爱爱小说网 > 其他电子书 > 逃尸案 >

第11章

逃尸案-第11章

小说: 逃尸案 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



,他有时就直接去要求被告认罪,或者提出做个交易。” 
  “什么样的交易?” 
  “噢,情形就不尽相同了。有时如果被告认罪服法的话,控方律师会同意不要求判处死刑。有时,在某些特殊的案子里,如果被告表现好的话,控方律师会同意接受过失杀人的罪名。” 
  “但是在这起案子里呢?”梅森问。 
  “在这起案子里,”万德林说,“我不便于再多说什么了,尤其是在目前。” 
  “好吧,我觉得我们已经相互理解了。”梅森说。 
  “您想见见被告吧,我想。” 
  梅森点点头。 
  万德林说:“我亲自来这里是因为我想见见你,想向你保证你会很容易地见到你的当事人。在这个郡里我们向来不搞下三流的小动作,我们不会阻止被告见他的律师。你会在会议室里见到米日娜·代文浦,我以个人的名义向你担保,房间里没有任何窃听装置,没有录音。你们彼此说的一切都是私人之间的、保密的。如果代文浦夫人想要同我谈话我会偶尔问她一些问题,如果她不愿意回答那是她的权利。而你是她的律师,在这个郡里你将享有一切你的职业所应该拥有的特权,同时我们也将像对待你一样保证被告的权利。” 
  “非常感谢。”梅森说。 
  “还有,”万德林接着说道,“如果证据表明她的确毒死了她的丈夫,我将要求判处死刑。” 
  梅森点点头。 
  “如果她在这里无罪开释,洛杉矶郡的地方检查官准备在当地起诉她谋杀赫坦斯·帕克斯顿。” 
  梅森又点了点头。 
  “我想你希望知道这些情况。”万德林说,“尤其是你想让你的当事人坦白自首的话。现在,考虑到辩方的重要证人从警察鼻子底下溜掉了,如果你想在法庭陈述这个事实并且让你的当事人认罪,我会建议法庭,控方将同意法庭对凶犯实施终身监禁而不是死刑。” 
  “然后他们就会把她带到洛杉矶去,以谋杀赫坦斯·帕克斯顿的罪名开庭审判。”梅森说,“当她站在被告席上否认她犯有此罪行时,地方检查官就会对她进行质询,以责问的口气说:‘难道你没有承认过自己犯有谋杀罪行吗?’她就不得不说‘是的’,然后会说:‘难道在夫勒斯诺郡你没有承认过谋杀了你的丈夫吗?’她还得说‘是的’。那么,洛杉矶的陪审团就会认定她是个投毒惯犯,就会对可能有利于她的证据充耳不闻,从而认为她毒死了赫坦斯·帕克斯顿而判她死刑。” 
  万德林用手摸着下巴,缓缓地点点头。良久,他说:“看得出来你也有自己的困难,律师。” 
  “所以,”梅森说,“我要去和我的当事人谈谈。感谢你这么坦诚相见。我有一种感觉,与你站在相反的角度上打官司将是很困难的。” 
  万德林紧握着梅森的手,“我会使出最大的力气使它变得困难。”他说,“发生在天堂的事是怎么回事?那封里面装着白纸的信和被水汽熏开的信封盖是怎么回事?你对此会发表什么声明吗?” 
  梅森摇摇头。 
  “我想你也不会,”万德林说,“那里的地方检查官给我打了个电话,说你是一个好辩但却回避事实的人,他说你能说得天花乱坠而不说一句实话。” 
  梅森说:“一个人的对策根据他所面对的人和所面对的情况而变化,想要对你饶舌而回避事实是很困难的。” 
  “我会尽量保持这种威慑力。”万德林说,“好了,去看你的当事人吧,梅森,如果我们能帮上什么忙尽管给我们来电话。我是扶轮社的社员,我希望能带你到我们的俱乐部去,把你介绍给大家。如果你喜欢打高尔夫球我们会给你安排。” 
  “谢谢,”梅森说,“不过恐怕我会很忙。” 
  “我当然会试图使你忙起来,”万德林说,“祝你好运,我相信你需要好运,也许我们两个都需要。” 
    

 

 
9



  在一间小而舒适的房间里,梅森见到了正在等待他的代文浦夫人。除了弥漫着微甜的芳香剂的空气之外,没有别的特征表明这里是个监狱。 
  米日娜·代文浦飞快地看了梅森一眼,然后向他走过来伸出手。她几乎是紧紧地抓住律师的手,好像要从他那里吸取力量似的。 
  “我很高兴你来了,”她用她那特有的低低的单调的声音说,“他们告诉我你在这儿,检查官是个好人。” 
  “你和他谈过?” 
  “是的。” 
  “你对他说了些什么?” 
  “我所知道的发生过的一切。” 
  “你签过什么文件吗?” 
  “没有。” 
  梅森说:“从现在开始什么都不要说,让别人来说。” 
  “如果他们问我问题我怎么办?” 
  “让他们来找我,告诉他们我负责回答所有的问题。” 
  “但是,梅森先生,我想要澄清事实,我想要……” 
  “当然你想要澄清事实,”梅森说,“谁不想?但是当你把这个澄清了,他们就会把你拖回洛杉矶去审讯赫坦斯·帕克斯顿的案子。” 
  “无论如何他们不都会这样做吗?他们难道不会……” 
  梅森摇摇头。 
  “每个郡都希望另一个郡先对付你,不管你在哪个郡承认了什么罪行,你都会在另一个郡里被判处死刑。让我们坦率一些,让我们把事情摊在桌面上,面对现实吧。” 
  米日娜·代文浦突然一下坐在椅子上,好像双腿突然失去作用了似的。 
  “那很痛苦吗?”她问。 
  “什么?”梅森问。 
  “毒气死刑。” 
  梅森敏锐地打量着米日娜:“他们说一点都不疼,只要吸一小口就会在十分之一秒内死去。” 
  “噢,”她说,“那倒是一种解脱,有人告诉我会大口喘气、挣扎、咳嗽、痛苦万状。” 
  “谁告诉你的?” 
  “这里的一个人。” 
  “警察?” 
  “不是,是一个狱友。” 
  “女的?” 
  “是。” 
  梅森说:“离她远点,别和任何人讲话。不要建立什么友谊。保持沉默,顺其自然,把事情交给我。” 
  “你还会继续帮助我吗?”她问。 
  梅森点点头。 
  “我担心你会……担心你会退出。” 
  “我从不退出。”梅森说,“即使你有罪,你也有权利受到公平审判。你有权利享有宪法赋予你的一切。我的任务就是保证你得到这些权利。” 
  “谢谢你。” 
  “你承认有罪吗?” 
  “不。” 
  “你没有毒死赫坦斯·帕克斯顿?” 
  “没有。” 
  “没有毒死你丈夫?” 
  “没有。” 
  “有一些事情你必须解释,”梅森有些疲倦地说,拖了把椅子坐在她对面。 
  “我知道。” 
  梅森敏锐地打量着她,“你的朋友莎拉·安赛尔,背叛了你。” 
  “她现在又回到我这边了。” 
  “你是怎么知道的?” 
  “她打电话来了。” 
  “他们允许你接电话?” 
  “她的电话,是的。” 
  梅森生气地说:“他们在监听你们的对话,她说了些什么?” 
  “只是说她曾经怀疑过我,背叛了我,还告诉了警察她知道的一切以及很多她不知道的,然后她静下心来仔细思考了一番,对自己的所做所为感到羞耻。” 
  梅森说:“她告诉警察说她看到你在挖坑埋一些毒药。” 
  米日娜抬头看着梅森,她的目光里闪过一丝明显的痛苦的表情。 
  “她连这也告诉警察了?” 
  梅森点点头。 
  米日娜把手叠放在膝盖上,低着头说:“嗯,当然了,她完全有理由怀疑我。” 
  “你丈夫出去的时候你给他打点行李?” 
  “啊,是的。” 
  “他带着糖果?” 
  “是的,一直都是。” 
  “糖是你买的?” 
  “是的。” 
  “他包里的糖被下了毒。” 
  “我知道,他们告诉我了。” 
  “不是你干的?” 
  “不是。” 
  “是谁干的?” 
  “我不知道。” 
  “你曾经住在天堂的房子?” 
  “是的。” 
  “你的叔叔威廉·迪莱诺病了以后,你就过去跟他一起生活了?” 
  “是的。” 
  “你的丈夫做什么?” 
  “他大部分时间呆在天堂,不过他常过来看我们。” 
  “你的丈夫不喜欢你搬到洛杉矶去?” 
  “不喜欢。” 
  “为什么?” 
  “他说我在做苦工,把自己当丫环使,而威廉叔叔是不会给我们一分钱遗产的。” 
  “他为什么会这么说?” 
  “他认为遗产都是留给赫坦斯·帕克斯顿的。即使在她死了之后爱德也不想让我呆在那儿,他不喜欢莎拉姑妈,不知为什么爱德认为莎拉姑妈会想夺走大部分财产。” 
  “如果你承认谋杀了赫坦斯·帕克斯顿,她可能就会那么做的,”梅森说,“这里面有一个法律问题。” 
  “我没有谋杀赫蒂,我爱她。” 
  “你的丈夫从来没有搬到洛杉矶的房子去住吗?” 
  “威廉叔叔没死之前他没搬过来,死后他就过来住了。不过,他把很多东西都留在天堂了。他把那儿变成了他的办公室,在那儿处理他的矿产生意更方便一些。” 
  “你给他打点行李,”梅森问,“还记得最后一次他去天堂给他打点的行李吗?” 
  “记得。” 
  “你都装了什么?” 
  “衣服不多,因为他大部分衣服都在天堂。我记得有衬衫、短袜、睡衣……” 
  “你记得有睡衣?” 
  “是的。” 
  “什么样子的?” 
  “白的,带红色的图案。” 
  “什么样的图案?” 
  “好像是百合花吧。” 
  “尸体挖掘出来的时候你见过那睡衣吗?” 
  “没有。” 
  “他们没给你看吗?” 
  “没有。” 
  “他们没让你去看尸体吗?” 
  “没有。” 
  “他们可能会让你去的,”梅森说,“你要准备好承受这个打击。” 
  “是的,我知道。” 
  “你认为你能行吗?” 
  “当然能行。” 
  “你为什么说当然能行?” 
  “我不太感情用事。” 
  “的确不太感情用事,”梅森生气地说,“你似乎还不大了解自己所处的困境吧?” 
  “我了解。” 
  “好了,你丈夫最后一次离开的时候你给他打点行李,是不是给他放了一盒糖果?” 
  “是的。” 
  “糖是从哪儿来的?” 
  “在糖果店里买的。我买了两盒,一盒给他带着,另一盒放在抽屉里了。” 
  “你打开过其中一个盒子吗?” 
  “没有。” 
  “你肯定?” 
  “是的,当然。” 
  “你连包装也没有动过?” 
  “没有。除了外面包着的纸之外,一切都和刚从糖果店里买回来时一模一样。盒子是用玻璃纸包着的,我没有撕破玻璃纸。” 
  “那么你肯定他们在那些糖果上不会发现你的指纹?” 
  “当然不会。” 
  “有人打开了盒子往糖果里注入了毒药——两种不同的毒药。” 
  “他们也是这么跟我说的。” 
  “不是你干的?” 
  “不是,当然不是了。” 
  “弄巧克力糖可是件不容易的事,巧克力上很容易留下指纹。” 
  “那很好,指纹不会是我的。” 
  “我能相信你吗?” 
  “当然能。我发誓——以我的名义起誓。” 
  “你丈夫离开的时候带了几个包?” 
  “一个行李箱。” 
  “什么样的?” 
  “只是个普通的行李箱。” 
  “等一等,”梅森说,“他在到达夫勒斯诺之前在什么地方买了一个包。” 
  “我不知道他为什么那么做。” 
  “他带着两个行李箱。” 
  “我不知道另一个是从哪儿来的,我是说,为什么他又带了一个。他大部分东西都在天堂,他离开那儿的时候只带一些短途旅行所需要的东西。” 
  “你们搬走的时候他把什么行李箱放在天堂了吗?” 
  “我认为没有,我们把东西装在行李箱里带走,然后就把箱子留在洛杉矶了,箱子现在都在那儿。” 
  “有多少个?” 
  “四五个。” 
  “你不知道你丈夫带两个行李箱的事?” 
  “不知道。” 
  “你不知道是怎么回事?” 
  “不知道。” 
  “你知道他在箱子里带着矿样吗?” 
  “不知道,不过我猜他可能会带的。” 
  “你知道他在路上想见什么人吗?” 
  “不知道。他告诉我他想卖个矿,成交的话他能赚一大笔钱。” 
  “他没告诉你更多的事?” 
  “没有。” 
  “他没从天堂给你打电话说过别的事情?” 
  “没有。” 
  “你是说他根本就没从天堂给你打过电话?” 
  “只打过一次,是星期天,他说他要走了,星期一晚上回来找我——昨天。” 
  “那是他惟一一次给你打电话?” 
  “是的。” 
  “大约隔了多长时间?” 
  “一个星期或十天吧。” 
  “力什么他不经常给你打电话?” 
  “我不知道。可能是因为莎拉姑妈。” 
  “为什么?” 
  “他觉得她老是在分机上偷听。他过去电话打得多,后来他说有人偷听就不怎么打电话来了,即使打电话来也很简短。他不喜欢莎拉姑妈。” 
  “她也不喜欢他?” 
  “不喜欢。” 
  “你知道你丈夫生意上的事情吗?” 
  “很少。” 
  “他要去见一个人商量一宗矿产生意?” 
  “他是那么说的。” 
  “在哪儿?” 
  “我估计是在夫勒斯诺或者蒙得斯托,或者别的什么地方。” 
  “你不知道他在圣伯纳底诺想见什么人?” 
  “不,他不是想去圣伯纳底诺。” 
  “你怎么知道?” 
  “他直接要回家的。” 
  “你怎么知道?” 
  “他自己说的。” 
  “什么时候?” 
  “打电话的时候。” 
  “第一次打电话的时候?” 
  “他就打过一次。” 
  “你是指最后一次旅行?” 
  “是的。” 
  “你能描述一下你给他打点的那个行李箱吗?是什么样子的?” 
  “深褐色的皮子,塞的满满的,上面有烫金的他名字的首字母。” 
  梅森把椅子推开。 
  “你要去哪儿?” 
  “出去转转,”梅森说,“我在外面比在这儿跟你谈话能发现更多的情况,你什么都没有告诉我。” 
  “那是因为我什么都不知道。” 
  “希望你能使陪审团相信这一点。”梅森对她说。 
    

 

 
10



  梅森乘晚班火车到了洛杉矶。上午10点50分,他推门走进办公室,发现德拉·斯特里特正带着迷惑不解的表情研究着一封信。 
  “怎么了?”梅森问。 
  “唉呀,头儿,我没听见你进来。旅途如何?” 
  “还好。夫勒斯诺地方检查官似乎是个不错的家伙,但是他可能会是个相当强大的对手。什么事使你脸上产生了这种表情,德拉?” 
  “啊,我脸上有什么表情吗?” 
  “当然有了,”梅森说,走过去从德拉手里把那封信拿过来,“这是什么?” 
  “贝克斯菲尔德一位侦探发来的,我刚刚大致看了一遍。” 
  “他想要什么?” 
  “钱。” 

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的