04国风·鄘风10-第1章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
一、载驰
载驰载驱,归唁卫侯。驱马悠悠,言至于漕。
大夫跋涉,我心则忧。
既不我嘉,不能旋反。视而不臧,我思不远。
既不我嘉,不能旋济。视而不臧,我思不閟。
陟彼阿丘,言采其危E由苹常喔饔行小
许人尤之,众樨且狂。
我行其野,芃芃其麦。控于大邦,谁因谁极?
大夫君子,无我有尤。
百尔所思,不如我所之。
·注释
许穆夫人念故国覆亡,不能往救,赴漕吊唁,并陈立国大计,到漕邑为许大夫所阻,因赋诗以言志。
唁(音厌):吊失国曰唁。
卫侯:指已死的卫戴公申。
悠悠:远貌。
大夫:指许国赶来阻止许穆夫人去卫的许臣。
嘉:善。
思:忧思。
远:摆脱。
济:止。
閟(音必):慎。
阿丘:有一边偏高的山丘。
危ㄒ裘龋罕茨覆荨2晌{治病,喻设法救国。
行:道路。
许人:许国的人们。
尤:过。
众:既是。
樨:幼稚。
芃(音彭):草茂盛貌。
因:亲也。
极:同急。
二、干旄
孑孑干旄,在浚之郊。素丝纰之,良马四之。
彼姝者子,何以畀之?
孑孑干旟,在浚之都。素丝组之,良马五之。
彼姝者子,何以予之?
孑孑干旌,在浚之城。素丝祝之,良马六之。
彼姝者子,何以告之?
·注释
赞美卫文公群臣乐于招贤纳士。
孑孑:特出之貌。指旗显眼,高挂干上。
干旄(音毛):以牦牛尾饰旗杆,树于车后,以状威仪。干通竿、杆。
浚:地名。
纰(音皮):连缀。在衣冠或旗帜上镶边。
畀(音必):给,予。
旟(音于):画有鸟隼的旗。
都:古时地方的区域名。
旌(音京):旗的一种。挂牦牛尾于竿头,下有五彩鸟羽。
告(音谷):作名词用,忠言也。一说告同予。
三、相鼠
相鼠有皮,人而无仪!
人而无仪,不死何为?
相鼠有齿,人而无止!
人而无止,不死何俟?
相鼠有体,人而无礼!
人而无礼,胡不遄死?
·注释
统治阶级用虚伪礼节欺骗人民,人民深恶痛绝,比之为鼠,给予辛辣的讽刺。
相:视也。
仪:威仪也。
止:容止。指守礼法的行为。
遄(音船):速。
四、危X
危X在东,莫之敢指。
女子有行,远父母兄弟。
朝隮于西,崇朝其雨。
女子有行,远父母兄弟。
乃如之人也,怀婚姻也。
大无信也,不知命也!
·注释
女子找爱人,却遭毁谤。
危X(音帝东):虹,爱情与婚姻的象征。
在东:暮虹出在东方。
行:指出嫁。
隮(音记):一说升云,一说虹。
崇朝:终朝。
如:往。
怀:欲,想。
无信:一说不守媒妁之言。
不知命也:不知婚姻当待父母之命。
五、定之方中
定之方中,作于楚宫。揆之以日,作于楚室。
树之榛栗,椅桐梓漆,爰伐琴瑟。
升彼虚矣,以望楚矣。望楚与堂,景山与京。
降观于桑,卜云其吉,终焉允臧。
灵雨既零,命彼倌人,星言夙驾,说于桑田。
匪直也人,秉心塞渊,騋牝三千。
·注释
赞卫文公徙迁复国,从事建设,大兴农业,繁殖六畜,克勤克俭,使国人能得其所。
定:星宿名,又叫营室星。十月之交,定星昏中而正,宜定方位,造宫室。
于:古声与为通,作为之意。
楚:楚丘,地名。
揆(音葵):测度。
榛、栗、椅、桐、梓、漆:皆木名。
椅,山桐子。
虚(音区):一说故城,一说大丘。
堂:楚丘旁邑。
景山:大山。
京:高丘。
臧:好,善。
灵:善。
零:落雨。
倌:驾车小臣。
星言:晴焉。
夙:早上。
说于桑田:指文公关心农桑。
匪:同非。
直:特也。
騋(音来):七尺以上的马。
牝(音聘):母马。
六、鹑之奔奔
鹑之奔奔,鹊之彊彊。
人之无良,我以为兄?
鹊之彊彊,鹑之奔奔。
人之无良,我以为君?
·注释
卫国人民讽刺卫宣公,以为鸟兽之不若。
鹑:鸟名,即鹌鹑。
奔奔、彊彊(音疆):形容鹑鹊居有常匹,飞则相随的样子。
我:古音我、何相通。
君:指卫宣公。
七、桑中
爰采唐矣?沫之乡矣。云谁之思?美孟姜矣。
期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。
爰采麦矣?沫之北矣。云谁之思?美孟弋矣。
期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。
爰采葑矣?沫之东矣。云谁之思?美孟庸矣。
期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。
注释
卫人讽刺贵族男女幽期密约的诗篇。
爰:于何。
唐:植物名。即菟丝子,寄生蔓草,秋初开小花,子实入药。
沫(音妹):卫邑名。
谁之思:思念的是谁。
孟:老大。
孟姜:姓姜的大姑娘。
姜、弋、庸,皆贵族姓。
桑中:地名。
要(音邀):邀约。
上宫:楼也,指宫室。一说地名。
淇:淇水。
葑(音封):蔓菁菜。
八、君子偕老
君子偕老,副笄六珈。
委委佗佗,如山如河,象服是宜。
子之不淑,云如之何?
玼兮玼兮,其之翟也。鬒发如云,不屑髢也;
玉之瑱也,象之挮也,扬且之皙也。
胡然而天也?胡然而帝也?
瑳兮瑳兮,其之展也,蒙彼绉絺,是绁袢也。
子之清扬,扬且之颜也。
展如之人兮,邦之媛也!
·注释
赞扬贵妇人华服美饰,人极漂亮,然而本质极坏。似赞扬而实讽刺。
副:妇人的一种首饰。
笄(音鸡):簪。
六珈:笄饰,用玉做成,垂珠有六颗。
委委佗佗(音驼):雍容自得之貌。
象服:华丽的礼服。
如之何:奈之何。
玼(音此):花纹绚烂。
翟:绣着山鸡的象服。
鬒(音诊):黑发。
髢(音敌):假发。
瑱(音掭):冠冕上垂在两耳旁的玉。
挮(音替):剃发针,发钗一类的首饰。一说可用于搔头。
扬:额。
皙(音希):白净。
瑳(音搓):玉色鲜明洁白。
展:古代后妃或命妇的一种礼服。
絺(音吃):细葛布。
绁袢:夏天穿的薄衫。
扬:目。
扬:额。
颜:额。引申为面容、脸色。
展:诚。
媛:美女。
九、墙有茨
墙有茨,不可扫也。中冓之言,不可道也。
所可道也,言之丑也。
墙有茨,不可襄也。中冓之言,不可详也。
所可详也,言之长也。
墙有茨,不可束也。中冓之言,不可读也。
所可读也,言之辱也。
·注释
卫国人民对统治者荒淫无耻的揭露。
茨(音词):植物名,蒺藜。一年生草本植物,果实有刺。
中冓(音够):内室,宫中龌龊之事。
襄:除去。
详:指讲话。
束:捆走。
读:诵也。
十、柏舟
泛彼柏舟,在彼中河。髧彼两髦,实维我仪。
之死矢靡它。母也天只!不谅人只!
泛彼柏舟,在彼河侧。髧彼两髦,实维我特。
之死矢靡慝。母也天只!不谅人只!
!注释
姑娘婚姻不得自由,向母亲倾诉她坚贞的爱情。
髧(音旦):头发下垂状。
两髦(音毛):男子未成年时剪发齐眉。
仪:配偶。
之:到。
矢:誓。
靡它:无他心。
只:语助词。
特:配偶。
慝(音特):邪恶,恶念,引申为变心。