爱爱小说网 > 其他电子书 > heimskringla >

第4章

heimskringla-第4章

小说: heimskringla 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!






10。 BATTLE AT SOLSKEL

King Harald moved out with his army from Throndhjem; and went southwards to More。  Hunthiof was the name of the king who ruled over the district of More。  Solve Klofe was the name of his son; and both were great warriors。  King Nokve; who ruled over Raumsdal; was the brother of Solve's mother。  Those chiefs gathered a great force when they heard of King Harald; and came against him。  They met at Solskel; and there was a great battle; which was gained by King Harald (A。D。 867)。  Hornklofe tells of this battle: 

     〃Thus did the hero known to fame;      The leader of the shields; whose name      Strikes every heart with dire dismay;      Launch forth his war…ships to the fray。      Two kings he fought; but little strife      Was needed to cut short their life。      A clang of arms by the sea…shore;       And the shields' sound was heard no more。〃

The two kings were slain; but Solve escaped by flight; and King Harald laid both districts under his power。  He stayed here long in summer to establish law and order for the country people; and set men to rule them; and keep them faithful to him; and in autumn he prepared to return northwards to Throndhjem。  Ragnvald Earl of More; a son of Eystein Glumra; had the summer before become one of Harald's men; and the king set him as chief over these two districts; North More and Raumsdal; strengthened him both with men of might and bondes; and gave him the help of ships to defend the coast against enemies。  He was called Ragnvald the Mighty; or the Wise; and people say both names suited him well。  King Harald came back to Throndhjem about winter。



11。 FALL OF KINGS ARNVID AND AUDBJORN。

The following spring (A。D。 868) King Harald raised a great force in Throndhjem; and gave out that he would proceed to South More。 Solve Klofe had passed the winter in his ships of war; plundering in North More; and had killed many of King Harald's men; pillaging some places; burning others; and making great ravage; but sometimes he had been; during the winter; with his friend King Arnvid in South More。  Now when he heard that King Harald was come with ships and a great army; he gathered people; and was strong in men…at…arms; for many thought they had to take vengeance of King Harald。  Solve Klofe went southwards to Firdafylke (the Fjord district); which King Audbjorn ruled over; to ask him to help; and join his force to King Arnvid's and his own。  〃For;〃 said he; 〃it is now clear that we all have but one course to take; and that is to rise; all as one man; against King Harald; for we have strength enough; and fate must decide the victory; for as to the other condition of becoming his servants; that is no condition for us; who are not less noble than Harald。 My father thought it better to fall in battle for his kingdom; than to go willingly into King Harald's service; or not to abide the chance of weapons like the Naumudal kings。〃  King Solve's speech was such that King Audbjorn promised his help; and gathered a great force together and went with it to King Arnvid; and they had a great army。  Now; they got news that King Harald was come from the north; and they met within Solskel。  And it was the custom to lash the ships together; stem to stem; so it was done now。  King Harald laid his ship against King Arnvid's; and there was the sharpest fight; and many men fell on both sides。  At last King Harald was raging with anger; and went forward to the fore…deck; and slew so dreadfully that all the forecastle men of Arnvid's ship were driven aft of the mast; and some fell。 Thereupon Harald boarded the ship; and King Arnvid's men tried to save themselves by flight; and he himself was slain in his ship。 King Audbjorn also fell; but Solve fled。  So says Hornklofe:  

     〃Against the hero's shield in vain      The arrow…storm fierce pours its rain。      The king stands on the blood…stained deck;      Trampling on many a stout foe's neck;      And high above the dinning stound      Of helm and axe; and ringing sound      Of blade and shield; and raven's cry;      Is heard his shout of ‘Victory!'〃

Of King Harald's men; fell his earls Asgaut and Asbjorn; together with his brothers…in…law; Grjotgard and Herlaug; the sons of Earl Hakon of Lade。  Solve became afterwards a great sea…king; and often did great damage in King Harald's dominions。



12。 KING VEMUND BURNT TO DEATH。

After this battle (A。D。 868) King Harald subdued South More; but Vemund; King Audbjorn's brother; still had Firdafylke。  It was now late in harvest; and King Harald's men gave him the counsel not to proceed south…wards round Stad。  Then King Harald set Earl Ragnvald over South and North More and also Raumsdal; and he had many people about him。  King Harald returned to Throndhjem。  The same winter (A。D。 869) Ragnvald went over Eid; and southwards to the Fjord district。  There he heard news of King Vemund; and came by night to a place called Naustdal; where King Vemund was living in guest…quarters。  Earl Ragnvald surrounded the house in which they were quartered; and burnt the king in it; together with ninety men。  The came Berdlukare to Earl Ragnvald with a complete armed long…ship; and they both returned to More。  The earl took all the ships Vemund had; and all the goods he could get hold of。 Berdlukare proceeded north to Throndhjem to King Harald; and became his man; and dreadful berserk he was。



13。 DEATH OF EARLS HAKON; AND ATLE MJOVE。

The following spring (A。D。 869) King Harald went southwards with his fleet along the coast; and subdued Firdafylke。  Then he sailed eastward along the land until he came to Vik; but he left Earl Hakon Grjotgardson behind; and set him over the Fjord district。  Earl Hakon sent word to Earl Atle Mjove that he should leave Sogn district; and be earl over Gaular district; as he had been before; alleging that King Harald had given Sogn district to him。  Earl Atle sent word that he would keep both Sogn district and Gaular district; until he met King Harald。  The two earls quarreled about this so long; that both gathered troops。  They met at Fialar; in Stavanger fiord; and had a great battle; in which Earl Hakon fell; and Earl Atle got a mortal wound; and his men carried him to the island of Atley; where he died。  So says Eyvind Skaldaspiller: 

     〃He who stood a rooted oak;      Unshaken by the swordsman's stroke;      Amidst the whiz of arrows slain;      Has fallen upon Fjalar's plain。      There; by the ocean's rocky shore;      The waves are stained with the red gore      Of stout Earl Hakon Grjotgard's son;      And of brave warriors many a one。〃



14。 HARALD AND THE SWEDISH KING EIRIK。

King Harald came with his fleet eastward to Viken and landed at Tunsberg; which was then a trading town。  He had then been four years in Throndhjem; and in all that time had not been in Viken。 Here he heard the news that Eirik Eymundson; king of Sweden; had laid under him Vermaland; and was taking scat or land…tax from all the forest settlers; and also that he called the whole country north to Svinasund; and west along the sea; West Gautland; and which altogether he reckoned to his kingdom; and took land…tax from it。  Over this country he had set an earl; by name Hrane Gauzke; who had the earldom between Svinasund and the Gaut river; and was a mighty earl。  And it was told to King Harald that the Swedish king said he would not rest until he had as great a kingdom in Viken as Sigurd Hring; or his son Ragnar Lodbrok; had possessed; and that was Raumarike and Vestfold; all the way to the isle Grenmar; and also Vingulmark; and all that lay south of it。  In all these districts many chiefs; and many other people; had given obedience to the Swedish king。  King Harald was very angry at this; and summoned the bondes to a Thing at Fold; where he laid an accusation against them for treason towards him。  Some bondes defended themselves from the accusation; some paid fines; some were punished。  He went thus through the whole district during the summer; and in harvest he did the same in Raumarike; and laid the two districts under his power。  Towards winter he heard that Eirik king of Sweden was; with his court; going about in Vermaland in guest…quarters。



15。 HARALD AT A FEAST OF THE PEASANT AKE。

King Harald takes his way across the Eid forest eastward; and comes out in Vermaland; where he also orders feasts to be prepared for himself。  There was a man by name Ake; who was the greatest of the bondes of Vermaland; very rich; and at that time very aged。  He sent men to King Harald; and invited him to a feast; and the king promised to come on the day appointed。  Ake invited also King Eirik to a feast; and appointed the same day。 Ake had a great feasting hall; but it was old; and he made a new hall; not less than the old one; and had it ornamented in the most splendid way。  The new hall he had hung with new hangings; but the old had only its old ornaments。  Now when the kings came to the feast; King Eirik with his court was taken into the old hall; but Harald with his followers into the new。  The same difference was in all the table furniture; and King Eirik and his men had the old…fashioned vessels and horns; but all gilded and splendid; while King Harald and his men had entirely new vessels and horns adorned with gold; all with carved figures; and shining like glass; and both companies had the best of liquor。  Ake the bonde had formerly been King Halfdan the Black s man。  Now when daylight came; and the feast was quite ended; and the kings made themselves ready for their journey; and the horses were saddled; came Ake before King Harald; leading in his hand his son Ubbe; a boy of twelve years of age; and said; 〃If the goodwill I have shown to thee; sire; in my feast; be worth thy friendship; show it hereafter to my son。  I give him to thee now for thy service。〃 The king thanked him with many agreeable words for his friendly entertainment; and promised him his full friendship in return。 Then Ake brought out great presents; which he gave to the king; and they gave each other thereafter the parting kiss。  Ake went next to the Swedish king; who was dressed and ready for the road; but not in the best humour。  Ake gave to him also good and valuable gifts; but the king answered only with few words; and mounted his horse。  Ake followed the king on the road and talked with him。  The road led through a wood which was near to the house; and when Ake came to the wood; the king said to him; 〃How was it that thou madest such a difference between me and King Harald as to give him the best of everything; although thou knowest thou art my man?〃  〃I think〃 answered Ake; 〃that there failed in it nothing; king; either to you or to your attendants; in friendly entertainment at this feast。  But that all the utensils for your drinking were old; was because you are now old; but King Harald is in the bloom of youth; and therefore I gave him the new things。  And as to my being thy man; thou art just as much my man。〃  On this the king out with his sword; and gave Ake his deathwound。  King Harald was ready now also to mount his horse; and desired that Ake should be called。  The people went to seek him; and some ran up the road that King Eirik had taken; and found Ake there dead。  They came back; and told the news 

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1

你可能喜欢的