爱爱小说网 > 其他电子书 > e5 (下卷)_[古罗马]阿庇安_着_谢德风_译 >

第51章

e5 (下卷)_[古罗马]阿庇安_着_谢德风_译-第51章


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



来突击敌人的城门,因为他想敌人在这一天会离开守卫的,他想冲过敌人的
防线,把他的其他军队引进城来,因为他在许多地方都有充足的军队。但是
在附近埋伏的那个军团和屋大维本人带着的一些卫兵大队向他进攻,琉喜阿
斯虽然勇敢地战斗,但是被驱逐回来了。约在同时,罗马的人民群众公开地
谴责这次战争和这次胜利,因为谷物都有卫兵守护着,以为士兵之用。他们
冲入房屋内,搜寻食物,把一切他们所能找到的东西都带走了。
35。正当琉喜阿斯饥饿待毙的时候,文提狄阿斯和他的朋友们深以袖手旁
观为耻,都进军前来支援他,想打败恺撒围攻琉喜阿斯的军队。阿格里巴和
萨尔维丁那斯带着更多的军队来迎战。文提狄阿斯和他的朋友们恐怕被敌人
包围。所以分散进入离培鲁西亚160 斯塔狄亚的福尔贞尼昂要塞中。阿格里
巴在那里围攻他们;他们点起许多火光,作为信号,以通知琉喜阿斯。文提
狄阿斯和阿西尼阿斯认为他们应当更前进作战,但是普隆卡说,因为他们处
于屋大维和阿格里巴的中间,他们最好是等待事情的演变。普隆卡的意见被
采纳了。培鲁西亚城内的人,当他们看见火光的时候,很高兴;但是当文提
狄阿斯迟迟未到的时侯,他们猜想他也遭遇困难了;当火光熄灭了的时候,
他们以为他是被消灭了。琉喜阿斯受饥饿的压迫,又进行了一次夜战,从一
更①到天亮,沿着整个环城的壁垒战斗;但是他战败了,被赶回培鲁西亚城内
去。他在城内计算剩余的粮食,禁止把粮食给奴隶们,不许他们逃跑,恐怕
① 约下午6 时到9 时。——译者

敌人对于他绝望的情况知道得更清楚。奴隶们成群地到处游荡,投宿于城内
和城市及堡垒之间空地上,吃着他们在任何地方所能找着的野草或绿叶。琉
喜阿斯把那些死了的奴隶埋在长沟中,因为如果火葬的话,他担心敌人会知
道发生了什么事;如果不埋葬的话,他又担心发出来的有毒的臭气会使人生
病。

36。因为饥荒和死亡不知道何时才可以停止,在这种情况下,士兵们难于
驾驭了,他们恳求琉喜阿斯再作一次进攻敌人工事的尝试,他们相信完全能
够突破敌人的防线。他称赞他们的热心,他说,“在我们最近的战斗中,我
们还没有依照我们目前紧急需要的程度作战。现在我们要么就投降,如果投
降比死还不如的话,那么,就必须战斗至死。”所有的士兵们都热心地同意
这个意见,为了使每个人不致以夜间作为借口起见,他们要求在白天里领导
他们出去。琉喜阿斯在黎明的时候,率领军队出城。他带了许多铁的工具和
各种形式的云梯,以为爬城战斗之用。他带了填塞壕沟用的机械和可以折叠
的攻城楼塔,从塔上可以把木板搭到城墙上;也带了各种投射器和石头,以
及准备放在栅栏上的柳条制品。他们猛烈地进攻,填满壕沟,爬上栅栏,向
敌人的壁垒前进,有些人挖掘敌人壁垒的墙脚,另一些人安放云梯,同时另
一些人把攻城楼塔推动上来,用石头、箭和铅球保卫他们自己,完全不顾自
己的死亡。这种战斗在许多地方进行,敌人被牵制在许多不同的方向,因此,
抵抗力比较薄弱。① 
37。在一些地方,木板已经架在敌人的壁垒上;这种战斗是很冒险的,因
为在木桥上战斗的琉喜阿斯的军队四面八方都受投射器和标枪的射击;尽管
这样,他们仍向前冲去,有少数人跳过了敌人的壁垒。其他的人也跟着跳下
去。如果不是屋大维知道他们没有许多这样的机械,因而把他最好的后备军
调来增援那些疲倦了的士兵们的话,他们在拚命战斗中可能有些成就。现在
这些增援的生力军把进攻的敌军从壁垒上抛下来,粉碎他们的攻城机械,从
壁垒上很藐视地把投射器向他们射击(再也不害怕他们了)。虽然敌人的盾
牌和身体被刺穿了,甚至他们的叫喊声都发不出来了,但是他们还勇敢地坚
守他们的阵地。当被杀死在壁垒上的人的衣服被剥掉,尸体被抛下来落在他
们中间的时候,他们不能忍受这个侮辱,而躲开不看这个情景,暂时站在那
里犹豫不决,好象运动员在比赛中得到一个暂时的喘息一样。在这个情况下,
琉喜阿斯怜悯他们,发出退却的号声。于是屋大维的军队兴高彩烈地敲撞着
他们的武器,表示胜利,因而琉喜阿斯的军队大为激怒,又抓着他们的云梯
(虽然他们已经没有攻城的楼塔了),拚命地把云梯运到敌人的壁垒前面。
但是他们不能对敌人加以任何损害,因为他们没有力量了。琉喜阿斯在他们
中间跑,恳求他们不要再牺牲他们的性命,并把这些呻吟叹息不甘心的士兵
们领回来。
38。这次激烈的围攻就是这样结束了。为了使敌人不再来进攻他的工事起
见,屋大维把他一部分后备军驻扎在要塞一带,命令其他地方的另一些士兵
们,只要听到号声,就跳上壁垒。虽然没有人督促他们,他们不断地作这种
练习,一方面熟习这种技术,一方面使敌人感到恐惧。琉喜阿斯的军队开始
士气消沉了。正如在这种情况下所常发生的情形一样,哨兵们放松了他们的
警惕性。这样,逃亡的人更多了,不仅普通士兵们,而且有时候比较高级的
① 此处原文是不完整的。——英译者

军官们也逃亡了。现在琉喜阿斯由于怜悯那些濒于死亡的士兵群众,有议和
的倾向了,但是有些屋大维的敌人担心他们自己的安全,还阻止他。但是因
为他看见屋大维对待逃兵很宽大,而希望和平的心理在所有的人中间增加
了,所以琉喜阿斯害怕,如果他拒绝和谈的话,他会有被移交的危险。


Ⅴ。琉喜阿斯无条件投降
39。于是琉喜阿斯作了一种尝试,这个尝试给了他满意的鼓舞之后,他把
他的军队召集起来,对他们发表谈话如下:“同伴士兵们,我看到三头政治
是一个暴君政治,它是以跟布鲁图和喀西约作战为借口而建立的,但是他们
死后,这种暴君政治还是没有解除;那时候,我的用意是想替你们恢复共和
制度。雷必达在政府中的地位已被剥夺,安敦尼远在国外,聚集金钱,只有
这一个人,①依照他自己的意志处理一切,罗马政府的古代制度只是一种伪
装,一种笑柄。我有恢复我们祖先的自由和民主政府的意思,所以我请求,
在胜利的奖赏分配之后,君主制度应当解散。当我的请求没有得到认可的时
候,我想利用我的职权强制执行。屋大维虚伪地在军队面前控诉我,说我由
于怜悯那些土地所有者,阻碍殖民地的建立。在很久的时间内,我不知道这
个诽谤;就是当我知道此事的时候,我也以为任何人不会相信的,因为人人
看见领导殖民地的官吏是我本人指定去分配土地给你们的人。但是这个毁谤
引起一些人误入迷途,他们和屋大维联合在一起,以便和你们作战,如他们
所想象的。但是结果,他们会发现他们是违反他们自己的利益而作战。我深
信你们是选择了一个比较好的主张,你们为了这个主张受到的痛苦超过了你
们的力量所能忍受的。我们不是被敌人战败的,而是被饥饿战败的,我们自
己的将军们使我们成为饥饿的俘虏。我是应当为我的祖国战斗而死的。这样
的结果将使我的高尚目的带上了美名的光荣。为了你们的缘故,我不甘心忍
受那种命运,因为我重视你们甚于我自己的声誉。我将派人到那个胜利者那
里去,请求他随意惩罚我一个人,以代替你们全体;请求他不要赦免我而要
赦免你们,因为你们是他的同胞公民,过去是他的士兵,你们现在没有做错
事,你们作战不是没有好的理由的,你们不是因为战争,乃是因为饥饿而失
败的。”
40。他这样说了之后,马上从贵族中选择三个人为使者。士兵群众痛哭流
涕,有些人是为了他们自己,有些人是为了他们的将军,因为在他们看来,
他们的将军是被最卓越的民主政治的目的所激励,现在迫不得已而屈服了。
当这三个使者被屋大维接见的时候,他们提醒他,双方的士兵们都是同一种
族的人,他们曾经并肩作战。他们提到双方面贵族的友谊,也提到他们祖先
们的美德,他们的祖先们是不许一切纠纷变为不可和解的。他们提出其他类
似的论点,想用以说服屋大维。屋大维知道敌人中有些还是新兵,而另一些
是殖民的老兵;因此,他狡猾地回答说,由于对安敦尼的尊重,他愿意赦免
安敦尼的士兵们;但是其余的人应当无条件投降。这个答复是当着三个使者
的面前说的。但是他把三个使者中的一个,即福尼阿斯,带到一边,他开导
福尼阿斯说,琉喜阿斯和其他的人都有获得宽大待遇的希望,只有他自己的
私人仇敌除外。
41。屋大维的这些私人仇敌知道了福尼阿斯的私自会晤,疑心这是和他们
有关的,因此,当他回来的时候,他们指责他,要求琉喜阿斯或者订立一个
包括所有人的新约,或者战斗而死,说这次战争不是一种任何人的私人战争,
而是一种为了他们祖国利益的公战。琉喜阿斯因为可怜他们是和他同等级的
人,允许了他们,说他一定另派一个使团去。他又说,没有一个人比他自己
① 指屋大维。——译者

更适于担任这个任务,于是他马上动身去了,没有传令官,只派一些人先去
通知屋大维,说他来了。屋大维马上前来会见他。在那里他们彼此见面,他
们的朋友们围绕着他们,双方都因为将军们的旗帜,军事装备而特别引人注
目。于是琉喜阿斯遣退①他的朋友们,只带着两个侍从,以他的外表形状表示
他内心的情绪。屋大维了解他,学他的榜样。表示他对琉喜阿斯心怀善意。
当他看见琉喜阿斯匆忙地跨进了他的要塞,借以表示他已经投降了的时候,
他先跑出他的要塞,使琉喜阿斯还可以自由考虑,决定他自己的利益。这样,
当他们向前行走的时候,他们就以他们的随员和他们的外表,彼此预先表示
了他们的思想。

42。当他们走到壕沟旁边的时候,他们彼此互相敬礼,于是琉喜阿斯说:
“屋大维啊,如果我是一个和你作战的外国人的话,那么,这样被打败,我
会认为这是一个耻辱,投降更是耻辱,我自己有一个很容易的办法,可以避
免这样的耻辱。但是因为我是为了我们的祖国,和一个同胞、我的平辈作战,
为了这样一个事业,被这样一个人打败了,我不以此为耻辱。我说这些话的
目的,不是请求你免除你所愿意加在我身上的苦难(因为你看见我没有任何
保证,就跑到你的军营里来了),而是替别人请求在正义和对于你自己有利
的范围内的饶恕。我希望我可以把这点向你说清楚,你须把他们的问题和我
的问题分开;当你知道,应当受谴责的只是我一个人的时候,你可以把你的
愤怒加在我身上,不要以为我到这里来的目的是为争辩(因为那是不合时宜
的),而是来说真理,因为我不能有其他的说法。”
43。“我对你作战的目的不是想消灭你而继承你的领导地位,而是想替祖
国恢复那个被三头政治所推翻的贵族政府,这点就是你自己也不会否认的。
因为,当你们创立三头政治的时候,你们承认这是和法律不相符合的;但是
你们建立了它,把它当作一个必要的和暂时的机构,因为喀西约和布鲁图还
活着,你们是不能跟他们和解的。后来他们(他们过去是那个党派的首领)
已经死了,其余的人,如果还有一些人留下来的话,拿起武器,不是反对国
家,而是因为害怕你们;并且五年的任期决要满了,那时候我要求,依照我
们祖先的习惯,恢复行政长官的职位。就是我的兄长,我也没有爱他甚于我
的祖国,只希望在他回国的时候,说服他同意,急于想在我的执政官任期内
完成这项工作。如果你早已开始了这种改革的话,那么,只有你一个人可以
得到这个光荣。我既然不能说服你,作为一个公民、一个贵族和一个执政官,
我想进军罗马,使用武力。这些就是我作战的原因,而且只有这些原因;不
是因为我的兄长,不是因为曼尼阿斯,不是因为福尔维亚,不是因为那些在
腓力比作战的士兵们的殖民地,也不是因为对那些被剥夺了土地的人表示同
情,因为我自己任命了殖民团体的领导者到我兄长的军团里去,他们剥夺了
那些种地人的土地而分与士兵们。但是你在士兵们面前,以此来攻击我,把
战争的原因从你自己身上转到土地分配问题上,你主要是用这种方法把他们
拉到你一边去,以打败了我,因为你使他们相信,我是为了反对他们而作战,
他们是为了保卫他们自己以反对我作恶。当然,在你作战的时候,你需要用
些手段。你既然战胜了,如果你是祖国的敌人的话,你必然也会把我当作敌
人,因为我希望实现我所认为是祖国的利益,但是饥荒使我不能实现这种希
望。”
① 可能是:“脱掉他的军服,遣退。。”。——英译者

44。“虽然我对你说了这些话,但是我向你投降了,正如我已经宣布的,
请你随意处理。我单独跑到这里来的目的,只是想表示在战争以前、在战争
时期、以及现在我对于你的看法。关于我自己的事我就说到此为止。关于我
的朋友们和我的全部军队,如果你不怀疑我的话,为了你自己最大的利益着
想,我愿给你一点忠告,就是你不要因为你我之间的争端,而对他们施行严
厉的惩罚。因为你是一个凡人,受命运的支配,而命运是变化无常的,不要
使那些在你将来危险或困难的时候愿意替你冒险的人从你身上得到教训,认
为在你的统治之下,除胜利者外,是没有安全的希望的,因而踌躇不前。纵
或一个敌人的所有的忠言都是可疑的,或者是不可信的,我也毫不迟疑,向
你恳求,不要因为我的过失或我的不幸而处罚我的朋友们,而要把全部处罚
加在我一个人身上,因为只有我自己是应当受到谴责的。我有意地把我的朋
友们留在我的后边,使我不致于被怀疑我好象要在他们的面前,利用这些话
来暗中博得他们的欢心。”
45。琉喜阿斯这样说完了之后,他又缄默了。屋大维说:“琉喜阿斯啊,
当我看见你没有任何保证跑来的时候,我就匆忙地在我的堡垒外面会见你,
使你就是现在也还可以自由运用你的思考,能够说出或作出任何你所认为对
于你自己最有利的事来。你既然向我投降了(如那些承认错误的人所常作的
那样),我没有必要来讨论你用了这样多的诡计来污蔑我。你开始就伤害我,
你还继续伤害我。如果你是到这里来商订条约的话,那么,你就是在和一个
曾经受到你的伤害的胜利者交涉。既然你自己,你的朋友们和你的军队无条
件地投降,那么,你不仅取消了所有的仇恨,而且也取消了你的权力,因为
在商订条约的情况下,你必须把权力交给我。这个问题不但牵涉你和你的朋
友们所应受到的惩罚,而且也牵涉我自己作为一个公正的人,应该怎样处理
的问题。因为神明的缘故,因为我自己的缘故和因为你的缘故,琉喜阿斯啊,
我会把后者当作主要问题来考虑;我不会使你来到这里的目的失望的。”
他们彼此说了这些话,我尽可能地从

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的