外国中短篇科幻小说1000篇 (第七辑)-第137章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
。霍纳坐在前面的乘客位上,沃兹尼克坐上了驾驶座,按下所有四个车门的按钮,将车门锁牢,这样迈克尔和波拉就没有办法从车里脱逃了。
沃兹尼克启动了发动机,调好档。几分钟后,他们离开了雅布沃克小旅馆,沿着高速公路飞速驶去。沃兹尼克开着车,霍纳不时回过头来看看他们的俘虏,他嘴里嚼着口香糖,但是脸上的表情却显得相当严肃。
“我真为你们两个难过,”他说,
“真的。”
“你们要把我们怎么样?”波拉问道。
“你是个聪明的姑娘,不会想不到吧。你毁掉了所有的实验动物和病毒培养物,所以我们只好把你给弄来。”
“我不能肯定还能不能培养出这样的病毒来,它是随机变异产生的。”
“没必要重新制造它们,亲爱的。你们两个的血液里就有。”
“那么说,我们成了你们的‘实验鼠’了,是这样吗?”迈克尔问道。
“正确,”霍纳说,“有许多有钱人,他们又老又病,只要能有机会永远活下去,我们要多少钱他们都会照付不误。我们可以很容易地从你们的血液里提取出那种病毒来,然后给任何出得起价钱的人注射。当然,那些人不会那么蠢,他们会在你们身上做许多试验,以确定这不是一场骗局。他们也许会多次将你们杀死,看看病毒会不会让你们再活过来,你们也许会永远地活下去,但是只要任何人出得起钱,你们就是他们的奶牛。”
迈克尔明白霍纳说的没错,绝望使得他的嘴里泛起苦苦的胆汁。即使他和波拉能够从这两个秃鹫一样贪婪的人手中逃脱,但是由于病毒已经在他们身上留下了明显的记号,他们今后将终无宁日。无论他们逃到哪里,他们都会被一些或者出于贪婪,或者出于对死亡恐惧的人追逐。他绝望地往后一靠,他和波拉这次大概真的完了。
迈克尔盯着沃兹尼克的后脑勺,灵机一动,这也许是他们唯一的机会了。他将铐着手铐的手撑住座位后面,等待着机会。一辆黑色的大卡车飞速从对面开来,迈克尔突然将身体前倾,往前扑去,将牙齿深深地嵌入沃兹尼克的右耳垂。
沃兹尼克痛得鬼叫起来,急于避开迈克尔的突然袭击,他的头一歪,方向盘猛地往左偏去。
“天哪!”霍纳尖声叫喊起来,“小心。”
布拉泽牌车冲向反方向行驶的车道上,正好迎上扑面而来的大卡车,再有几秒钟的时间,就要与大卡车撞上,沃兹尼克猛地将方向盘向右打,大卡车拼命地按着喇叭,呼啸着从旁边飞驶而过。
沃兹尼克将车开到高速公路的停车带上停了下来,他从上衣里掏出手枪,转过脸来看着迈克尔,脸愤怒地扭曲起来:“好吧,德莱尼。我就在这里结束你。”
“你不会得逞的,沃兹尼克,”迈克尔叫道,“你现在已经是我们中的一个了。”
“你说什么?”
“我的唾液里含有病毒,而你的耳朵在出血。这意味着你的血液已经被感染了。一两个小时内,这些小小的微生物将要开始改变你。你不是想把我们卖个大价钱吗?好吧,”现在霍纳也会把你给卖了的。”
“别听他胡说八道,”霍纳说,“开枪,杀了他。”
“你们都给我闭嘴,”沃兹尼克说,“我需要时间好好想一想。”
这位骑警全身开始冒汗,刚发生的一切让他害怕得发抖。
“冷静,斯蒂夫,”霍纳提醒道,
“别忘了我们的计划。”
“你说得倒容易,霍纳。你的血液里没有病毒。也许德莱尼说得对,也许你会卖了我,如果我不想个办法的话。”
“不用担心,”迈克尔在边上火上加油,“我知道他会为你出个好价钱的。”
霍纳咒骂着,从上衣里摸他自己的枪。
“如果你不肯打死这个家伙,我来。”他说。
霍纳还没有来得及掏出他的枪,沃兹尼克就先开了枪。子弹射中了霍纳的脸,他的头软软地靠在了布拉泽车的前窗上,将玻璃弄得一片血污。这位联邦调查局特工的身体瘫软在座位上,就像一个被搞坏了的布娃娃。
“我才不会相信这个狗杂种。”沃兹尼克说。
“打开我的手铐,”迈克尔说。
“想得美。”
“我是说真的,沃兹尼克。我们现在是在大白天的高速公路上,你的车里有—具死尸。如果被巡路的警察看见怎么办?我可以帮你将霍纳的尸体拖到路边灌木丛中,几天时间里都不会有人发现。”
“我一个人也能办得到。”沃兹尼克说。
“两个人做起来会省劲点。”
“怎么突然之间这么助人为乐起来了,德莱尼?”
“我告诉你。我们三个现在都有了病毒的记号。我们会被同样的一批人追逐,就是你准备将我们卖给他们的那些人。我们必须同舟共济。”
沃兹尼克在霍纳的口袋里掏摸着,拿出手铐钥匙,绕到汽车后面,打开车门,迈克尔将后背转向他,伸出被铐住的双手。
“别给我耍什么鬼花样,德莱尼,”沃兹尼克警告道,“记住我手里有枪,而且我已经撂倒了一个。”
他打开手铐,迈克尔揉揉酸疼的手腕。
“放心,”迈克尔说,“除了这辆过来的红色朋雪克,没有其他车。它过去了。你抬霍纳的脚,我拽住他的手,我们把他拖下去。”
两个男人将死去的FBI特工抬到车外,弄到路边的一个斜坡处。沃兹尼克点头示意,他们一起将霍纳的尸体撂进了高高的草丛里。
“好了,”迈克尔说,“让我们离开这里。”
沃兹尼克掏出手枪对准迈克尔。“对不起,德莱尼,我独自一人逃起来更快。”
迈克尔闭上眼睛,所有的希望都破灭了。他等待着子弹袭来。怎么这么长时间不见动静,沃兹尼克怎么了?睁开双眼,只见这位骑警全身发颤,拿枪的手抖动着。
“怎么连枪也拿不稳了,沃兹尼克?”迈克尔嘲笑他,“是病毒发作了吧。”
迈克尔向他走去,沃兹尼克开了枪,但是他头昏眼花,枪打偏了。迈克尔觉得左臂上一阵灼人的疼痛,但是他还是努力用双手抓住了沃兹尼克的两个手腕,夺下他的枪。他用枪管在沃兹尼克头上重重地击了一下,击飞了他的眼镜。沃兹尼克膝盖一软,倒了下去,迈克尔又给他补了一下。
沃兹尼克脸朝下倒在了草丛里,抽搐了几下,然后就不动了。迈克尔喘着气,心砰砰地跳着,他觉得整个人—下子垮了下来,但是现在不能松劲,他在沃兹尼克的口袋里摸出了手铐钥匙和汽车的钥匙,他拿着它们飞快跑回车边。波拉看见他过来,一阵狂喜。
“感谢上帝,你安然无恙!”她说,“发生了什么事?我听见了枪响,迈克尔,你的衬衫上有血!”
卷上衬衫袖子,迈克尔看见刚才被枪打中的地方有一道绉皮,血已经不流了,伤口变成了粉红色,并且就在他的眼皮底下开始愈合,按病毒的这种修复速度来看,一个小时内他的伤口将不留一丝痕迹。
“过后我再给你解释,”迈克尔一边说一边打开波拉手腕上的手铐,“沃兹尼克现在已经失去知觉了,如果他明智的话,醒来后他会逃跑的,我们得赶快离开这里,你是怎么给我发的电子邮件?”
“我给一个朋友打电话,她住在范库弗,我请她帮我从网吧发出,这样就不容易被人跟踪了。”
“很好。你觉得她能让我们暂时住几天吗?”
“我不知道,迈克尔。也许会吧,怎么了?”
“我们一回到多伦多,就得丢弃这辆车,”他说,“警方会寻找这辆车的。你身边带有银行卡吗?”
“有啊。”
“你的银行卡和我的加在一起,我们从银行里取出来的现金足以让我们买两张去范库弗的单程车票,包括坐出租车到皮尔森机场的几块钱。我们不能回家取衣物什么的。我们住的地方一定已被监视。我不知道成为一个逃犯会怎么样,但是我们现在就得学起来。从现在开始,我们就是逃犯。”
“迈克尔,我们以后还会遇到什么事?”
“我不知道。”
当他们往南向多伦多驶去时,迈克尔思绪联翩,他想到,长生不老是人类自文明之初就开始怀有的梦想,现在在他和波拉身上已经实现了这个梦想,但是他们的命运却像那些实验鼠一样可悲。
迈克尔冷峻地对自己说,许愿的时候,可千万要慎重。
《史前时代幸存记》作者:'印度' 梅哈什里·达尔维
方陵生 译
敲门声将我从梦中惊起,我揉揉眼睛,四下里张望了一下,天还黑着呢,真有人在敲门吗?
敲门声又响了起来,于是我从床上爬起来。
茅屋外面是苏努和蒂比,他们在等着我。
“酋长身体不太舒服。”苏努客气地说道。
“噢。”我应道。穿上外套,带上药箱。
他们点着火把在前面为我带路,在这月光皎洁的夜晚,他们自己是用不着火把的。
大约走了七分钟左右,我们才走到了酋长的住处。这是一间较大的茅屋,装饰得也比较讲究些。
酋长的家人在门口迎着我,将我带到他的床边,酋长魁梧的身躯这会儿正躺在厚厚的草荐上。
我用手碰了碰他的额头,在部落里有这样特权的人可是不多的,然后给他搭了搭脉,在昏暗的光线里又翻开他的眼皮瞧了瞧。他有点发烧。
我打开随身带来的药箱,拿出四片叶子。“捣碎,将汁水喂给他吃,就现在,”我吩咐苏努,“早上太阳升起时再吃一次,过后我再来瞧瞧。”
他微微点头。又一次,我在心里升起一阵歉疚感,于是避开了他的目光。
回到自己的茅屋里,我久久不能入睡。部落里的人如此轻信别人,又一次让我感到惊讶。
那是六个月前的事了,他们在河边发现了我,一个陌生人,衣服上满是泥巴,他们向我走过来,眼睛里微微流露出些许好奇。我被这些野人吓坏了,我只是个手无缚鸡之力的弱女子,我不知道他们会拿我怎么样。但是他们只是低下头看着我,说了几句话,然后彬彬有礼地等着我回答。
我听不懂他们在说些什么,但是我凄惨的样子不用说一看也明白,我是一个落难之人。一个大个子的年轻人将我抱起来,大踏步向前走去。一群人都向一个方向走了,而他带着我向另一个方向走去。我心里在想,他们会把我当成巫婆或魔鬼杀了吗?我在心里诅咒自己和我那个该死的时间机器。
出乎我意料,他带我到了他的部落里,将我交到一些老年妇女手里就走了。这个救我的人就是苏努,这是我后来才知道的。我一直将他视为我的救命恩人,只是他自己对此毫不在意。
妇女们照顾着我,给我东西吃,并试着和我谈话。他们毫不见外的举动让我吃惊。她们的心地极其单纯,做着这一切的时候,表现得平静而自然。
随着时间的推移,他们将我也看成了这个部落的一分子。当然,我不能像别人一样,拥有这里所有的权利。但是我有自己的茅屋,被允许和其他妇女坐在一起。他们甚至也尊重我穿衣服的习惯,与这些半裸的人在一起,我显得多么格格不入。
男人们外出打猎,女人们采集食物。老年妇女和带孩子的女人留在家里,其他女人到外面去采集果实、浆果和硬壳果之类的食物。我学会了如何将那些硬壳果的壳去掉。女人们惊讶于我姣好的皮肤和柔滑的秀发——不过没有丝毫的妒忌或者敌意。
男人们和女人们每隔一段时间就为自己选择配偶。我害怕自己也被人选中。但不知怎么的,并没有人来打扰我。也许是我纤弱的体质让他们觉得我不像是个会生孩子的女人吧。
这里有许多孩子,肤色黧黑,身体壮实,罗圈腿,前额宽宽的。在我的那个时代里,无论如何我也不会认为这样的孩子称得上可爱,可是在他们的时代里,这些孩子们真的是非常可爱,他们和我一起玩,给我抓痒。在一定程度上,他们都接纳了我。
我很快就学会了他们的语言。对于掌握了德语、威尔士语和芬兰语的我来说,这只是小菜一碟。但这对于目前的我来说,却是非常重要的,这是我在这个世界上能够生存下来的唯一重要手段。
当我有了足够的勇气时,我就问那些老年妇女们,是否觉得我和他们有什么不同。
“嗯,你的皮肤不行,”她们会说,“需要多晒太阳,这样的肤色,我们这里的男人不会看上你的。”说着,她们就哧哧地笑了起来。
对于我来说,这倒不啻于一件天大的好事。
“你们看见过别的像我这样的人吗?”我问道。
“和你一样的倒没有。不过,不同部落的人总是有些不同的。”她们不在意地说道。
部落里的人偶尔也与其他部落的人打交道——我在场的时候碰到过四次。他们在一起谈话,分享食物,然后分道扬镳。有时他们在我们的部落里要几个女人,有时将他们部落里的女人送来几个。所有这些都是以彬彬有礼的和平方式进行的。这让我感到十分惊讶,因为以我对史前历史的了解,原始人之间经常发生打斗。现在看来我的看法是大错特错了!
太阳升起已经两个小时了,我从茅屋出来,走到酋长的住处。他看上去好多了,已经能够坐起来了。
“谢谢你,医生。”他客气地说道。
我很不好意思。在我们那个时代里,我根本就不是什么医生,但在这里却成了人人敬重的医生。
我又拿出一些叶子来,递给他的妻子:“研碎了挤出汁液来给他服用,现在吃一次,太阳当头的时候再吃一次。”我惊讶于自己命令式的口气,一个月前我甚至不敢直视她的眼睛。
她点点头,再一次向我表示感谢。
我回到了自己的茅屋,将屋子清扫了一遍,这是我每天早起后的习惯。不过也没有什么可清扫的,大约六十平方英尺平整的泥地、几个泥罐而已。我从其中的一个罐中倒出一点水来洗脸。
我很快地瞥了一下自己在水中的倒影,脸色不错。每天这个时候,我就想,要有一面镜子就好了。乘时间机器旅行时,我什么也没带。
一个想法突然涌上我的心头——我可以将一块石头表面磨得光光的,直到能照出人影来,那不就是一面镜子吗?但是我知道这种轻率的行为将付出的代价,我必须尊重历史。我将一些治病的草药知识带给了他们,这已经是一个错误了。这种新的治病方法早晚会传播到其他的部落里去,只是时间问题而已。想到可能产生的后果,我有点不寒而栗。
时间机器。我的时间机器。我的天才发明让我陷入了如今的困境。
天气渐渐暖和起来,我走出茅屋,去找其他的女人们,她们和往常一样和我打招呼。我和几个年轻姑娘一起到河边去打水。一些较大的男孩子在河边钓鱼,不时有小鱼上钩。想起在我们那个时代吃的烧烤,我的口水也快流出来了。我又有了一种疯狂的冲动,教他们如何烹调,但最后我还是克制了这个念头。我还是安于现状,将就着吃天然风味的鱼好了。
蒂比正和那些男孩子们在一起。实际上蒂比已经不算小了,但他很少像同龄的小伙子一样外出去打猎,而是经常在住地附近闲逛,部落里的人对此持宽容态度,就像他们对待其他事情一样。
他向我挥挥手。“医生,请