爱爱小说网 > 其他电子书 > 钱钟书--爱智者的逍遥 >

第35章

钱钟书--爱智者的逍遥-第35章

小说: 钱钟书--爱智者的逍遥 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



ss while he was mounted on his back”,−;−;《堂吉诃德》)。换言之,对中国神秘主义者而言,智慧是回到你自己(bei…sich…sein;in te ipsum redi),倘若求诸身外,就如同眼镜架在鼻子却忙着找眼镜一般不足为训。心灵在认知的过程中,或者依于本心,即便向外求索,也会在周行一圈后回到自身。用普罗提诺(Plotinus)的话来说,“灵魂的自然运动不是直线式的,……相反,它是围绕某个内在的事物,某个中心而周行的。而灵魂周行所围绕的中心正是灵魂自身。”普鲁克勒斯也同样认为心理活动以圆为态。这正好对应于中国神秘主义者的观点:“终始若环,莫得其伦,此精神之所以能假于道也。”(淮南子精神训)心智活动的“终始若环”(termini ad quem and a quo meet)的特性,使还乡或回家之喻特别切合道家、禅宗及其印度和希腊同道的神秘主义理解。华兹华斯咏唱道:    
    我们的命运,存在的心和家    
    连同无限,只在别处    
    (《序曲》)    
    中国神秘主义者读到这句诗时大约首先会评论说:家不在别处,就在此处。有诗为证:    
         
    尽日寻春不见春,    
    芒鞋踏遍陇头云;    
    归来笑拈梅花嗅,    
    春在枝头已十分。    
    (《鹤林玉露》卷六梅花尼子悟道诗)    
    All day long I looked vainly for a sign of Spring    
    My grass shoes raising clouds from the dust of all fields    
    Returning home; I Smilingly pick a plum…blossom and sniff it    
    And lo! here on the sprig is Spring in its fullness    
    这首诗对时髦的漫游世界者和旅游爱好者来说是一种打击,他们    
    −;−;从东看到西,从西看到东    
    一切都不会占据他们的灵魂    
    其实,我们大多数人从不在意是否占据灵魂,只要灵魂足以保障肉体的完整也就够了。



返回目录 上一页 回到顶部 1 2

你可能喜欢的