尊隐(清)龚自珍-第1章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
将与汝枕'1'高林,藉'2'丰草,去沮洳'3',即荦确'4',第'5'四时之荣木,瞩九州之神皋'6',而从我嬉其间'7',则可谓山中之傲民也已矣'8'。仁心'9'为干,古义'10'为根,九流为华实'11',百氏为杝藩'12',枝叶昌洋'13',不可殚论'14',而从我嬉其间,则可谓山中之悴民'15'也已矣。
闻之古史氏'16'矣,君子所大者生也'17',所大乎其生者时也。是故岁有三时:一曰发时'18',二曰怒时'19',三曰威时'20';日有三时,一曰早时,二曰午时,三曰昏时。夫日胎于溟涬'21',浴于东海,徘徊于华林'22',轩辕于高闳'23',照曜于之新沐濯'24'沧沧凉凉'25',不炎其光,吸引清气,宜君宜王'26',丁'27'此也以有国,而君子适生'28'之,入境而问之,天下法宗礼'29',族归心'30',鬼归祀'31',大川归道,百宝万货'32',人功精英'33',不翼而飞'34',府于京师'35'。山林冥冥'36',但有鄙夫、皂隶所家'37',虎豹食之,曾不足悲。
日之亭午'38',乃炎炎其光,五色文明'39',吸饮和气'40',宜君宜王,本此也以有国,而君子适生之,入境而问之,天下法宗礼,族修心,鬼修祀,大川修道,百宝万货,奔命'41'涌塞,喘车牛如'42'京师。山林冥冥,但有窒士'43',天命不犹'44',与草木死。
日之将夕,悲风骤至,人思灯烛,惨惨目光'45',吸饮暮气,与梦为邻'46',未即于床,丁此也以有国,而君子适生之;不生王家,不生其元妃、嫔嫱之家'47',不生所世世豢'48'之家,从山川来,止于郊。而问之曰:何哉?古先册书'49',圣智心肝'50';人功精英,百工魁杰所成'51',如京师,京师弗受也,非但不受,又烈而磔之'52'。丑类窳呰'53',诈伪不材,是辇是任'54',是以为生资'55',则百宝咸'56'怨,怨则反其野'57'矣。贵人故家蒸尝之宗'58',不乐守先人之所予重器'59',不乐守先人之所予重器,则窭人子'60'篡之,则京师之气泄'61',京师之气泄,则府于野矣。如是则就是贫;京师贫,则四山'62'实矣。古先册书,圣智心肝,不留京师,蒸尝之宗之(子)孙,见闻媕婀'63',则京师贱'64';贱,则山中之民'65',有自公侯'66'者矣。如是则豪杰轻量京师;轻量京师,则山中之势'67'重矣。如是则京师如鼠壤'68';如鼠壤,则山中之壁垒坚矣。京师之日短,山中之日长矣。风恶,水泉恶,尘霾恶'69',山中泊然而和'70',冽然而清'71'矣。人攘臂失度'72',啾啾'73'如蝇虻,则山中戒而相与修娴靡矣'74'。朝士寡助失亲,则山中之民,一啸百吟,一呻百问疾矣'75'。朝士儯В76'焉偷息,简'77'焉偷活,侧焉徨徨商去留'78',则山中之岁月定矣。多暴侯者'79',过山中者,生钟簴之思矣'80'。童孙叫呼,过山中者,祝寿耇之毋遽死矣'81'。其祖宗'82'曰:我无余荣'83'焉,我以汝为殿'84'。其山林之神'85'曰:我无余怒焉,我以汝为殿矣。俄'86'焉寂然,灯烛无光,不闻余言,但闻鼾声,夜之漫漫,鹖旦'87'不鸣,则山中之民,有大音声起,天地为之钟鼓,神人为之波涛矣'88'。
是故民之丑生'89',一纵一横。旦暮为纵,居处为横,百世为纵,一世为横'90',横收其实'91',纵收其名'92'。之民'93'也,壑'94'者欤?邱'95'者欤?垤'96'者欤?避其实者欤?能大其生以察三时,以宠灵'97'史氏,将不谓之横天地之隐'98'欤?闻之史氏矣,曰'99':百媚夫'100',不如一猖夫'101'也;百酣民'102',不如一瘁民'103'也;百瘁民,不如一之民也。则又问曰:之民也,有待者耶?无待者耶?应之曰:有待。孰'104'待?待后史氏。孰为无待?应之曰:其声无声,其行无名,大忧无蹊辙'105'?大患无畔涯'106',大傲若折'107',大瘁若息'108',居之无形,光景煜爚'109',捕之杳冥'110',后史氏欲求之,七反'111'而无所睹也。悲夫悲夫!夫是以又谓之纵之隐'112'。
注释:
'1'枕:枕头。这里作动词,即“拿……做枕头”。'2'藉:草垫子。这里作动词,即“拿……做垫褥”。'3'去:离开。沮洳(jùrù具入):低洼潮湿的地方。'4'即:靠近,到。荦(luò落)确:石头很多的山。'5'第:这里作动词,品评、鉴赏的意思。'6'瞩(zhǔ主):观察,游览。九州:古时候把全国划分为九州,即冀、兖(yǎn奄)、青、徐、扬、荆、豫、梁、雍,这里指整个中国。神皋:神明所在的地方,这里指祖国的神圣领土和壮丽山河。'7'而:作连词,如,如果。嬉:游玩。'8'山中:和下文“京师”相对而言,指京城以外的地方,即在野。傲民:指那些对清王朝不满、不愿意跟朝廷合作而又滑起来反抗,只是游山玩水,态度消极而又放荡的人。'9'仁心:纯心,善心。'10'古义:古时的义理。'11'九流:古时称儒、道、阴阳、法、名、墨、纵横、杂、农为九流。这里作者把它看作主要学派。华实:花果。'12'百氏:指众多的学派。这里作者把它看作次要学派。杝藩(Zhìfān志帆):篱笆。'13'昌洋:旺盛。'14'不可殚(dān单)论:作者认为祖国文化遗产极其丰富,说也说不完。殚,尽。'15'悴民:指那些忧国伤时而又不得志,只好埋头研究“仁心”、“古义”、“九流”、“百氏”等学问的人。'16'古史氏:专职编写历史的古代史官。下文的“后史氏”指后代史官。'17'君子:封建时代对所谓有才德的人的称呼,这里指有革新思想的读书人。大:重视,珍惜。生:这里指生命。'18'发时:兴起时期。发:发生,开始。'19'怒时:旺盛时期。怒:气势强盛。'20'威时:衰落时期。威:威严,肃杀,这里引申为衰落。'21'胎:孕育。溟涬:形容雾气很重,一片迷濛。'22'徘徊于华林:指太阳在远方的茂林顶上慢慢上升。'23'轩辕(xuānyuán宣员):古代车子前面驾牲畜的部分,后来指车子,这里作动词科车的意思。高闳(hóng宏):高大的门。以上四句,作者用“胎”、“浴”、“徘徊”、“轩辕”等词语都是描写太阳的动态,是拟人的写法。'24'新沐濯(有拼音zhuó浊):刚刚沐浴过。新:刚好。'25'沧沧凉凉:清爽凉快。'26'宜君宜王:君王感到舒适,意指君王治理国家顺利、适宜。'27'丁:当。'28'生:这里指出现。'29'法宗礼:按封建社会的道德规范来制定规章制度。'30'族归心:宗族归附。'31'鬼归祀:鬼神接受祭祀。'32'百宝万货:大量的财宝货物。'33'人功精英:人们劳动所创造的精华。'34'不翼而飞:这里是形容宝货运转迅速。'35'府:聚集。京师:京城,同“山中”相对,指清王朝。'36'冥冥:黑暗。'37'鄙夫:指封建社会里贫贱的人。皂:黑色。'38'亭午:中午。'39'五色:原指青、黄、红、白、黑五种颜色,这里泛指五光十色。文明:文采鲜明。'40'和气:温和的空气。'41'奔命:为了执行命令而全力以赴。'42'如:往。'43'窒士:指不得志的读书人。'44'犹:如。'45'惨惨目光:眼睛失神,暗淡无光。'46'与梦为邻:原意是将要睡觉,引申为昏昏沉沉,象在做梦。'47'元妃:皇帝的第一个妻子。嫔嫱(pínqiáng贫墙):皇宫中的女官。'48'世豢:世世代代受朝廷供养的人,这里指大臣。'49'册书:文献典籍。'50'圣智:智慧高超。心肝:这里指心血、精力。'51'百工:各行各业的工艺工作者。魁杰:才能智慧出众的人。'52'裂:撕毁。磔(zhé哲):砸碎。'53'丑类:恶劣的人。窳呰(yǔzǐ雨子):无用的人。'54'辇(niǎn捻):原是人拉的普通车子,后来专指皇帝皇后坐的华贵的车。任:重任,这里指高官重职。'55'生资:赖以为生的力量。'56'咸:都。'57'反其野:又回到朝廷以外的地方去。反:返。'58'贵人:受皇帝封了爵位的人。故家:世代做官的家族。蒸尝之宗:秋冬祭祀的主祭人,一般指嫡长子。'59'重器:宝器。指古时刻有祖先功勋文字的鼎盂,子孙万代要把它作为传家宝来继承。'60'窭(jù巨):人子:乡野贫穷的人。'61'气:元气,这里泛指国家的人力物力。泄:散失。'62'四山:泛指京城以外的地方。'63'媕婀(yǎnē奄阿):犹豫不决,对事情没有定见。'64'贱:地位低下,这里指清王朝威望衰落。'65'山中之民:指在野的地主阶级革新派和屿革新派的知识分子,这是龚自珍热情赞扬和寄予期望的。'66'自公侯:自称为公侯。'67'势:势力,这里指权势和财力。'68'鼠壤:老鼠从洞里挖出来的小土堆。这里比喻清王朝的统治极端散,快要崩溃。'69'尘霾(mái埋)恶:意思是空气中因悬浮着大量的烟、尘等微粒而混浊起来。比喻朝廷的政治空气混浊腐败。'70'泊然而和:气氛宁静舒适。'71'冽然而清:泉水清澈明净。'72'攘(rǎng壤)臂失度:比喻清王朝统治者惊慌失常。攘臂:卷起衣袖,伸出臂膊。'73'啾啾(jiū揪):虫儿发出的细小、嘈杂的声音。'74'戒:告诫。娴靡(xiánmǐ贤米):优美温文。'75'“朝士寡助失亲”四句:这里龚自珍从人心的背向来对比,认为“京师”已面临失道寡助、众叛亲离的地步;而“山中”正处于得道多助、一呼百应的形势。朝士:指同“山中之民”相对立的清王朝统治者,即官僚大地主顽固派。一啸百吟:一呼百应。'76'儯В╟hán蝉):苦闷的意思。'77'简:怠慢。'78'侧焉徨徨商去留:背地里心神不安地商量留在朝还是离开朝廷。'79'多暴侯者:指赞美反抗清王朝的。多:称赞的意思。暴侯:即暴昭、侯泰,两人先后任明朝建文帝的刑部尚书,燕王朱棣起兵夺取皇位,暴、侯二人因忠于建文帝而被杀。事见《明史•;暴昭传》。清王朝建立之后,在一部分地主阶级知识分子中存有反对清王朝的思想,龚自珍在这里赞扬两人,是曲折地表示他对这一部分人的同情和重视。'80'生钟簴(jù巨)之思矣:产生了盼望新朝代的念头。钟簴:古时候悬挂在朝廷宫殿、宗庙里体现国家礼乐制度的钟鼓乐器,这里指朝廷。'81'寿耇(gǒu苟):年老的人。遽(jù巨):快。'82'其祖宗:指京师统治者的祖宗。'83'无余荣:没有多余的荣誉,引申为没有希望。'84'殿:最后。'85'其山林之神:指山中之民的祖宗。'86'俄:表示时间短促。'87'鹖(hé)旦:号寒鸟,黎明前常常受不住早寒而号叫。'88'“有大音声起“三句:龚自珍在上面把“京师”和“山中”一连列举了几个对比,说明这两种力量的消长变化。他在这里已预示了一场大规模的反对清王朝的风暴即将到来,反映了他要求冲破黑暗的强烈愿望。他期待的“大音声”同他晚年呼唤的“九州生气恃风雷”的“风雷”是一脉相承的。钟鼓:这里作动词,即敲打鼓。波涛:这里作动词,即推波助澜。'89'丑生:各式各样的生活。丑:类。'90'“旦暮为纵”四句:这是龚自珍对“纵”、“横”的解释。意思是:就一天时间讲,从早到晚叫做纵,所处的那一刻叫做横;就漫长的历史时期讲,百代叫做纵,当代叫做横。旦暮:早晚。百世:指很长的历史时期。一世:一代,指现实社会。'91'实:现实,实际。'92'名:抽象,虚名。'93'之民:即“山中之民”,“之”是“这”的意思。'94'壑(hè贺):山沟,深谷。'95'邱:丘,小山。'96'垤(dié蝶):小土堆。'97'宠灵:宠爱。'98'横天地这隐:指敢于正视现实,力图改革社会的隐者,“山中之民”是这一类人。龚自珍“尊”的这种隐者,实际上是在野的不满清朝专制统治的地主阶级革新派人物。'99'曰:这里的“曰”和下文的“问曰”、“应之曰”,都是龚自珍借史官之名来发表自己的见解的。'100'媚夫:阿谀奉承的人。'101'猖夫:狂妄放荡的人,指傲民。'102'酣民:醉生梦死的人。'103'瘁民:瘁同“悴”,即悴民。'104'孰:谁。'105'蹊辙:原指路径,这里指痕迹。'106'畔涯:边际。'107'折:敬服,这里指谦恭。'108'自:止息,安宁。'109'煜爚(yùyuè玉跃):闪闪发光。'110'杳冥:原意是遥远宽广,这里指不可捉摸。'111'七反:往返七次,即反复多次。'112'纵之隐:指不敢接触实际、脱离现实斗争的隐者。龚自珍认为这种人是可悲的。
译文
我将要和你走进山林,拿高大的树木做靠枕,用茂盛的青草做席垫,在那里坐卧;或者离开卑湿的低地,攀登多石的高山,品评四季繁荣的花木,眺望祖国神圣壮丽的河山;如果你真的能够跟我到这些地方游玩,那就可以称为山中傲民了。用善心作主干,古代义理作树根,各家学派作花果,诸子百家作篱笆,加上繁荣的枝枝叶叶,那就更加说也说不完了;如果你能够跟我在这样的环境里游玩,那就可以称为山中悴民了。
我听古代史官说过:有才德的人珍惜重视的是生命的意义,而使他们的生命意义发挥重大作用的是时世。所以一年分做三时:一是兴起之时,二是旺盛之时,三是衰落之时;一天分做三时:一是早时,二是午时,三是晚时。早晨太阳孕育在迷迷濛濛的大气之中,从东海里喷薄而出,慢慢地从生机蓬勃的树木里升起,然后在高大的楼宇上空运行,照耀着人们象刚刚沐浴过一样,清凉煦和,空气清新,这可以比作适合君王统治的时期。这时候国家成立了,有才德的人刚好出生在这里,了解京师的情况,知道天下的规章制度是根据礼来制定的,宗族诚心归附,鬼神受到拜祭,大河畅游无阴。珍宝财物,艺术精华,转运如飞,迅速集中到京师里来。但是阴暗的山林里,信着贫苦的百姓和位微身贱的差役,就是被虎豹吃掉,也不会引起京师人的同情。
中午的时候,太阳射出炎热的光辉,五颜六色,文采鲜明,呼吸着和暖的空气,这也可以比作适合君王统治的时期。这时候国家发展了,有才德的人刚好出现,了解京师的情况知道天下的规章制度还是根据礼制定的,塞族讲究道德,鬼神受到拜祭,大河得到疏导,珍宝财物,拼命积聚,使大路也给堵塞住了,牛还是拉着沉重的车子,喘着气向京师走去。但有阴暗的山林,住着失意落泊的读书人,他们的命运不如京师人,就象草木一样寂寞地死去。
时近黄昏的时候,悲风突然到来,黑暗快要降临,人们想起灯烛,带着惨淡失神的目光,呼吸着沉浊污秽的暮气,奄奄欲睡,只是还没有上床罢了。这时候国家逐渐走向衰亡,有才德的人出来,但他不是从帝王之家出来,不是从皇妃贵妇之家出来,也不是从世世受皇恩的大臣之家出来。而是从山川来,只停留在郊外。对此迟疑地问:这是怎么回事呀?古代的文献典籍,是圣君和智者肺腑的语言,呕心沥血的作品;艺术精华,是各行各业杰出艺人所创作的,这些宝贵的物品运来京师,京师却不要,不仅不要,甚至把它毁坏。而对那些品质恶劣的懒虫,欺诈无能的混蛋,却让他们坐着着华贵的车子招摇过市,给他们高官厚禄,把他们作为赖以生存的力量。这样,各种宝物都有怨气,有怨气就返回京师以外的地方去了。贵族和世家的嫡长子,不乐意谨守祖宗留下的传家宝,不乐意谨守祖宗留下的传家宝,乡野贫穷的人就把它抢夺去了