阿嘉莎·克莉丝蒂小说选(2)尼罗河谋杀案 魔手黑麦奇案-第31章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
“嗯,一般来说,是的。”
“注意各家信箱,检查打字机、指纹等等?”
他微笑道:“说得对极了。”
到了警局,我才发现辛明顿和葛理菲都在。纳许介绍我认识一个穿着便
服,下巴瘦削的高个子男人——葛瑞夫巡官。
“葛瑞夫巡官从伦敦来帮忙我们,”纳许解释道:“他是调查匿名信案
子的专家。”
葛瑞夫巡官无奈而悲哀地笑笑。我心里想,一个人要是一生都在寻找匿
名信作者,必然经常遭到挫折和失望。不过葛瑞夫巡官只表现出一种悲哀的
热诚。
“这种案子全都一样,”他的声音低沉忧郁,像只垂头丧气的猎犬,“看
了那些信里的文句和信上所说的事,你一定会感到很诧异。”
“两年前我们办过一个匿名信案子,”纳许说:“葛瑞夫巡官当时帮了
我们很大的忙。”
我发现葛瑞夫面前的桌上,散放着一些匿名信,他显然已经看过了。
“办这种案子,”他说:“最困难的就是收集这些匿名信,收到信的人
不是把信丢进火里,就是不承认收到过信。你知道,有些人实在很愚蠢,生
怕跟警方扯上关系,这里有很多人都这样。”
他接着说:“不过我们已经收集到不少,可以着手调查了。”
纳许从口袋里拿出我给他的信,递给葛瑞夫。
后者看完信,把信也放在桌上,用赞赏的声音说:“很好,很好——真
的很好。”
如果换了我,不会用这种方式来形容匿名信,可是我想,专家或许有他
们自己的见解。这种随便乱责骂人的字句,也能使“某些人”得到乐趣,使
我感到很高兴。
“我想,我们已经有足够的资料可以着手调查,”葛瑞夫巡官说:“麻
烦各位,如果再接到匿名信,务必马上送到局里来。另外,如果听说别人接
到匿名信(尤其是你,医生,希望你特别留心病人的谈话),也要尽量请他
们把信带来。目前我手边有——”他数了数桌上的信——“一封给辛明顿先
生的信,是两个月以前收到的,另外还有葛理菲医生、金区小姐、马吉太太、
三冠酒店的女侍珍妮佛·克拉克,以及辛明顿太太、柏顿小姐和银行经理,
都收到过信。”
“的确很够代表性了。”我说。
“跟别的案子比起来也毫不逊色。这封信和那个女帽制造商店的女人写
的信不相上下,这封信和我们在诺珊柏兰那个案子发现的信也差不多。老实
说,各位,有时候我真希望看到一些‘新’的东西,别老是这么陈词滥调的。”
“太阳底下没有新鲜事。”我呢喃地道。
“对极了,先生,如果你干我们这一行,就会知道这句话一点都没错。”
纳许叹口气说:“是的,一点都没错。”
辛明顿问:“你们对写匿名信的人是不是已经胸有成竹了?”
葛瑞夫清清喉咙,发表了一小段演讲:
“这些匿名信都有几个相同点,各位,我不妨一一列举出来;这些信的
正文所用的字,都是从一本书上剪下来的,这本书已经很旧了,我想应该是
一八三○年左右印的书。写信者的目的显然是为了怕人认出他的笔迹,不过
这种伪装在专家眼里算不了什么。信封和信纸上都没有明显的特征,换句话
说,除了邮局人员、收信者之外,还有一些零乱的指纹,但是却没有共通的
特殊指纹,可见写信者非常小心,戴了手套进行工作。”
“信封是用温沙七号打字机打成的,机器已经很老旧了,其中‘a’和‘t’
两个字母都有点故障,没办法排成一直线。大部分信都是在本地投邮,或者
直接放入信箱的,可见写信的人住在本地。写信者是位女性,我认为是中年
以上的女性,而且很可能未婚。”
我们充满敬意地沉默了一、两分钟。
接着我问:“打字机是你最好的线索,对不对?像这种小地方,要找出
这一点并不困难。”
葛瑞夫巡官悲哀地摇摇头,说,“这你就错了,先生。”
“不幸的是,”纳许督察说:“那部打字机太容易得手了,本来是辛明
顿先生办公室用的,后来他送给女子学校,这一来,任何人想用都很方便,
这儿的仕女都经常到女子学校去。”
“你难道不能从——嗯——从打字的轻重来判断吗?”
葛瑞夫又点点头,说:“不错,可以这么做——可是打信封的人只用一
只手指打。”
“那是不太会用打字机的人打的了?”
“不,我不认为如此。可能写信者会打字,却不希望我们知道。”
“不管信是什么人写的,那个人实在太狡猾了。”我缓缓地说。
“不错,先生,对极了。”葛瑞夫说。
“我想这儿的村妇不会那么有头脑。”我说。
葛瑞夫咳了一声,答道:“我大概没把话说清楚,写信的人是个受过教
育的妇女。”
“什么?是位淑女?”
我已经好几年没用过“淑女”这个字眼了,这时却在无心之间脱口而出。
纳许立刻明白了我的意思,这个名词对他也仍然有某种意义。
“不一定是淑女,”他说:“不过绝不会是村妇。这儿的村妇大都目不
识丁,不会拼字,当然没办法流利地用书信表达自己的意思。”
我沉默着,因为我感到相当震惊。这个社区的范围那么小,我在下意识
中几乎已经对写匿名信的人有了个大概的影象,可能是个卑鄙狡猾,而又意
志薄弱的人。
辛明顿的话正说出我心里的意思,他尖声说:“这么一来,可疑人物不
是只剩下十几个了吗?我真不敢相信。”接着,他似乎努力压制着自己,仿
佛连他自己的声音都会令他觉得可厌似的。然后又说:“各位都听到我在警
方侦讯时所说的话,各位或许以为我那么说只是想保护拙荆的名声,我现在
愿意再重复一遍,我绝对相信她收到那封匿名信上说的事毫无根据,我‘知
道’那根本就是虚构的故事。拙荆是个非常敏感的女人,而且——嗯——各
位或许会认为她在某些方面太过于谨慎。那封信使她受到很大的刺激,她的
健康情形又非常差。”
葛瑞夫马上接口道:“这很可能是真的,先生。从这些匿名信上,看不
出写信者特别知道某些私事,只是盲目的指控,既没有敲诈的意思,也不像
有什么宗教偏见,只是有关性和偏见的事!所以我们追查起来也有了很好的
方向。”辛明顿站起来,尽管他一向冷淡平静,这时却颤抖着双唇。
“希望你们早点找出写这些信的魔鬼,她不折不扣就是杀死内人的凶
手。”他顿了顿,又说:“真不知道她现在有什么感想?”
他走出去,留下这个没有人能回答的问题。
“她会有什么感想?葛理菲。”我问医生,似乎觉得这个问题他才能回
答。
“天知道,也许有点后悔吧?不过从另外一方面来说,或许她正在洋洋
自得,辛明顿太太的死刚好满足了她的狂癖。”
“但愿没有,”我不由自主地轻轻颤抖了一下,说:“要是那样,她就
会——”
我迟疑着,纳许替我把话说完:
“她就会再度下手?柏顿先生,那才正对了我们的胃口呢!”
“她要是再这么做就太疯狂了!”我高声说。
“她一定不会罢手,”葛瑞夫说:“这种人就是这样。你知道,这是种
恶癖,染上之后就没办法放手。”
我战栗着摇摇头,问他们还有什么事要我帮忙,我实在很渴望出去呼吸
点新鲜空气,这整个房间似乎都充满了邪恶的气氛。
“没别的事了,柏顿先生,”纳许说:“只要张大你的眼睛,并且尽量
替我们宣传——也就是说,劝接到信的人马上跟我们联络。”
我点点头。
“我想到现在为止,这地方的每个人应该都接到一封这个可笑的玩意儿
了。”我说。
葛瑞夫略偏着头说:“你知不知道有什么人确实‘没’收到过匿名信?”
“真是个奇怪的问题!这地方大多数的人都不可能把我当成知己。”
“不是,不是,柏顿先生,我不是这个意思,我只是问你知不知道,有
人确实没接到过匿名信。”
“喔,老实说,”我迟疑了一下,“我可以算是知道。”
于是我就把爱蜜莉·巴顿和我交谈的内容重复一次。
葛瑞夫面无表情地听完我的话,然后说:“嗯,这个消息或许有用,我
会把它记下来。”
我和欧文·葛理菲一起走到外面,沐浴在午后的阳光中。
走到街上时,我大声地咒骂道:
“这种鬼地方也能让人来养病疗伤吗?到处都是些腐烂的毒药,外表看
起来却安详无邪得像伊甸园。”
“就连伊甸园也有条毒蛇。”欧文冷冷地说。
“听着,葛理菲,他们是不是知道了什么?或者已经有了头绪?”
“不知道,不过警方确实手段高明,看起来很坦诚,事实上什么消息都
没透露。”
“嗯,纳许是个好人。”
“也很能干。”
“如果这地方有什么人精神不大正常,你应该最清楚才对。”我用指责
的语气说。
葛理菲摇摇头,看起来很沮丧,不只如此,还带着担忧的神情,不知道
他是不是心里已经有数了。
我们沿着大街向前走,我停在房屋租赁公司的门口。
“我想我下一次的房租差不多到期了,我真希望把帐算清楚,早点跟乔
安娜搬走,剩下的租期全部放弃。”
“别走。”欧文说。
“为什么?”
他没有回答,沉默了好一会儿才说:“毕竟——我敢说你的看法没错,
林斯塔克目前的确不健全,也许——也许会伤害你或者——或者令妹。”
“什么事都不会伤害到乔安娜,”我说:“她很坚强,我才太过软弱,
这件事多少让我感到很不舒服。”
“我也一样不舒服。”欧文说。
我轻轻推开房屋租赁公司的门。
“不过我一时还不会走,”我说:“好奇心战胜了我的畏惧,我希望知
道结局。”
我推门走进去。
一位正在打字的小姐站起来走向我,一头卷发,还带着傻笑,不过我觉
得她比外面办公室那位戴眼镜的女孩要聪明些。
过了一、两分钟,我忽然想起她是谁——辛明顿原先的女职员金区小姐。
我开口说出心里的话:“你本来是在‘贾伯瑞斯及辛明顿律师事务所’
服务,对吗?”
“是的,是的,一点都没错,不过我觉得还是离开的好,这份工作的待
遇虽然不高,却是个好工作。世界上毕竟有些事比金钱更可贵,你说对吗?”
“对极了。”我说。
“那些可怕的匿名信!”金区小姐低声说:“我就收到过一封,说到我
和辛明顿先生——喔,实在太怕人了,说的话好可怕,好可怕!我了解自己
的职责,就把信送给警方,不过这对我来说实在不是件‘愉快’的事,对吗?”
“是的,是的,太不愉快了。”
“警方向我道谢,说我做得很对。不过后来我觉得,要是有人在背后说
这种闲话——一定有人说这种闲话,不然写匿名信的人从哪里听来的呢?—
—就算我和辛明顿先生之间从来没做错任何事,我也得避避风头。”
我不由得有些尴尬。
“是的,是的,当然没什么。”
“可是人心就是那么险恶,对,险恶极了!”
我紧张地想避开这个话题,却和她的眼神不期而退,而这时,我发现了
一件令我不愉快的事。
金区小姐显然非常沾沾自喜。
今天,我已经遇到过一个对匿名信很有兴趣的人。葛瑞夫巡官的热心是
职业使然,而金区小姐竟然以此为乐,让我感到讨厌不已。
我心里忽然闪过了一个念头:那些匿名信会不会就是金区小姐写的呢?
回到家里,我发现凯索普牧师太太正坐着和乔安娜聊天,她看来精神不
太好,显得很苍老。
“这件事真令我震惊极了,柏顿先生,”她说:“可怜的东西!可怜的
东西!”
“是啊,”我说:“一个人被迫自杀,想起来真是可怕。”
“喔,你是说辛明顿太太?”
“难道你不是吗?”
凯索普太太摇摇头,“我当然有点替她难过,可是这件事迟早都免不了
要发生的,不是吗?”
“是吗?”乔安娜冷淡地问。
凯索普牧师太太转脸看着她,说:
“噢,我想是的,亲爱的。如果一个人认为自杀是逃避麻烦的方法,那
么到底碰上什么麻烦就没有太大分别了。不管她遇到什么必须面对现实的不
如意事,都会走上自杀这条路。这件事使我们了解她是这种女人,以前谁也
想不到。我一直觉得她是个自私而略带愚蠢的女人,对生命很执著,没想到
她那么受不了刺激——我现在才发觉,我对别人的了解实在太少了。”
“我还是不知道你刚才说谁是‘可怜的东西’?”我说。
她看着我说:“当然是写匿名信的女人。”
“我才不会把自己的同情心浪费在她身上。”我冷冷地说。
凯索普牧师太太俯身向前,把一只手放在我膝上,说:
“可是你难道不了解——难道感觉不出来?动动你的脑筋,想想看,一
个人孤独地坐着写这种信,一定非常非常不快乐,一定非常寂寞无依。她的
内心就像被毒药一再地浸蚀,最后不得不出此下策,借着这种方法发泄,所
以我才觉得应该深深责备自己。这个镇上竟然有人不快乐到这种地步,而我
却一点都不知道!我应该知道才对!我们不能干涉别人的行为——我从来都
不会这样,可是那种悲惨的内心痛苦,就像一只中毒肿大的手臂,要是能把
整条手臂割掉,毒液就会流走,不至于伤害到任何人。唉,可怜的灵魂,可
怜的灵魂。”
她起身准备离开。
我并不同意她的看法,对写匿名信的人也毫不同情,不过我还是好奇地
问:“凯索普太太,这个女人到底是谁,你心里是不是有数?”
她用那对迷蒙的眼睛望着我,说:“要是我说出来,也许会猜错,对吗?”
她迅速走到门外,一边掉头问我:“告诉我,柏顿先生,你为什么一直
未婚?”
要是别人提出这个问题,就显得有点冒失,但是这句话从凯索普牧师太
太口中说出来,只会让人觉得她忽然想到这个问题,真心想知道答案。
“不妨说,”我答道:“是因为我一直没遇到适当的女人。”
“可以这么解释,”凯索普牧师太太说,“但却不是一个很好的解释,
因为有很多男人都娶错了女人。”
这回,她真的走了。
乔安娜说:“你知道,我真的认为她有点疯狂,不过我还是喜欢她。镇
上的人都很怕她呢。”
“我也有点怕她。”
“因为你从来不知道接下来会遇到什么?”
“嗯,而她的猜测往往瞎碰对了。”
乔安娜缓缓地说道:“你真的认为写匿名信的人很不快乐吗?”
“我不知道那个该死的巫婆怎么想或者觉得怎么样!也一点都不关心这
个问题,我只能替那些受害者难过。”
现在回想起来,我们想到那支“毒笔”的主人时,竟然忽略了最明显的
一个人,真是有点奇怪。葛理菲曾经形容她也许会乐不可支,我认为她也许
被自己惹来的麻烦吓坏了,感到有点后悔,而凯索普牧师太太则认为她正忍
受着痛苦。
但是,最明显、最无法避免的反应,我们却都没想到——或许我应该说,
“我”没有想到——那种反应就是“畏惧”。
随着辛明顿太太的死,匿名信已经进入了另一个阶段。我不知道写信者
在法律上的地位如何——我想,辛明顿应该知道——但是很明显的,既然匿
名信已经逼死了一个人,写信者的罪也更重了。要是写信者现在被找出来,
已经不可能把这件