爱爱小说网 > 其他电子书 > heimskringla >

第53章

heimskringla-第53章

小说: heimskringla 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




〃Thou hast fine clothes on; cousin; today;〃 said he。

King Olaf replies; 〃It is a festival today; in remembrance that Jesus Christ ascended to heaven from earth。〃

King Hrorek says; 〃I understand nothing about it so as to hold in my mind what ye tell me about Christ。 Much of what ye tell me appears to me incredible; although many wonderful things may have come to pass in old times。〃

When the mass was finished Olaf stood up; held his hands up over his head; and bowed down before the altar; so that his cloak hung down behind his shoulders。  Then King Hrorek started up hastily and sharply; and struck at the king with a long knife of the kind called ryting; but the blow was received in the upper cloak at the shoulder; because the king was bending himself forwards。  The clothes were much cut; but the king was not wounded。  When the king perceived the attack he sprang upon the floor; and Hrorek struck at him again with the knife; but did not reach him; and said; 〃Art thou flying; Olaf; from me; a blind men?〃  The king ordered his men to seize him and lead him out of the church; which was done。  After this attempt many hastened to King Olaf; and advised that King Hrorek should be killed。  〃It is;〃 said they; 〃tempting your luck in the highest degree; king; to keep him with you; and protect him; whatever mischief he may undertake; for night and day he thinks upon taking your life。  And if you send him away; we know no one who can watch him so that he will not in all probability escape; and if once he gets loose he will assemble a great multitude; and do much evil。〃

The king replies; 〃You say truly that many a one has suffered death for less offence than Hrorek's; but willingly I would not darken the victory I gained over the Upland kings; when in one morning hour I took five kings prisoners; and got all their kingdoms: but yet; as they were my relations; I should not be their murderer but upon need。  As yet I can scarcely see whether Hrorek puts me in the necessity of killing him or not。〃

It was to feel if King Olaf had armour on or not that Hrorek had laid his hand on the king's shoulder。



86。 KING HROREK'S JOURNEY TO ICELAND。

There was an Iceland man; by name Thorarin Nefiulfson; who had his relations in the north of the country。  He was not of high birth; but particularly prudent; eloquent; and agreeable in conversation with people of distinction。  He was also a far… travelled man; who had been long in foreign parts。  Thorarin was a remarkably ugly man; principally because he had very ungainly limbs。  He had great ugly hands; and his feet were still uglier。 Thorarin was in Tunsberg when this event happened which has just been related; and he was known to King Olaf by their having had conversations together。  Thorarin was just then done with rigging out a merchant vessel which he owned; and with which he intended to go to Iceland in summer。  King Olaf had Thorarin with him as a guest for some days; and conversed much with him; and Thorarin even slept in the king's lodgings。  One morning early the king awoke while the others were still sleeping。  The sun had newly risen in the sky; and there was much light within。  The king saw that Thorarin had stretched out one of his feet from under the bed…clothes; and he looked at the foot a while。  In the meantime the others in the lodging awoke; and the king said to Thorarin; 〃I have been awake for a while; and have seen a sight which was worth seeing; and that is a man's foot so ugly that I do not think an uglier can be found in this merchant town。〃  Thereupon he told the others to look at it; and see if it was not so; and all agreed with the king。  When Thorarin observed what they were talking about; he said; 〃There are few things for which you cannot find a match; and that may be the case here。〃

The king says; 〃I would rather say that such another ugly foot cannot be found in the town; and I would lay any wager upon it。〃

Then said Thorarin; 〃I am willing to bet that I shall find an uglier foot still in the town。〃

The king  〃Then he who wins shall have the right to get any demand from the other he chooses to make。〃

〃Be it so;〃 said Thorarin。  Thereupon he stretches out his other foot from under the bed…clothes; and it was in no way handsomer than the other; and moreover; wanted the little toe。  〃There;〃 said Thorarin; 〃see now; king; my other foot; which is so much uglier; and; besides; has no little toe。  Now I have won。〃

The king replies; 〃That other foot was so much uglier than this one by having five ugly toes upon it; and this has only four; and now I have won the choice of asking something from thee。〃

〃The sovereign's decision must be right;〃 says Thorarin; 〃but what does the king require of me?〃

〃To take Hrorek;〃 said the king; 〃to Greenland; and deliver him to Leif Eirikson。〃

Thorarin replies; 〃I have never been in Greenland。〃

The king  〃Thou; who art a far…travelled man; wilt now have an opportunity of seeing Greenland; if thou hast never been there before。〃

At first Thorarin did not say much about it; but as the king insisted on his wish he did not entirely decline; but said; 〃I will let you hear; king; what my desire would have been had I gained the wager。  It would have been to be received into your body of court…men; and if you will grant me that; I will be the more zealous now in fulfilling your pleasure。〃  The king gave his consent; and Thorarin was made one of the court…men。  Then Thorarin rigged out his vessel; and when he was ready he took on board King Hrorek。  When Thorarin took leave of King Olaf; he said; 〃Should it now turn out; king; as is not improbable; and often happens; that we cannot effect the voyage to Greenland; but must run for Iceland or other countries; how shall I get rid of this king in a way that will be satisfactory to you?〃

The king  〃If thou comest to Iceland; deliver him into the hands of Gudmund Eyolfson; or of Skapte; the lagman; or of some other chief who will receive my tokens and message of friendship。 But if thou comest to other countries nearer to this; do so with him that thou canst know with certainty that King Hrorek never again shall appear in Norway; but do so only when thou seest no other way of doing whatsoever。〃

When Thorarin was ready for sea; and got a wind; he sailed outside of all the rocks and islands; and when he was to the north of the Naze set right out into the ocean。  He did not immediately get a good wind; but he avoided coming near the land。 He sailed until he made land which he knew; in the south part of Iceland; and sailed west around the land out into the Greenland ocean。

There he encountered heavy storms; and drove long about upon the ocean; but when summer was coming to an end he landed again in Iceland in Breidafjord。  Thorgils Arason (1) was the first man of any consequence who came to him。  Thorarin brings him the king's salutation; message; and tokens; with which was the desire about King Hrorek's reception。  Thorgils received these in a friendly way; and invited King Hrorek to his house; where he stayed all winter。  But he did not like being there; and begged that Thorgils would let him go to Gudmund; saying he had heard some time or other that there in Gudmund's house; was the most sumptuous way of living in Iceland; and that it was intended he should be in Gudmund's hands。  Thorgils let him have his desire; and conducted him with some men to Gudmund at Modruveller。 Gudmund received Hrorek kindly on account of the king's message; and he stayed there the next winter。  He did not like being there either; and then Gudmund gave him a habitation upon a small farm called Kalfskin; where there were but few neighbours。  There Hrorek passed the third winter; and said that since he had laid down his kingdom he thought himself most comfortably situated here; for here he was most respected by all。  The summer after Hrorek fell sick; and died; and it is said he is the only king whose bones rest in Iceland。  Thorarin Nefiulfson was afterwards for a long time upon voyages; but sometimes he was with King Olaf。


ENDNOTES: (1)  Thorgils was the son of Are Marson; who visited America      (Vindland)。  Thorgils; who was still alive in the year 1024;      was noted for his kindness toward all persecuted persons。



87。 BATTLE IN ULFREKS…FJORD。

The summer that Thorarin went with Hrorek to Iceland; Hjalte Skeggjason went also to Iceland; and King Olaf gave him many friendly gifts with him when they parted。  The same summer Eyvind Urarhorn went on an expedition to the west sea; and came in autumn to Ireland; to the Irish king Konofogor (1)。  In autumn Einar earl of Orkney and this Irish king met in Ulfreks…fjord; and there was a great battle; in which Konofogor gained the victory; having many more people。  The earl fled with a single ship and came back about autumn to Orkney; after losing most of his men and all the booty they had made。  The earl was much displeased with his expedition; and threw the blame upon the Northmen; who had been in the battle on the side of the Irish king; for making him lose the victory。


ENDNOTES: (1)  Konofogor's Irish name was Connor。



88。 OLAF PREPARES FOR HIS BRIDAL JOURNEY。

Now we begin again our story where we let it slip  at King Olaf's travelling to his bridal; to receive his betrothed Ingegerd the king's daughter。  The king had a great body of men with him; and so chosen a body that all the great people he could lay hold of followed him; and every man of consequence had a chosen band of men with him distinguished by birth or other qualifications。  The whole were well appointed; and equipped in ships; weapons; and clothes。  They steered the fleet eastwards to Konungahella; but when they arrived there they heard nothing of the Swedish king and none of his men had come there。  King Olaf remained a long time in summer (A。D。 1018) at Konungahella; and endeavored carefully to make out what people said of the Swedish king's movements; or what were his designs; but no person could tell him anything for certain about it。  Then he sent men up to Gautland to Earl Ragnvald; to ask him if he knew how it came to pass that the Swedish king did not come to the meeting agreed on。 The earl replies; that he did not know。  〃But as soon;〃 said he; 〃as I hear; I shall send some of my men to King Olaf; to let him know if there be any other cause for the delay than the multitude of affairs; as it often happens that the Swedish king's movements are delayed by this more than he could have expected。〃



89。 OF THE SWEDISH KING'S CHILDREN。

This Swedish king; Olaf Eirikson; had first a concubine who was called Edla; a daughter of an earl of Vindland; who had been captured in war; and therefore was called the king's slave…girl。 Their children were Emund; Astrid; Holmfrid。。。。  They had; besides; a son; who was born the day before St。 Jacob's…day。  When the boy was to be christened the bishop called him Jacob; which the Swedes did not like; as there never had been a Swedish king called Jacob。  All King Olaf's children were handsome in appearance; and clever from childhood。  The queen was proud; and did not behave well towards her step…children; therefore the king sent his son Emund to Vindland; to be fostered by his mother's relations; where he for a long tim

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1

你可能喜欢的