爱爱小说网 > 其他电子书 > against apion >

第12章

against apion-第12章

小说: against apion 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



 vast number of   years; as depending on his ancient men's relation; which   shows how notorious a liar he was。 But then as to this   chronological determination of the time when he says he   brought the leprous people; the blind; and the lame out of   Egypt; see how well this most accurate grammarian of ours   agrees with those that have written before him! Manetho says   that the Jews departed out of Egypt; in the reign of   Tethmosis; three hundred ninety…three years before Danaus   fled to Argos; Lysimaehus says it was under king Bocchoris;   that is; one thousand seven hundred years ago; Molo and   some others determined it as every one pleased: but this   Apion of ours; as deserving to be believed before them; hath   determined it exactly to have been in the seventh olympiad;   and the first year of that olympiad; the very same year in   which he says that Carthage was built by the Phoenicians。   The reason why he added this building of Carthage was; to   be sure; in order; as he thought; to strengthen his assertion   by so evident a character of chronology。 But he was not   aware that this character confutes his assertion; for if we may   give credit to the Phoenician records as to the time of the   first coming of their colony to Carthage; they relate that   Hirom their king was above a hundred and fifty years earlier   than the building of Carthage; concerning whom I have   formerly produced testimonials out of those Phoenician   records; as also that this Hirom was a friend of Solomon   when he was building the temple of Jerusalem; and gave him   great assistance in his building that temple; while still   Solomon himself built that temple six hundred and twelve   years after the Jews came out of Egypt。 As for the number of   those that were expelled out of Egypt; he hath contrived to   have the very same number with Lysimaehus; and says they   were a hundred and ten thousand。 He then assigns a certain   wonderful and plausible occasion for the name of Sabbath;   for he says that 〃when the Jews had traveled a six days'   journey; they had buboes in their groins; and that on this   account it was that they rested on the seventh day; as having   got safely to that country which is now called Judea; that then   they preserved the language of the Egyptians; and called that   day the Sabbath; for that malady of buboes on their groin   was named Sabbatosis by the Egyptians。〃 And would not a   man now laugh at this fellow's trifling; or rather hate his   impudence in writing thus? We must; it seems; fake it for   granted that all these hundred and ten thousand men must   have these buboes。 But; for certain; if those men had been   blind and lame; and had all sorts of distempers upon them; as   Apion says they had; they could not have gone one single   day's journey; but if they had been all able to travel over a   large desert; and; besides that; to fight and conquer those   that opposed them; they had not all of them had buboes on   their groins after the sixth day was over; for no such   distemper comes naturally and of necessity upon those that   travel; but still; when there are many ten thousands in a camp   together; they constantly march a settled space 'in a day'。   Nor is it at all probable that such a thing should happen by   chance; this would be prodigiously absurd to be supposed。   However; our admirable author Apion hath before told us   that 〃they came to Judea in six days' time;〃 and again; that   〃Moses went up to a mountain that lay between Egypt and   Arabia; which was called Sinai; and was concealed there forty   days; and that when he came down from thence he gave laws   to the Jews。〃 But; then; how was it possible for them to tarry   forty days in a desert place where there was no water; and at   the same time to pass all over the country between that and   Judea in the six days? And as for this grammatical translation   of the word Sabbath; it either contains an instance of his   great impudence or gross ignorance; for the words Sabbo and   Sabbath are widely different from one another; for the word   Sabbath in the Jewish language denotes rest from all sorts of   work; but the word Sabbo; as he affirms; denotes among the   Egyptians the malady of a bubo in the groin。      3。 This is that novel account which the Egyptian Apion gives   us concerning the Jews' departure out of Egypt; and is no   better than a contrivance of his own。 But why should we   wonder at the lies he tells about our forefathers; when he   affirms them to be of Egyptian original; when he lies also   about himself? for although he was born at Oasis in Egypt;   he pretends to be; as a man may say; the top man of all the   Egyptians; yet does he forswear his real country and   progenitors; and by falsely pretending to be born at   Alexandria; cannot deny the (4) pravity of his family; for you   see how justly he calls those Egyptians whom he hates; and   endeavors to reproach; for had he not deemed Egyptians to   be a name of great reproach; he would not have avoided the   name of an Egyptian himself; as we know that those who   brag of their own countries value themselves upon the   denomination they acquire thereby; and reprove such as   unjustly lay claim thereto。 As for the Egyptians' claim to be   of our kindred; they do it on one of the following accounts; I   mean; either as they value themselves upon it; and pretend to   bear that relation to us; or else as they would draw us in to   be partakers of their own infamy。 But this fine fellow Apion   seems to broach this reproachful appellation against us; 'that   we were originally Egyptians;' in order to bestow it on the   Alexandrians; as a reward for the privilege they had given   him of being a fellow citizen with them: he also is apprized of   the ill…will the Alexandrians bear to those Jews who are their   fellow citizens; and so proposes to himself to reproach them;   although he must thereby include all the other Egyptians   also; while in both cases he is no better than an impudent   liar。      4。 But let us now see what those heavy and wicked crimes are   which Apion charges upon the Alexandrian Jews。 〃They came   (says he) out of Syria; and inhabited near the tempestuous   sea; and were in the neighborhood of the dashing of the   waves。〃 Now if the place of habitation includes any thing that   is reproached; this man reproaches not his own real country;   'Egypt;' but what he pretends to be his own country;   Alexandria; for all are agreed in this; that the part of that city   which is near the sea is the best part of all for habitation。   Now if the Jews gained that part of the city by force; and   have kept it hitherto without impeachment; this is a mark of   their valor; but in reality it was Alexander himself that gave   them that place for their habitation; when they obtained   equal privileges there with the Macedonians。 Nor call I devise   what Apion would have said; had their habitation been at   Necropolis? and not been fixed hard by the royal palace 'as it   is'; nor had their nation had the denomination of   Macedonians given them till this very day 'as they have'。 Had   this man now read the epistles of king Alexander; or those of   Ptolemy the son of Lagus; or met with the writings of the   succeeding kings; or that pillar which is still standing at   Alexandria; and contains the privileges which the great   'Julius' Caesar bestowed upon the Jews; had this man; I say;   known these records; and yet hath the impudence to write in   contradiction to them; he hath shown himself to be a wicked   man; but if he knew nothing of these records; he hath shown   himself to be a man very ignorant: nay; when lie appears to   wonder how Jews could be called Alexandrians; this is   another like instance of his ignorance; for all such as are   called out to be colonies; although they be ever so far remote   from one another in their original; receive their names from   those that bring them to their new habitations。 And what   occasion is there to speak of others; when those of us Jews   that dwell at Antioch are named Antiochians; because   Seleucns the founder of that city gave them the privileges   belonging thereto? After the like manner do those Jews that   inhabit Ephesus; and the other cities of Ionia; enjoy the same   name with those that were originally born there; by the grant   of the succeeding princes; nay; the kindness and humanity of   the Romans hath been so great; that it hath granted leave to   almost all others to take the same name of Romans upon   them; I mean not particular men only; but entire and large   nations themselves also; for those anciently named Iberi; and   Tyrrheni; and Sabini; are now called Romani。 And if Apion   reject this way of obtaining the privilege of a citizen of   Alexandria; let him abstain from calling himself an   Alexandrian hereafter; for otherwise; how can he who was   born in the very heart of Egypt be an Alexandrian; if this way   of accepting such a privilege; of which he would have us   deprived; be once abrogated? although indeed these Romans;   who are now the lords of the habitable earth; have forbidden   the Egyptians to have the privileges of any city whatsoever;   while this fine fellow; who is willing to partake of such a   privilege himself as he is forbidden to make use of; endeavors   by calumnies to deprive those of it that have justly received   it; for Alexander did not therefore get some of our nation to   Alexandria; because he wanted inhabitants for this his city; on   whose building he had bestowed so much pains; but this was   given to our people as a reward; because he had; upon a   careful trial; found them all to have been men of virtue and   fidelity to him; for; as Hecateus says concerning us;   〃Alexander honored our nation to such a degree; that; for the   equity and the fidelity which the Jews exhibited to him; he   permitted them to hold the country of Samaria free from   tribute。 Of the same mind also was Ptolemy the son of Lagus;   as to those Jews who dwelt at Alexandria。〃 For he intrusted   the fortresses of Egypt into their hands; as believing they   would keep them faithfully and valiantly for him; and when   he was desirous to secure the government of Cyrene; and the   other cities of Libya; to himself; he sent a party of Jews to   inhabit in them。 And for his successor Ptolemy; who was   called Philadelphus; he did not only set all those of our   nation free who were captives under him; but did frequently   give money 'for their ransom'; and; what was his greatest   work of all; he had a great desire of knowing our laws; and of   obtaining the books of our sacred Scriptures; accordingly; he   desired that such men might be sent him as might interpret   our law to him; and; in order to have them well compiled; he   committed that care to no ordinary persons; but ordained   that Demetrius Phalereus; and Andreas; and Aristeas; the   first; Demetrius; the most learned person of his age; and the   others; such as were intrusted with the guard of his body;   should take care of this matter: nor would he certainly have   been so desirous of learning our law; and the philosophy of   our nation; had he despised the men that made use of it; or   had he not indeed had them in great admiration。      5。 Now this Ap

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的