爱爱小说网 > 其他电子书 > e5 (下卷)_[古罗马]阿庇安_着_谢德风_译 >

第57章

e5 (下卷)_[古罗马]阿庇安_着_谢德风_译-第57章


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



奴隶阿波罗菲尼斯带着45 条船舰到德摩卡利斯那里去,他本人带着70 条船
舰跟在后面。
106。阿格里巴在黎明之前,带着一半船舰航出亥厄拉,其目的只是和培
彼阿斯在海上交战。当他又看见阿波罗菲尼斯的舰队和另一翼的70 条船舰的
时候,他马上通知屋大维,说庞培带着他的较大一部分海军在迈利。于是他
本人带着他的重船舰在中央列阵,迅速地从亥厄拉召来他的其余舰队。双方
的准备工作都是绝好的。船头和船尾都有高塔。士兵们照常受到鼓励,军旗
升起来之后,这些船舰互相突击,有些俯首冲击,有些从侧面冲击。士兵们
的叫喊声和船边喷出的浪花声增加了当时场面的恐怖。庞培的船舰短些,轻
些,更便于突进突退和封锁敌人。屋大维的船舰大些,重些,因而迟慢些,
① 参阅本卷第97。——译者
① 近代的斯特隆波里。——英译者

但是冲击较为有力,也没有那么容易受到损伤。庞培的船员比较是更好的水
手,但是屋大维的船员比较更为强而有力。因此,庞培的船员不是在肉搏战
方面而是在行动灵活方面见长。他们击破桨叶和船舵,割掉桨柄,或者切断
敌人船舰的联络,对于敌人船舰所造成的损失不下于撞击。屋大维的船员企
图利用他们的船嘴,切断敌舰(因为敌舰比较小些),或者撞碎它们,或者
突破它们。当他们开始进行肉搏战的时候,因为他们的船舰高些,他们能够
从上面用投射器向敌人射击,比较容易抛下他们的“渡乌”①和铁钩。庞培的
士兵们每次当他们这样被打败了的时候,就跳入海中。

他们被他们的小船救出,这些小船专为这个目的在海上荡漾徘徊。

107。但是阿格里巴直接向培彼阿斯冲去,击中他的船首下面,把船首打
得粉碎,毁坏了船舱,船塔上的士兵们被震动跌落下来,海水冲入船中,下
层的桨手都被淹毙。其余的士兵们冲破甲板,泅水逃生了。培彼阿斯逃到他
自己船舰旁边的一条船舰上,又回来战斗。庞培从一个山上了望,看见他的
船舰不能前进,每当这些船舰和敌舰接战的时候,船舰上的战士们就被杀光,
又看见敌人的援兵从亥厄拉来支援阿格里巴,因此他发出信号,命令他的船
舰以良好的秩序退却,它们用时而前进,时而后退的方法,慢慢地退却了。
阿格里巴继续向它们进逼,它们不逃往沙滩上,而逃往因河水淤积在海中形
成的沙洲间。
108。阿格里巴的舵手们阻止他把他的大船舰冲向沙洲上去。他在公海中
抛锚,想封锁敌人,如果必要的话,想进行夜战;但是他的朋友们劝他不要
轻率从事,不要使他的士兵们过于疲劳和缺乏睡眠,不要信赖这个多风暴的
海洋。所以在黄昏的时候,他勉强地撤退了。庞培的部下航往他们的港内,
他们丧失了30 条船舰,击沉了敌人的5 条船舰,使敌人遭受其他巨大的损失,
而他们自己也受了同样的损失。庞培称赞他自己的部下,因为他们抵抗了这
样巨大的船舰,他说,与其说他们是和船舰战斗,不如说,他们是和城墙战
斗;他给予他们奖赏,好象他们是胜利者一样。他鼓励他们相信,因为他们
的船舰轻便些,他们能在海峡中战胜敌人,因为海峡中的水流是很急的。他
又说,他将适当地增加他的船舰的高度。

有长钉的厚板,用以钩住敌船的(英译注)。罗马人利用这种有长钉的厚板钩住敌船,然后从板上跳入
敌舰,和敌人进行肉搏战。——译者


Ⅻ。庞培再败屋大维的海军。阿格
里巴最后打垮庞培的海军
阿格里巴和培彼阿斯两人在迈利附近的海战就是这样结束了。

109。但是庞培猜想屋大维已经到道拉斯的军营里去,以便进攻塔罗明尼
昂;事实正是这样的。所以他在晚餐后,马上航往麦散那,留下一部分军队
在迈利,使阿格里巴相信他还是在那里。阿格里巴给他的士兵们足够的休息
之后,就航往丁达里斯,很明显的,这个城市是准备投降的。他进了城,但
是驻军勇敢地战斗,把他赶出来了。有些别的城市袒护他,接受了他的驻军,
那天晚上,他回到亥厄拉。同时屋大维已经从西拉新航往琉科彼特拉,因为
他确实知道,由于阿格里巴的关系,庞培已经从麦散那到迈利去了。他将于
夜间从琉科彼特拉渡过海峡,到培罗明尼昂去;但是当他知道了海战情况的
时侯,他改变了他的原意,认为胜利者不应当偷渡海峡,应当在白天带着他
的军队勇敢地渡过海峡;因为他完全相信庞培还在那里抵抗阿格里巴。在黎
明的时候,他从山上俯视海上,看见海上没有敌人,他就尽量地带着他的船
舰所能载运的士兵起航,留下美塞拉率领余众在那里,以等待这个舰队回来。
他到了塔罗明尼昂的时候,就派遣使者要求这个城市投降。因为他的卫队被
拒绝进城,他航往俄诺巴拉河和维纳斯神庙,他的船舰停泊在那克索斯人的
阿基哲特神①的庙宇附近,打算扎营在那里以进攻塔罗明尼昂。阿基哲特是阿
波罗的一个小神像,这个小神像是那克索斯人最初移居西西里的时候②所建立
的。
110。当屋大维从他的船上登陆的时候,他的脚一滑,跌倒了,但是没有
人帮助,他自己爬起来了。当他还在那里安营扎寨的时候,庞培带着一个巨
大的舰队出现了——一个惊人的景象,因为屋大维相信他已经被阿格里巴打
败了。庞培的骑兵同时前进,在行军的速度上和舰队竞赛,在另一方面他的
步兵也出现了;屋大维的军队大为惊慌,因为他们三面被敌人包围了;屋大
维本人也恐慌了,因为他不能派人通知美塞拉来增援。当屋大维的士兵们正
在军营设防的时候,庞培的骑兵向他们袭击。如果他的步兵和海军跟他的骑
兵同时进攻的话,庞培可能取得更大的成就;但是事实上,因为没有战争经
验,不知道屋大维军营里的惊慌情况,又迟疑不敢在傍晚的时候开始战斗,
所以他的一部分军队驻扎在科克塞那斯地角附近,而他的步兵则认为靠近敌
人扎营是不智的,因而退到非尼克斯市镇。天色已晚,他们休息去了,而屋
大维的士兵们完成了他们的扎营工事,但是因为疲劳和缺乏睡眠,也不能战
斗了。除舰队外,他们有3 个军团、500 名没有马匹的骑兵、1;000 名轻装步
兵和2;000 名以同盟者的资格在军队里服务但还没有入伍的移民。
111。屋大维把他的全部步兵交给科尼非喜阿斯指挥,命令他把敌人打
退,做任何在紧急情况下所需要做的事情。他自己在黎明前,乘着船向海的
那一边驶去,恐怕敌人在这一方面也会把他包围起来;他把舰队的右翼交给
提丁尼阿斯,把左翼交给卡利西阿斯,而他自己则乘着一条利布尼大船,围
绕全部舰队航行,鼓励他的士兵们。他这样做了之后,他把将军的旗帜落下
来,正如在极端危急的时候所常做的那样。庞培航出港口,向他进攻,他们
① 意为“保护神”。参阅修昔底德《伯罗奔尼撒战争史》,中译本第420 页。——译者
② 公元前735 年。——译者

两次发生遭遇战,因天黑而停止了。有些屋大维的船舰被俘虏和焚毁了;另
一些船舰张开小风帆,违反命令,向意大利海岸航行。庞培的船舰追赶了一
段路程之后回来进攻其余的船舰,俘虏了一些,焚毁了另一些。有些船员游
泳到岸上,这些人大部分被庞培的骑兵所屠杀或俘虏了。有些人动身想去科
尼非喜阿斯的军营;当他们来近军营的时候,科尼非喜阿斯只派出他的轻装
部队来援助他们,因为他认为出动他的精神沮丧的军团士兵来对抗那些因为
胜利而大受鼓舞的敌人步兵是不慎重的。

112。那夜大部分的时间,屋大维是在他的小船上度过的,不知道他是否
应当通过他溃散了的残余舰队回到科尼非喜阿斯那里去,还是应当逃往美塞
拉那里去。天意把他和单独一个持盾者带到了阿巴拉港,他没有朋友,也没
有侍从或奴隶。有些从山上下来打听消息的人发现他身心都受到挫伤,用划
艇(为了便于隐藏起见,他们常常把他从一个划艇上带到另一个划艇上)把
他带到离那里不远的美塞拉军营里。他还没有注意到他身体的需要,就马上
派遣一条利布尼大船到科尼非喜阿斯那里去,带信给山中各地,说他是安全
的,命令所有的军队支援科尼非喜阿斯;又写信给科尼非喜阿斯,说他马上
会派遣援兵去支援他。于是他照料他自己的身体和略事休息之后,在夜间带
着美塞拉起程往斯提利斯,卡赖那斯带着3 个军团驻扎在那里,正准备上船;
他命令卡赖那斯航往另一方面去,他不久之后也预备跟着到那里去。他写信
给阿格里巴,催促他派遣拉罗尼阿斯带着一支军队,迅速地去营救科尼非喜
阿斯。因为那些革命者的关系,他又派遣密西那斯到罗马去;那些煽动骚乱
者中间,有一些人受到惩罚。他又派遣美塞拉到浦泰俄利去,把第一军团带
到维波来。
113。这就是过去在罗马,被三巨头宣布为公敌,①三巨头悬赏给予杀害他
的人以金钱和自由的那个美塞拉。他曾逃往喀西约和布鲁图那里去。喀西约
和布鲁图死后,他根据他和安敦尼所订的协议,把舰队交给安敦尼。在这里
回忆这件事情以纪念罗马人的宽宏大量,这似乎是恰当的,因为当那个宣布
他为公敌的人,②孤身一人,为不幸所压倒,落在他手中的时候,美塞拉把那
个人当作他的司令官进行挽救,并予以照顾。
科尼非喜阿斯能够很容易地保卫他的军营,抵抗敌人的进攻;但是因为
有缺少粮食的危险,所以他调出他的军队,向敌人挑战。但是庞培不想跟这
些人交战,因为这些人把唯一的希望寄托在战斗上,他想以饥饿迫使他们屈
服。科尼非喜阿斯把那些从船舰上逃到他那里来而没有武器的人放在中央之
后,他就率军出发,在宽敞的平原地带,非常痛苦地受敌人骑兵的射击;在
崎岖不平的地区,又受阿非利加努米底亚人的轻装部队的射击,这些努米底
亚人的轻装部队从远距离投射标枪;他们在被敌人袭击的时候就逃走。

114。第四天,他历尽千辛万苦才达到一个无水的地区。据说,那个地方
过去曾有一条火河泛滥,那条火河流下来,直达海边,使那个地区的泉水都
枯竭了。那个地区的居民只在夜间通过那个地方,因为那个地方闷热,又多
灰尘。因为不知道路,又怕遇着埋伏,科尼非喜阿斯和他的部下不敢在夜间
进军通过那个地方,特别是因为夜间没有月亮;在白天,他们也不能忍受,
甚至担心他们会被闷死。他们的脚会被烧坏(特别是那些没有穿鞋的人),
① 参阅XVI。38。——译者
② 指屋大维。——译者

因为当时正是夏季最热的时候。因为令人难于忍受的口渴,他们不可能迟延,
所以他们不能再抵抗那些来袭击他们的人,不得不受到创伤,而没有任何防
卫的办法。当他们看见这个火烧地区的出口被敌人占据了的时候,身体健全
的士兵们,不顾那些生病而没有保护的伙伴们,以惊人的勇敢,向山峡中冲
去,用他们剩余的全部力量战胜了敌人。当他们看见第二个山峡也被敌人占
据的时候,他们完全绝望,又因口渴和炎热而精疲力竭了。科尼非喜阿斯指
出附近的一个泉水给他们看,以鼓励他们,他们又打败了敌人,但是他们自
己也受到重大的损失。另一队敌军占据了那个泉水,现在科尼非喜阿斯的士
兵们丧失了所有的勇气,完全屈服了。

115。当他正在这种情况下的时候,阿格里巴所派来的拉罗尼阿斯带着3
个军团在遥远的地方出现了。虽然来者是不是一个朋友还不很清楚,但是希
望总是引起他们盼望这是一个朋友,所以他们又恢复了精神。当他们看见敌
人放弃了那个泉水。以免两面受敌的时候,他们高兴得尽力欢呼;当拉罗尼
阿斯的军队也欢呼响应的时候,他们跑去夺取了那个泉水,领导者禁止他们
饮水过多,那些不注意这个忠告的人,在饮水的时候就死了。
科尼非喜阿斯和那些想设法离开那里的军队就是这样意外地逃到迈利① 
阿格里巴那里去了。

116。但是阿格里巴刚刚攻下了达里斯,这个要塞有充足的粮食,有最好
的进行海战的形势。屋大维把他的步兵和骑兵都运送到那里去。他在西西里
共有21 个军团的步兵、20;000 骑兵和5;000 多轻装部队。庞培的驻军还占
据着迈利、从迈利到瑙罗卡斯和培罗拉斯所有的地方以及全部海岸。这些驻
军因为害怕阿格里巴,不断地燃烧着大火,表示他们将纵火焚烧所有前来进
攻他们的船只。庞培还占据着岛上两边的峡谷。他在塔罗明尼昂附近和迈利
周围的山中要道设防;当屋大维从丁达里斯前进的时候,他扰乱屋大维,但
是不和屋大维交战。因为相信阿格里巴正在调动舰队来进攻他,庞培把他的
阵地转移到培罗拉斯,放弃迈利周围的峡谷;屋大维占据了这些峡谷,以及
迈利和很小的阿提密喜安市镇,据说,太阳神的畜群是在这个小镇,奥得修
斯曾在那里睡眠。② 
117。当阿格里巴的军事行动的消息被证明不确的时候,庞培因为丧失了
峡谷而感到烦恼,③他要求提西那斯带着他的军队来支援他。屋大维想截击提
西那斯,但在迈康尼阿斯山附近迷失了道路。他没有营帐在那里过了一夜。
那天夜里下了大雨,正如秋季所常有的现象,他的一些持盾者整夜撑着一个
高卢式的盾牌,遮盖他的头部,挨特那山发出震耳的隆隆之声和持续不断的
轰鸣声,同时喷出的火焰照亮了军营,所以军队里的日耳曼人,因为恐惧,
从他们的床上跳起来了。另一些人过去听见过关于挨特那山的事情,他们在
这惊人的现象面前不会感到恐慌,纵或火的洪流滚到他们身上。此事发生以
后,屋大维蹂躏培利斯特尼亚人的领土,正在那里往发粮食的雷必达和他相
遇了,他们两人都在麦散那附近扎营。
118。在整个西西里虽然有许多次遭遇战,但是没有全面的会战,屋大维
派遣道拉斯首先攻克那些供给庞培粮食的市镇,以断绝庞培的粮食来源。庞
① 这是阿庇安的一个错误,参阅下文。——英译者
② 参阅《奥德赛》中译本,332 页以下。——译者
③ ■一字,无疑是一个错误。这里的意思应当是“烦恼”而不是“高兴”。——英译者

培因此深感不便,所以他决定孤注一掷,进行一次大战。因为他害怕敌人的
步兵,而对于自己的船舰很有信心,他派人去问屋大维是否愿意在海战中决
一雌雄。虽然屋大维害怕一切海战,直到现在为止,在海战中他还是处于很
不利的地位,但是他认为拒绝应战是卑鄙的,因此,他接受了挑战。他们确
定一个日期;为了那一天,双方各准备了300 条船舰,各种投射器、楼塔和
一切他们所能够想得到的机械。阿格里巴设计了一种叫做“钳子”的机械,
用一块长达5 腕尺的木头,外边包着铁,两端有铁环。在一端的铁环上系着
这个“钳子”,这是一个铁“钳子”;另一端的铁环上系着许多绳索,用弩
炮把“钳子”投射出去,抓着敌人的船舰之后,就用机械的力量把这个“钳
子”拉回来。

119。当约定的日期①到了的

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的