职业女性环球礼仪-第7章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
英国
女性状况
玛格丽特·撒切尔夫人(MargaretThatcher)(1979年至1990年任英国首相),是英国第一位女首相,也是20世纪执政时间最长的英国首相。人们会自然而然地认为英国职业女性也会处在商业活动的中心,而事实并非如此。尽管在英国女性的地位已经发生了积极的变化,但与北美相比还有很大差距。在英国虽然女性大约占全国劳动大军的一半,但她们多数集中在医疗卫生、教育、行政、零售业等传统领域。一般也只是在时装、化妆品和艺术界这些女性居多的行业内才有女性担任高层主管,而很少有女性在制造业——英国经济中最大、最重要的行业中居高位的。
在政府机构中,1994年英国下议院仅有9%的女议员,这一比例甚至低于美国——女议员在美国众议院中占11%、在参议院中占8%,列在南非、伊朗、越南、斯洛伐克、拉脱维亚、爱沙尼亚等国之后。为了改变这种比例失衡的状况,英国工党规定它的候选人中必须有一定数量的女性。
在英国,女性不仅仅在政治领域遭受歧视,在其他行业女性也受到了同样的待遇。英国律师界于1992年做的调查显示,在法律行业任职的女性,在事业发展的每一个阶段都会遇到歧视问题。1992年,英国有资格出席高等法庭并进行辩护的律师中,仅有19。5%为女性。更高级的律师称为王室法律顾问,而在760名这样的顾问中,只有41名是女性。相比而言,美国的情况就好得多,据统计,1992年美国大约有23%的律师为女性,而当年进入律师界的人中也有43%的女性。
商业行为规范
安德莉·考曼·罗威(AndreaKormannLowe),是一位接受基金赞助的美国营销学专家,过去的12年里一直居住在英国。她提供了以下情况:
日常用语中,英语对性别仍然不敏感。例如,阳性代词连续出现在演讲和文学作品中。
在书信中,英国人签名时习惯于只写名字的首字母和姓,这样就掩盖了作者的性别。女士这个词仍在使用。英国女性倾向于使用“太太”和“小姐”这两个词。同样,“女孩”一词在生意人当中也很常用。
在找工作时,“简历”称为“生活履历”,通常包括如下信息:年龄、婚姻状况和子女的数量,而这在美国是违法的。
在英国商业圈,美国和加拿大职业女性非常引人注目,并给人留下深刻印象。她们的热情和经营的艺术引来许多赞誉。
第一次会见这些职业女性,你可能会认为你咄咄逼人,但不会轻视她们。
以下是为国际商务女性提供的更多建议:
礼仪:英国人尊重也期望举止得当,“行为得体”的思想深深扎根于英国社会。这意味着他们遵守长久以来形成的习惯、教养和礼节。《德布雷特的礼仪和现代礼节》(Debrett'sEtiquetteandModernManners)(关于该书的更多信息会在本章结尾中提到)是这方面的圣经,有意在英国长期从事商务活动的女性应参阅此书。
偏见:不同年龄的商人对待职业女性的态度也不相同。老年人常带有偏见,而年轻一代则比较容易接受。实际上,“老男孩的网络”不仅仅是一个俗语,也是这种男性排他性的一种说明。
服饰得体:英国男士几乎毫无例外地喜欢深色、保守的西装(如深蓝、灰色、黑色)。而女士着装可选择更多颜色,也不必非常正式。在鸡尾酒会、晚宴或晚会上,女士可比白天穿着更高雅。如果某次邀请明确要求着装为“黑色领结”,这意味着男士需穿无尾半正式礼服,女士则须穿晚礼服。
社会情况:简·沃姆斯利(JaneWalmsley)是美国广播员和记者,在英国居住已超过十年。她写了一本非常有趣又能使你增长见闻的书,名叫《英国思维、美国思维——跨大西洋生存指南》(Trit…ThinkAmeri…Think;ATransatlanticSurvivalGuide)(纽约哈拉普出版社,1992年版),在这本书中她警告说:“英国男性注意美国女性的主要原因是她们都能侃侃而谈。美国女性一生说的话可能要比英国女性多30%~50%。”
英国人的大部分社会生活主要是以附近的小酒馆为中心。美国职业女性应该知道,英国的小酒馆严格分为两部分:休息室和酒吧间,均有各自的入口。一位独自前往小酒馆的女士,通常会到休息室,因为这里更舒适、更安静,酒吧间则是工人阶层的最爱。在小酒馆里,生啤酒是最受欢迎的饮料,一品脱或半品脱一杯。饮用半品脱一杯的啤酒更显淑女风范。如果酒馆老板或男侍者叫你“宝贝”、“亲爱的”,你别生气,在酒馆,这些是常用词汇,不含轻薄的意思。如果一位美国或加拿大女士独自坐在酒吧或休息室里,一位英国男士贸然和你聊天,会被认为很不礼貌。尽管这在迪斯科舞厅和夜总会玩乐的年轻人中间更容易发生。在英国这个文明社会,一位男士如果没有经过合适的介绍是不应该接近女士的,这已成为不成文的规定。
另一方面,在英国,如果一位外国商业女性想请一位英国男士共进午餐,应该在开始的时候就声明她买单。为避免尴尬,女士还应让领班把账单拿过来。如果是晚餐,邀请他和夫人一起参加更合适。
行为规则和禁忌:(男女都适用)
言谈谨慎。英国英语和美国英语在用词和词义上千差万别。如果你发现交流不畅或遇到不常见的用法,停下来仔细想想。如果有可能,最好到当地书店或市场上买一本实用词典。注:参阅《世界范围内使用英语的规则和禁忌》(Do'sandTaboosofUsingEnglishAroundtheWorld)(罗杰·E·爱克斯泰尔著,威利出版社,1995年出版),可得到该方面的更多信息。
一定要事先安排好工作和社交活动。在美国人眼中,英国人生活在日程表、日历和计划中。
不要混淆地理概念。明确大不列颠包括英格兰、苏格兰和威尔士三部分,如果再加上北爱尔兰,就称为大不列颠联合王国。
交谈中尽量避免敏感话题,如关于王室、北爱尔兰冲突或个人隐私的问题。(注:对老一代人来说,这甚至包括一个典型和常见的问题“你是干什么的?”,意在问某人的谋生手段。)大部分英国人喜欢小动物、园艺和运动(工人阶层喜欢足球,上层社会喜欢橄榄球、板球和马术),这些都是安全的话题。英国人并不喜欢自夸。例如:对于“你打网球吗?”这个问题,美国人可能回答:“我经常打,还得过俱乐部冠军呢!”而一位参加温布尔登网球公开赛的英国选手则会谦虚地答道:“我会打一点。”
注意排队等候。英国人可能比其他文化里的人更注重排队。在英国,一定不要插队。
行为不要太张扬。任何大声或喧闹的行为都是不恰当和不礼貌的。
参考资料与书籍推荐
去英国前,可向英国旅游局驻美机构咨询。地址:纽约市第五大街551号701房间,邮编:10176,电话:212…986…2266,传真:212…986…1188。
《德布雷特的礼仪和现代礼节》(Debrett'sEtiquetteandModernManners),埃尔西·波西·唐纳德(ElsieBurchDonald)主编(英国伦敦要闻出版社,1992年版)
《经济学家商海指南——英国》(TheEconomistBusinessTraveler'sGuides…Britain)(Prentice…Hall出版社1987年版)是享有盛名的英国《经济学家》杂志社出版的系列图书中的一本。这本书包括详细的地图、饭店、旅馆目录和介绍商业实践、礼仪、政治、经济、金融、风景名胜、体育和交通通讯服务的文章。
《欧洲风俗习惯指南》(TheTravelers'GuidetoEuropeanCustomsandMannersByNancyL。BragantiandElizabethDevine(MeadowbrookBooks;Deephaven;MN;1984)),这本书介绍了二十七欧洲国家(包括英格兰、苏格兰和威尔士)的衣食住行和在其经商的注意事项。
《涉足欧洲》(PutYourBestFootForward…Europe)玛丽·默里·博斯罗克(MaryMurrayBosrock)著(明尼苏达州圣保罗市,国际教育体系出版社,1995年出版)。这本书同布兰甘提和迪文的书形式类似,不过出版时间更晚一些,对英格兰、苏格兰、威尔士和北爱尔兰分别用专门的一章予以介绍。博斯罗克是《外贸》(ForeignTrade)杂志的前任编辑,出版过关于亚洲、俄罗斯、墨西哥和加拿大的类似书籍。
法国
女性状况
法兰西共和国的象征是玛丽安(Marianne)——一位在硬币、邮票上随处可见的女性,她的雕像充斥着每个市镇的礼堂。遗憾的是,玛丽安的女儿们却难以在法国商界精英中占有一席之地。自由、平等、博爱——法兰西共和国的座右铭,并不完全适用于法国的商务女性。
法国城市女性大多走出家门,参与工作,但很少身居高位。著名人类学家爱德华·T(EdwardT。)和米尔德丽德·里德·霍尔(MildredReedHall)的调查显示,只有广告、化妆、时装和艺术领域例外,大多数法国职业女性只从事秘书或办事员等低层次工作。
此外,许多法国男士,尤其是老一代人,难以接受女性从商的现实。不仅男性,一些法国女性也对北美职业女性表示不满。一位美国营销主管这样回忆她的法国男同事的女办公室经理挖苦她的情景:“她问我谁照顾我的孩子?他们吃什么?谁做饭?你有自己的家庭为什么还出来工作?”她的意思是,既然你的孩子在家里,你也应该呆在家里。”
尽管面对众多偏见和成见,外国女性,尤其是美国和加拿大女性,还是为法国商界所接受的。你可能会偶尔受到骚扰,但请记住法国尊重美貌、时尚、美食和本国语言。
商业行为规范
切忌轻薄。法国人喜欢在自己的办公室里互相调情。他们互相交换眼神、整理衣服等等。他们都认为这是无害的。法国男人为女人的魅力所折服,因此美国女性到法国后应注意展现魅力,但切勿轻薄。
时尚。美国女性到法国工作穿着应该保守但必须得体。平时着装也应比在美国讲究。
法国女性着装非常讲究,要仔细选择合适的上衣和围巾,并佩戴与之搭配的耳环和手镯,每一个细节都要注意。你应该在选择服饰方面多花些时间和精力。如果法国人看到你戴着漂亮的法国围巾或法式首饰,他们会非常高兴的。参加商业会议时,剪裁得当的服饰配之以保守的色彩比较合适。一位美国女性回忆自己参加公司(一家法国的国际连锁饭店)高层管理人士宴请的情景。她当时穿着自己最昂贵的衣服和同样贵重的新鞋。她由此了解到了法国人和他们在商务场合的规矩,使她受益匪浅:
“这是我第一次和管理层在一起,我自然希望给他们留下好印象,更不用说这是在他们的祖国——法国,这正是我穿着最好衣饰的原因。可是侍者在上汤的时候却不小心绊了一下,撒了我一身,碗正好砸在我鞋上。
我当然感到非常生气和尴尬,但仍力图保持镇静。我的一位女同事赶快把我带到她的房间里。幸运的是,我发现她和我所穿衣服的尺码相同。我很快换了衣服和鞋,然后若无其事的回到餐桌上。
“当时我确信我那套昂贵的衣服和鞋子都已经不可挽回地毁掉了,只好尽可能地不去想。可令我吃惊的是,两小时后,我的衣服和鞋子都完好无损地被送了回来,随之而来的还有主人诚挚的道歉和一束鲜花。”
行为准则。在异国他乡做生意,耐心和理解是最宝贵的资产。
美食。对于第一次到法国的人来说,享用法国美食和参观卢浮宫都是令人难忘的经历,二者都是法国的瑰宝。埃莉诺·杰克逊作为一位国际商人,在欧洲工作和生活多年后,她讲述了自己吃在法国的难忘记忆:
“我到诺曼底见我客户,中午我们在一家地方餐馆用餐。吃过第一道菜,我就已经饱了。这道菜刚撤下去,下一道菜就上来了。我必须吃一点,因为你不吃,他们就会认为你不喜欢。这顿饭吃了三个小时,最后还有几碟奶酪和甜点。我吃得非常饱,肚子好像要爆炸了一样。
回巴黎路上,房东邀请我吃顿简单的晚餐。实际上,这顿饭有七道菜外加红酒,我再次不得不每道菜都吃一些以表示对主人的尊重。我感觉好像一天内吃了三顿感恩节大餐。”
用餐须知:
记住英语中“礼仪”这个词是来自法语,法国人对此也十分重视,时刻要注意礼节。举个例子,饭前应该先祝其他人好胃口。
除了吃法式面包外,不要用手抓着吃(甚至在吃三明治时也不要这样)。法式面包比较易碎,通常放在盘子一侧的桌上,一般不用盛面包的专用盘子。这种面包主要用来把食物送到餐叉上,正因为如此,法国人很少在面包上抹黄油。
把手放在桌上,手腕轻搭在桌边。
不知该怎么办时,观察主人夫妇并效仿他们。
沙拉一般在主菜后上。注意法国人在吃生菜时,先用刀叉把生菜卷起来,再放入口中。切记不要把生菜切碎。
把水果切成薄片再食用。
不要吸吮出声,除非主人夫妇也这样。一般用餐时红葡萄酒、白葡萄酒和矿泉水都有。
聊天是用餐时非常重要的内容,但不要提及工作上的事,除非你的法国同事开了头。
语言。相对于其他民族而言,法国人对自己的语言更加引以为豪。他们甚至为此制定了严厉的法律,设置了“语言警察”,规定在法律条文和公共文件中不允许使用外语。因此,法国人对外国人说法语很敏感。在像巴黎这样的大都市里,如果你说法语,很可能会受到冷遇。但这并不是没有礼貌,只不过是法国人受不了初学者糟蹋他们美丽的语言。本书的一位作者曾经参加过一次午宴,宴会上全是法国人,包括和他同级的人以及下属。尽管他会一些法语,但不管使用英语还是法语,同桌的人都无意和他交谈。
居住在乡下的法国人对外国人说法语则会表示更多的理解,甚至欣赏。但不论是在城市还是乡村,你都应该学会一些礼貌用语,例如谢谢、请、对不起、你好、再见等。
学过法语的人都知道,法语难学主要在于两点:1、发音困难且难以区分;2、在这个喜欢讨论艰深、富有哲学性的问题的社会,词义都有细微的差别。你说法语的时候,要仔细但别怕出错。
请客。当你在高档饭店邀请你的商业伙伴进餐时,一定要请厨师或饭店老板到你的桌上,告诉他们认识他们非常高兴。别忘了,一定要把吃饭时的照片赠送给你的客人。
几点建议:
切勿直呼其名。要用某某先生、夫人或女士来称呼别人,除非对方允许,你才可以直呼他们的名字。说法语时,除非对方要求,称呼对方时一定要用尊称。
等到同桌的所有人都倒上了红酒,自己才能饮用。即使这时也不要轻举妄动,因为接下来,主人可能会在大家都倒上酒之后祝酒,有时仅为“Sante”一个词,意为“身体健康”,然后才开始饮用。
切记放在盘子上的勺子和叉子是为饭后甜点准备的。
要知道亲吻面颊通常仅用于好朋友之间,但是当你和一位法国男士握手时,如果他慢慢地把你向前拉,那说明他准备“隔着空气”亲你的面颊,也许还会是双颊。而这不过是一种风俗和表示接受。