票和信用卡两种支付手段。目前在美国,银行自动取款网络日益稠密,其令人咋舌的运行速度和精确程度从下面的事例中生动地反映出来:一个美国人用取款卡在巴黎提款,当地的银行电脑识别出他不是它的客户,提款要求被转到设在比利时的欧洲转换中心,经识别此卡也不是欧洲提款卡,再转至设在底特律的全球转换中心,确认该卡来自华盛顿某银行,并经过与该行核实后,信息迅速返回底特律比利时巴黎银行直至客户所用的那台自动取款机,于是客户所需款额立即从自动取款机上传送出来,而上述全部过程总共耗时16秒钟

  !

????

Number : 7395 

Title :与狼共舞

作者 :雷文华

出处《读者》 : 总第 146期

Provenance :陕西日报

Date :1993。6。6

Nation :中国

Translator :

  不足为怪,劳丽·施米特无暇与两条腿的男人交往。在美国明尼苏大州的穷乡僻壤,她每天要花费四小时与四条腿的狼嬉戏。

  晚上,当有空约会时,这位二十八岁的林业系学生却去寻找公路上被车压死的野生动物,将它们剥皮去骨,喂她那些被大多数人视为洪水猛兽的朋友。

  “我生活中的人必须懂得狼对我的重要性”劳丽说·她最后的一位男友不懂得这一点,离她而去。现在只有劳丽和这群狼共同生活。而且,老实说,她不会半途而废、改变初衷的。“细心观察,你就会发现,狼有许多地方就像你和我。”劳丽说,“它们绝非嗜血成性地在树林里乱窜。它们的生活极富规律,照顾狼崽,分享食物。很久以前,人类就是过着茹毛饮血的生活,不得不像狼一样相互协作。”

  人狼同居,这是设在明尼苏达州埃利市的国际豺狼中心实施的实验项目之一。其目的为:使豺狼变得像人类般的友善。当时,计划撰写一篇有关豺狼习性的毕业论文的劳丽,正巧在豺狼中心帮忙,所以当该中心进一步邀请她时,劳丽毫不犹豫地应允,成为狼的朋友。“狼始终对我有一种吸引力。我欣赏它们有组织的行动方式。”她解释道,“起初我有些害怕,但现在我非常敬重它们。”

  它们教会了她这一点通过一次血的教训。一天,劳丽走得离它们理骨头的地点太近。“那条狼本性复萌,惩罚了我,”劳丽回忆道,“它咬伤了我的腿,伤口有一英寸深。是我破了它们的规矩,所以我是咎由自取。”

  杰戴地和巴兰扎均为体重一百磅的公狼,巴莎是只七十五磅重的母狼,它们既可能凶暴残忍,也可能调皮嬉戏。和劳丽在一起,它们的行为很像人类的最佳朋友狗。

  “我回家时,它们嚎叫。跳起来舔我的脸。围着我转圈,用腹部蹭我。”她解释道。

  然而,并非只有快乐。劳丽“不得不与令人作哎的寄生虫及野兽的气味打交道”。尽管它们有这样那样的缺陷,但当实验结束,该重返人类生活的时候,劳丽会恋恋不舍的。

????

Number : 7396 

Title :漫画与幽默

作者 :

出处《读者》 : 总第 146期

Provenance :

Date :

Nation :

Translator :

  电视的威力

  幼儿园老师对小朋友进行启蒙教育,她拿出一张中国地图问:“哪位小朋友能告诉我这是什么?”

  “天气预报!”一个男孩应声答道。

  老师又把一幅天安门广场的大照片举起来问:“这是什么?”

  “新闻联播!”

  全班孩子异口同声。

  技高一筹

  “牙医总是在治牙时与我喋喋不休地长篇大论,真让人恼火,”一个人对另一个人讲。

  “我完全理解你,”他的朋友回答,“但我叔叔伊杰却能搞得牙医发疯。”

  “怎么回事?”

  “他是口技演员。”

  想象

  一位著名的皇家艺术院院士见到一位马路画家的一幅作品,便问他画中的动物是什么。

  “鲨鱼,先生!”

  ““可你从未见到过鲨鱼。”院士很惊异。

  “是的。难道艺术院里那些画天使的老兄也非要见过天使吗?”

  别再唠叨

  妻子抿了一口丈夫倒的那杯白兰地。

  “呸!难喝死了。”

  ““可不是吗?你还以为我喝酒是为了享乐吗?我是为了提神。以后可别再唠叨了。”

  皮肤的功能

  妻子在家里批改她斑上学生的试卷,也批边给我念一些学生的答案。考试的科目是“人体学”。其中第一个题目是这样的:“试举出皮肤的一项主要功能。”

  一位学生答道:“使看你的人不至于恶心。”

  轮番答话

  三个斜眼犯人站在一个斜眼法官面前。法官瞪着第一个犯人问:“你叫什么名字?”

  第二个犯人回答:“伊利。”

  “我没有问你!”法官盯着他气冲冲地说。

  “我可什么也没说!”第三个犯人急忙分辩。

  错觉

  一个美国佬身着俗装在撒哈拉沙漠游玩。一个阿拉伯人好奇地盯着他看。

  “我打算去游泳。”美国佬解释说。

  “可海洋在800海里以外呢。”啊拉伯人提醒他。

  “800海里!”美国佬高兴地喊道,“好家伙,多大的海滩啊!”

  机场更美

  晚会上,一位秀美的姑娘脖子上挂着个飞机模型项饰。有个空军军官目不转睛地看着。姑娘有些不好意思了,便问他:“你是不是觉得我这架小飞机很漂亮?”

  军官说道:“小飞机确实很美,不过,那机场更美!”

  从容作答

  一家餐馆以“甲钱席”驰名欧美,一位中国旅游者慕名而至。

  服务员上菜时,每端来一盘菜总是解释,“这是鸭翅,”“这是鸭胸,”“这是鸭腿”……“得意之色,溢于言表。

  最后一道菜端上来了,旅游者看出那是一盘鸡,又不便明说,便叉起一块,故意问:“这是什么?”

  “鸭”服务员只尴尬片刻,便从容作答,“它是鸭的朋友。”

  不吃亏

  玛斯以吝啬闻名遐迩。她丈夫死后,她到报社去打听登个讣告得花多少钱。

  “两美元五个字。”人家以实相告。

  “可以只付两个字的钱吗?”她问,“我只登‘夫死’两个字就足够了。”

  “不行,太太。两美元是最低标准,您可以再加三个字。”

  玛斯沉思片刻,说:“那就补上三个字‘车待售’。”

????

Number : 7397 

Title :诗人为爱而死马雅可夫斯基的诗情与恋情

作者 :

出处《读者》 : 总第 146期

Provenance :《文学故事报》

Date :1993。6。3

Nation :

Translat

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 3 6

你可能喜欢的