heimskringla-第75章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
Karl replies; that he had already settled to lodge with Leif; 〃otherwise I would with great pleasure have accepted thy invitation。〃
〃Then fate has given great honour to Leif;〃 says Thrand; 〃but is there any other way in which I can be of service?〃
Karl replies; that he would do him a great service by collecting the scat of the eastern island; and of all the northern islands。
Thrand said it was both his duty and interest to assist in the king's business; and thereupon Thrand returned to his tent; and at that Thing nothing else worth speaking of occurred。 Karl took up his abode with Leif Ossurson; and was there all winter (A。D。 1028)。 Leif collected the scat of Straumey Island; and all the islands south of it。 The spring after Thrand of Gata fell ill; and had sore eyes and other complaints; but he prepared to attend the Thing; as was his custom。 When he came to the Thing he had his tent put up; and within it another black tent; that the light might not penetrate。 After some days of the Thing had passed; Leif and Karl came to Thrand's tent; with a great many people; and found some persons standing outside。 They asked if Thrand was in the tent; and were told he was。 Leif told them to bid Thrand come out; as he and Karl had some business with him。 They came back; and said that Thrand had sore eyes; and could not come out; 〃but he begs thee; Leif; to come to him within。〃 Leif told his comrades to come carefully into the tent; and not to press forward; and that he who came last in should go out first。 Leif went in first; followed by Karl; and then his comrades; and all fully armed as if they were going into battle。 Leif went into the black tent and asked if Thrand was there。 Thrand answered and saluted Leif。 Leif returned his salutation; and asked if he had brought the scat from the northern islands; and if he would pay the scat that had been collected。 Thrand replies; that he had not forgotten what had been spoken of between him and Karl; and that he would now pay over the scat。 〃Here is a purse; Leif; full of silver; which thou canst receive。〃 Leif looked around; and saw but few people in the tent; of whom some were lying upon the benches; and a few were sitting up。 Then Leif went to Thrand; and took the purse; and carried it into the outer tent; where it was light; turned out the money on his shield; groped about in it with his hand; and told Karl to look at the silver。 When they had looked at it a while; Karl asked Leif what he thought of the silver。 He replied; 〃I am thinking where the bad money that is in the north isles can have come from。〃 Thrand heard this; and said; 〃Do you not think; Leif; the silver is good?〃 〃No;〃 says he。 Thrand replies; 〃Our relations; then; are rascals not to be trusted。 I sent them in spring to collect the scat in the north isles; as I could not myself go anywhere; and they have allowed themselves to be bribed by the bondes to take false money; which nobody looks upon as current and good; it is better; therefore; Leif; to look at this silver which has been paid me as land…rent。〃 Leif thereupon carried back this silver; and received another bag; which he carried to Karl; and they looked over the money together。 Karl asked Leif what he thought of this money。 He answered; that it appeared to him so bad that it would not be taken in payment; however little hope there might be of getting a debt paid in any other way: 〃therefore I will not take this money upon the king's account。〃 A man who had been lying on the bench now cast the skin coverlet off which he had drawn over his head; and said; 〃True is the old word; he grows worse who grows older: so it is with thee; Thrand; who allowest Karl Morske to handle thy money all the day。〃 This was Gaut the Red。 Thrand sprang up at Gaut's words; and reprimanded his relation with many angry words。 At last he said that Leif should leave this silver; and take a bag which his own peasants had brought him in spring。 〃And although I am weak…sighted; yet my own hand is the truest test。〃 Another man who was lying on the bench raised himself now upon his elbow; and this was Thord the Low。 He said; 〃These are no ordinary reproaches we suffer from Karl Morske; and therefore he well deserves a reward for them。〃 Leif in the meantime took the bag; and carried it to Karl; and when they cast their eyes on the money; Leif said; 〃We need not look long at this silver; for here the one piece of money is better than the other; and this is the money we will have。 Let a man come to be present at the counting it out。〃 Thrand says that he thought Leif was the fittest man to do it upon his account。 Leif and Karl thereupon went a short way from the tent; sat down。 and counted and weighed the silver。 Karl took the helmet off his head; and received in it the weighed silver。 They saw a man coming to them who had a stick with an axe…head on it in his hand; a hat low upon his head; and a short green cloak。 He was bare…legged; and had linen breeches on tied at the knee。 He laid his stick down in the field; and went to Karl and said; 〃Take care; Karl Morske; that thou does not hurt thyself against my axe…stick。〃 Immediately a man came running and calls with great haste to Leif Ossurson; telling him to come as quickly as possible to Lagman Gille's tent; 〃for;〃 says he; 〃Sirurd Thorlakson ran in just now into the mouth of the tent; and gave one of Gille's men a desperate wound。〃 Leif rose up instantly; and went off to Gille's tent along with his men。 Karl remained sitting; and the Norway people stood around in all corners。 Gaut immediately sprang up; and struck with a hand…axe over the heads of the people; and the stroke came on Karl's head; but the wound was slight。 Thord the Low seized the stick…axe; which lay in the field at his side; and struck the axe…blade right into Karl's skull。 Many people now streamed out of Thrand's tent。 Karl was carried away dead。 Thrand was much grieved at this event; and offered money…mulcts for his relations; but Leif and Gille; who had to prosecute the business; would accept no mulct。 Sigurd was banished the country for having wounded Gille's tent comrade; and Gaut and Thord for the murder of Karl。 The Norway people rigged out the vessel which Karl had with him; and sailed eastward to Olaf; and gave him these tidings。 He was in no pleasant humour at it; and threatened a speedy vengeance; but it was not allotted by fate to King Olaf to revenge himself on Thrand and his relations; because of the hostilities which had begun in Norway; and which are now to be related。 And there is nothing more to be told of what happened after King Olaf sent men to the Farey Islands to take scat of them。 But great strife arose after Karl's death in the Farey Islands between the family of Thrand of Gata and Leif Ossurson; and of which there are great sagas。
154。 KING OLAF'S EXPEDITION WITH HIS LEVY。
Now we must proceed with the relation we began before; that King Olaf set out with his men; and raised a levy over the whole country (A。D。 1027)。 All lendermen in the North followed him excepting Einar Tambaskelfer; who sat quietly at home upon his farm since his return to the country; and did not serve the king。 Einar had great estates and wealth; although he held no fiefs from the king; and he lived splendidly。 King Olaf sailed with his fleet south around Stad; and many people from the districts around joined him。 King Olaf himself had a ship which he had got built the winter before (A。D。 1027); and which was called the Visund (1)。 It was a very large ship; with a bison's head gilded all over upon the bow。 Sigvat the skald speaks thus of it:
〃Trygvason's Long Serpent bore; Grim gaping o'er the waves before; A dragon's head with open throat; When last the hero was afloat: His cruise was closed; As God disposed。 Olaf has raised a bison's head; Which proudly seems the waves to tread。 While o'er its golden forehead dashing The waves its glittering horns are washing: May God dispose A luckier close。〃
The king went on to Hordaland; there he heard the news that Erling Skjalgson had left the country with a great force; and four or five ships。 He himself had a large war…ship; and his sons had three of twenty rowing…banks each; and they had sailed westward to England to Canute the Great。 Then King Olaf sailed eastward along the land with a mighty war…force; and he inquired everywhere if anything was known of Canute's proceedings; and all agreed in saying he was in England but added that he was fitting out a levy; and intended coming to Norway。 As Olaf had a large fleet; and could not discover with certainty where he should go to meet King Canute; and as his people were dissatisfied with lying quiet in one place with so large an armament; he resolved to sail with his fleet south to Denmark; and took with him all the men who were best appointed and most warlike; and he gave leave to the others to return home。 Now the people whom he thought of little use having gone home; King Olaf had many excellent and stout men…at…arms besides those who; as before related; had fled the country; or sat quietly at home; and most of the chief men and lendermen of Norway were along with him。
ENDNOTES: (1) Visundr is the buffalo; although the modern bison; or American animal of that name; might have been known through the Greenland colonists; who in this reign had visited some parts of America。 L。
155。 OF KING OLAF AND KING ONUND。
When King Olaf sailed to Denmark; he set his course for Seeland; and when he came there he made incursions on the land; and began to plunder。 The country people were severely treated; some were killed; some bound and dragged to the ships。 All who could do so took to flight; and made no opposition。 King Olaf committed there the greatest ravages。 While Olaf was in Seeland; the news came that King Onund Olafson of Sweden had raised a levy; and fallen upon Scania; and was ravaging there; and then it became known what the resolution had been that the two kings had taken at the Gaut river; where they had concluded a union and friendship; and had bound themselves to oppose King Canute。 King Onund continued his march until he met his brother…in…law King Olaf。 When they met they made proclamation both to their own people and to the people of the country; that they intended to conquer Denmark; and asked the support of the people of the country for this purpose。 And it happened; as we find examples of everywhere; that if hostilities are brought upon the people of a country not strong enough to withstand; the greatest number will submit to the conditions by which peace can be purchased at any rate。 So it happened here that many men went into the service of the kings; and agreed to submit to them。 Wheresoever they went they laid the country all round subjection to them; and otherwise laid waste all with fire and sword。
Of this foray Sigvat the skald speaks; in a ballad he composed concerning King Canute the Great:
〃‘Canute is on the sea!' The news is told; And the Norsemen bold Repeat it with great glee。 And it runs from mouth to mouth ‘On a lucky day We c