爱爱小说网 > 其他电子书 > e5 (下卷)_[古罗马]阿庇安_着_谢德风_译 >

第16章

e5 (下卷)_[古罗马]阿庇安_着_谢德风_译-第16章


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



的金钱;据说,这些金钱是很久以前,在高卢人入侵的时候①储存起来的,任
何人如果不是在和高卢人战争的时候动用这些金钱的话,将受到公众的诅
咒。恺撒说,他已经完全征服了高卢,因此使共和国免除了这个诅咒。于是
他命伊密利阿斯·雷必达负责统治罗马城,命保民官马可·安敦尼负责管理
意大利及保卫意大利的军队。在意大利之外,他提拔库里奥统治西西里,以
代替伽图;提拔昆塔斯·发利略统治撒丁尼亚。他派盖约·安敦尼往伊利里
亚,把山南高卢交给李锡尼·克拉苏统治。他命令尽量迅速地建造两个舰队,
一个在亚得里亚海中,另一个在第勒尼安海中,分别任命霍腾秀斯和多拉培
拉为两个舰队的海军大将,当时两个舰队尚在建造中。
42。恺撒既完成了这些布置,使庞培无法侵入意大利之后,他就往西班牙
去了。他在西班牙跟庞培的部将培特利阿斯和阿夫累尼阿斯会战,起初被他
们打败了,后来在伊利尔塔镇附近和他们作战,胜负未决。他安顿他的军营
在一个高地上,利用架在西科里斯河上的一条桥梁以取得军粮。突然河水泛
滥,把他的桥梁冲走了,因此,在对岸的许多军队被截断了,这些军队被培
特利阿斯所消灭。恺撒本人带着其余的军队,因为地势的困难,因为饥饿,
因为气候的恶劣,因为敌人的袭击,受到很大的损失;他所处的地位,无异
于在被包围之中。最后,在夏季到了的时候,阿夫累尼阿斯和培特利阿斯撤
退,往西班牙内地去征集更多的军队,但是恺撒不断地跑在他们的前面,封
锁他们的通道,阻止他们前进。他们派遣几个大队的军队来袭取他的军营,
他把一个大队包围起来了。这些被包围的士兵高举他们的盾牌在头上,表示
投降,但是恺撒既不俘虏他们,也不杀戮他们,而照他惯常用以取得敌人好
感的方法,对他们不加伤害,让他们回到培特利阿斯那里去。因此,两个军
① 公元前390 年。——译者

营的士兵们中间有不断的来往和调解的谈论。

43。现在阿夫累尼阿斯和其他一些军官们认为最好是把西班牙让给恺
撒,只要他对他们不加伤害,而让他们跑到庞培那里去。培特利阿斯反对这
个意见,他跑到军营里,到处搜索,发现有和他自己的士兵们交谈的恺撒的
士兵们,他都杀死了。他甚至亲手杀戮了一个想阻止他的自己的军官。士兵
们因培特利阿斯的残酷行为而受到刺激,他们心里更加倾向于恺撒的仁慈。
不久之后,恺撒设法截断了敌人的水源,培特利阿斯迫不得已,和阿夫累尼
阿斯一起,跟恺撒在两军之间举行会谈。在会谈中商量好,他们把西班牙让
给恺撒,恺撒对他们不加伤害,引导他们到发禄河的那一边,让他们从那个
地方到庞培那里去。达到发禄河畔的时候,恺撒召集所有来自罗马或意大利
的人,举行一个会议。他对他们发表下面的演说:“我的敌人(我还是用这
个称呼,因为我想使你们了解我的意思更加清楚些),虽然以前我的军队被
截断在西科里斯河那一边的时候被培特利阿斯杀害了,但是当你们被派来袭
击我的军营的时候,我没有伤害你们那些向我投降的人;当我已经截断了你
们的水源的时候,我也没有伤害你们其余的军队。如果你们对于这些恩惠有
一点感激的话,请你们把这些事情告诉庞培的全体士兵们。”他这样说完之
后,就把他们遣散而不加伤害。恺撒任命昆塔斯·喀西约为西班牙总督。

Ⅶ。恺撒部将库里奥在阿非利加的惨败。
普拉孙喜阿的兵变。恺撒的短期独裁
这些是恺撒的军事行动。

44。同时,在阿非利加,阿提阿斯·发禄指挥庞培的军队,努米底亚国王
朱巴和他联盟。库里奥带着两个军团、12 条战舰和许多运输船,从西西里起
航,替恺撒向他们进攻。他在乌提卡登陆,在乌提卡附近一次小的骑兵战役
中击溃了一支努米底亚人的骑兵队,让那些手中还拿着武器的士兵们把他当
作大元帅欢呼致敬。这个称号是士兵们加于他们的将军们身上的一个光荣称
号,他们这样证明他们认为这些将军们配作他们的司令官。在古时候,只在
有最伟大的功勋的时候,将军们才接受这个光荣的称号。在目前,我知道这
个光荣称号只限于至少有10;000 敌人被杀的情况下才可以使用的。当库里奥
从西西里渡海的时候,阿非利加的居民认为他会模仿西庇阿的光荣,把他的
军营建立在西庇阿的军营附近的,因此他们在附近的水中放毒。他们的盼望
实现了。库里奥在那里建立军营,他的军队马上病倒了。他们喝了那里的水
之后,视觉模糊,如在云雾中,在睡眠时麻木不仁,此后,常常发生呕吐,
全身抽筋。因为这个缘故,库里奥带着他衰弱了的军队,通过广阔的沼泽地
区,把他的军队迁到乌提卡本城的附近。但是当他们得到恺撒在西班牙胜利
的消息的时候,他们有了勇气,在沿海的狭窄地区列成阵势。在这里发生了
激烈的战争;在战斗中,库里奥仅丧失一人,而发禄的军队被杀者有600 人,
此外受伤的人数更多。
45。同时,朱巴正在进军。他未到之前有一个谣传,说他到达不远的巴格
拉达河边的时候退回去了,因为他的王国受邻人的侵略,只留下他的将军萨
布拉带着少数军队在河边。库里奥相信了这个谣传,大约在一个炎热的夏天
第三时①带着他大部分的军队由缺乏水源的沙砾道路进攻萨布拉;那个地方,
纵或在冬季有些溪流,在炎热的日光下已经枯竭了。他发现萨布拉和国王本
人已经占据了那条河。库里奥所盼望的没有实现之后,他退到一些小山上,
因为疲倦、炎热和口渴,士气消沉。当敌人看见他处于这种情况之下的时候,
他们渡河,准备作战。库里奥忽视这个危险,很轻率地带着他衰弱的军队从
山上跑到平地来;在平地上,他被努米底亚人的骑兵包围了。他慢慢退却,
把他的军队聚集在一个很小的地面上,这样在一些时间之内抵抗敌人的进
攻,但是因为受到了很大的痛苦,他又退到小山上。在这个困难发生之初,
阿西尼阿斯·波利俄①已经带着一小支军队退到乌提卡的军营里去了,因为恐
怕发禄听到在河畔惨败的消息,马上会来进攻乌提卡的军营。库里奥和他的
全部士兵在奋勇作战中阵亡了,没有一个人回到乌提卡去和波利俄联合的。
46。这就是巴格拉达河畔战役的结果。库里奥的头被割下,送到朱巴那里
去了。这个惨败的消息传到乌提卡军营的时候,海军大将夫雷马带着全部舰
队逃跑了,没有带一个陆军士兵上船;但是波利俄划着一只小船出来,到一
些停泊在附近的商船那里,请求它们划到岸边来,把军队带上船。有些商船
在夜间来了,但是大群的士兵们跳上船,使一些小船沉下去了。在那些乘船
驶出海港而身上有金钱的人中间,因为金钱的缘故,有些被商人们抛入海中。
① 约上午7 时。——译者
① 为马喜阿斯·鲁福斯之误。——译者

那些航出港口的人就是这样的结果了;但是那些还留在岸上的人,当时仍是
夜间,遭遇着同样的灾祸。在黎明的时候,他们向发禄投降,但是朱巴跑来
了,把他们聚集在城墙下之后,把他们全部都杀死了,他说,他们是他的胜
利的残余,连发禄本人的抗议,他也置之不理。这样,库里奥所带着航海到
阿非利加的两个罗马军团,以及骑兵、轻装步队和军队里的仆从就完全被消
灭了。朱巴向庞培夸张他的功绩之后,就回本国去了。

47。大约在这个时候,安敦尼在伊利里亚被庞培留下防备多拉培拉②的部
将屋大维打败了,而恺撒的另一支军队在普拉孙喜阿发生兵变。他们大声反
对他们的军官们延长战争,又没有把他们在勃隆度辛时恺撒所允许赠予他们
的5 个米那的金钱给与他们。当恺撒听到这个消息的时候,他从马塞利亚飞
奔到普拉孙喜阿,跑到当时还在叛变的士兵面前,他对士兵们发表演说如下:
“你们知道我在作每件事情时所惯常使用的速度。这次战争不是我们延长,
而是敌人,因为他们不断地从我们面前撤退。过去在高卢,你们在我的指挥
下取得了很多利益,你们对我宣誓在这次整个战争中为我服务,而不是只在
一部分战争中。现在你们在我们艰难的时候叛离我们了,你们反抗你们的军
官们,你们打算对那些你们应当服从他们的命令的人发号施令。我自己可以
作见证,以前我对你们是宽宏大量的;但是现在我将执行我们国家的法律,
对第9 军团实行十人抽一的处罚,因为这次兵变是从第9 军团开始的。”马
上整个军团发出了叫喊的声音,军官们投身于恺撒的脚下哀求。恺撒才慢慢
地让步,减轻处罚,只指定120 人(他们似乎是这次兵变的领导者),从这
120 人中,用抽签方法选出12 人来处死。12 人中有一个人被证实,当阴谋发
生时,他不在那里;恺撒把那个控告这个士兵的百人队长处死,以代替他。
48。恺撒这样平定了普拉孙喜阿的兵变之后,就跑到罗马去了;提心吊胆
的罗马人民,没有元老院的命令,也没有一个行政长官的参加,就推举他为
独裁官。但是或者因为这个职位可能会使人憎恨,或者因为他不想要这个职
位,他只作11 天独裁官(有些人这样说)之后,就指定他自己和巴布利阿斯·爱
骚利卡为执政官。他随心所欲的任命或更换各省的总督。他指定马可·雷必
达为西班牙总督,奥拉斯·阿尔拜那斯为西西里总督,绥克斯都·培都西阿
斯为撒丁尼亚总督,狄西摩斯·布鲁图为新得的高卢总督。他把谷物分配给
饥饿的人民;因人民的请求,他允许迈罗以外的一切流亡者回国。当人民以
战争和叛乱使物价低落了为理由,请求他下令废除债务的时候,他拒绝了,
但是他任命一些估价官对于可卖的货物进行估值,债务人可以把货物偿给债
权人,以代替金钱。他作了此事之后,大约在冬至的时候,他派人去召集他
的军队集合于勃隆度辛,他没有等待就要到了的罗马历新年元月一日①他的执
政官职务开始的时候,就在12 月中离开罗马了。罗马人民送他到城门口,劝
他和庞培议和,因为这是很明显的,两人中不论谁战胜,他就会取得至高无
上的权力了。
② 希腊原文是猜想的。——英译者
① 罗马习惯,执政官在元月一日就职,3 月为岁首;至公元前46 年恺撒始改以元月一日为岁首。——译者

Ⅷ。庞培的备战。恺撒渡海。
两军到达提累基阿姆
49。恺撒启程离开罗马,尽一切可能的速度前进;但是同时庞培正在尽一
切努力建造船舰,聚集更多的人力和金钱。他俘虏了恺撒在亚得里亚海中的
40 条船舰,派遣驻军防止恺撒渡海。他训练他的军队,他参加步兵和骑兵的
训练,他虽然年老了,②但在一切方面,他还是站在最前边。这样,他很快地
得到他的士兵的好感;人民成群地去看庞培的军事训练,就象去看一个表演
一样。当时,恺撒有10 个军团的步兵和10;000 高卢骑兵。庞培有从意大利
渡过亚得里亚海而来的5 个军团以及军团里的骑兵;还有在帕提亚战争①中在
克拉苏部下服务的两个残余的军团和在加宾尼阿斯指挥下侵入埃及的某一部
分军队,共有意大利军队11 个军团和大约7;000 骑兵。他又从爱奥尼亚、马
其顿、伯罗奔尼撒和彼奥提亚得到了一些辅助兵,还有克里特的弓箭手,色
雷斯的投石手和本都的标枪手。他还有一些高卢骑兵和加拉西亚东部的骑
兵,以及安提阿派来的科马基尼人,还有西里西亚人、卡巴多西亚人、和来
自小亚美尼亚的一些军队,还有旁菲利亚人和彼西底亚人。庞培不想利用所
有这些军队来作战。有些他用以驻防,建筑要塞,以及替意大利士兵们作其
他工作,使意大利的士兵们人人能够参加战斗。这些是庞培的陆军。他有装
备完整的战舰600 条,其中大约有100 条是配备罗马人为船员的,这些船舰
被认为是比其余的船舰好得多的。他还有许多运输船和载重船,有很多海军
司令官,指挥各个分队,马可·毕布拉斯为海军总司令,指挥所有的海军司
令官。
50。当一切准备好了的时候,庞培把元老们、骑士们,以及全体军队召集
起来,举行一次会议,对他们发表演说如下:“同伴士兵啊,过去雅典人在
反抗侵略的战争中也曾为了自由的缘故,放弃了他们的城市,因为他们相信:
造成一个城市的不是房屋,而是人;②他们这样做了之后,他们不久就恢复了
他们的城市,而且使它比以前更为著名了。我们自己的祖先,当高卢人入侵
的时候,也曾放弃了罗马城,卡密拉斯匆忙地从阿狄亚跑来,把它恢复了。① 
凡是有健全思想的人都认为他们的祖国是那个能够保全他们的自由的地方。
因为我们是这样想的,所以我们航海到这里来,不是遗弃我们的祖国,而是
为着准备我们自己去光荣地保卫我们的祖国,以反抗那个长期以来阴谋危害
它、突然向它进攻、而且利用贿赂已经夺取了意大利的人。你们已经下令宣
布他为公敌了,但是现在他派遣总督们去统治你们的行省。他任命另一些人
统治罗马,又任命一些人统治圣意大利。他这样地胆大妄为,剥夺了人民自
己的政府。当战争还在激烈进行的时候,当他担心战争的后果的时候,当我
们想托神明的保佑,使他受到处罚的时候,他尚且做出了这些事情;如果他
获得胜利了的话,什么残暴的行为他不会做出来呢?当他正在做这些事情以
危害祖国的时候,某一些人,因为被他从我们的高卢省得来的金钱所收买,
② 时年58 岁。——译者
① 此处在原文中有一个小的遗漏。——英译者

希罗多德Ⅷ。41。这句话的后一部分成为自阿尔西阿斯以后的一句常用的套语(英译注)。参阅《伯罗奔尼
撒战争史》中译本,103 页伯里克利的话和556 页尼西阿斯的话。——译者


年代可能是公元前389 年(英译注)。参阅Ⅳ(Ⅰ)1。——译者


和他合作,自愿作他的奴隶,而不作他的平等人。”

51。“我从来没有,将来也决不会有不和你们一块儿作战,不为你们作战
的,我以士兵的身分和将军的身分来为你们服务。如果在军事上我有一点经
验的话,如果我幸运的直到今天还没有被人打败过的话,我祈祷神明在我们
目前困难的时候,继续保佑我,使我在祖国危急的时侯,为祖国的利益成为
一个幸运的人,正如同我在扩充祖国疆土的时候是一个幸运的人一样。当然,
我们可以相信神明,相信这次战争的正义性,因为这次战争有一个崇高而正
义的目标——就是保卫我们祖国的宪法。此外,我们还可以倚赖我们在陆地
上和海上所看见的我们准备工作的宏伟规模,而这个规模正在与日俱增,我
们一旦开始战争,这个规模还会更加扩大的。我们可以说,所有东方和攸克
星海周围的国家,不论是希腊人的或蛮族人的,都是和我们站在一边的;各
国国王是罗马人民的朋友,或者是我自己的朋友,他们正在以士兵、武器、
军粮和其他军事工具供给我们。那么,你们应当

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的