希腊神话故事-第61章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
的地方走去;来到城墙附近;遇到一位年轻的妇女。她是莱斯特律戈涅斯国王安提法忒斯的女儿;正要到阿尔塔奇亚的泉水那儿去汲水。姑娘高大得使他们吃惊。她友好地给他们指点去父亲宫殿的路;并满足了他们的愿望;介绍了关于城市和居民的情况。他们真的进了城;并走进宫殿;看见莱斯特律戈涅斯人的王后;高大得如同一座山峰站在他们面前时;都惊得目瞪口呆。看来莱斯特律戈涅斯人也是吃人的巨人。王后急忙叫出丈夫;他立即抓起使者;国王下令将他洗净;烹煮;当作他的晚餐。其余两人吓得拼命逃跑。国王下令追击。一千多全副武装的莱斯特律戈涅斯巨人追了上来;用巨石朝我们的船砸来;四周响起船板破碎和垂死者的呻吟声。我早已把自己的船停在一块岩石的后面;可怕的巨石砸不到这儿。其它的船都被砸沉了。后来我带着幸存下来的少数伙伴;驾船逃离了港口。海面上漂浮着死尸;惨不忍睹。
我们挤在一只船上;继续航行。过了几天;来到埃埃厄海岛。这里住着美丽的女仙喀耳刻。她是太阳神和海神女儿珀耳塞所生的孩子;是国王埃厄忒斯的妹妹。喀耳刻在岛上有一座漂亮的宫殿。当我们驶进港湾时;还不知道谁住在这儿。我们停泊后;因过分疲劳和悲哀;就躺在岸边的草地上睡着了;一直睡了两天两夜。第三天清晨;我佩着剑;执着长矛;出发去探询情况。不久;我发现了一楼青烟从宫中升起;不禁想起不久前发生的可怕的事情;因此决定还是回到朋友们的身边。当时我们快要断粮了;一定是神可怜我们;在我回来的途中突然发现一头高大的雄鹿。我用长矛掷去;击中它的背部;枪尖从肚子上透出来。雄鹿尖叫一声倒在地上死了;我拔出长矛;用柳条编成绳索;捆住鹿脚;然后将它背在背上;朝船走来。
同伴们看到我肩上扛回了一头漂亮的猎物非常高兴。我们将鹿肉烤得喷香;又找出剩下的一点点面包和酒;坐下来大吃。我给他们讲起宫中冒出青烟的事;可是他们都没有勇气去侦察;因为他们还记得库克普罗斯人的山洞和莱斯特律戈涅斯国王的海港。只有我一个人还没有丧失勇气。于是我把同伴们分为两队。我率领一队;欧律罗科斯率领另一队。然后我们在战盔里抽签;结果欧律罗科斯中签;于是他带着二十二名伙伴出发。他们心惊胆战地朝着我所看见有烟冒出的地方走去。
不久;他们到了一座华丽的宫殿;这宫殿坐落在绿荫遮蔽的山谷里;四周绕着漂亮的围墙。这儿就是女仙喀耳刻居住的地方。他们走近宫门;突然看见宫院里有许多野狼和猛狮在奔跑。野狼露出尖尖的牙齿;狮子抖动着蓬乱的鬣毛;他们怕得正想逃跑时;那群野兽已将他们团团围住。奇怪的是那些野兽很温和;只是慢慢地走过来;像向主人摇尾乞怜的狗一样。我们后来才知道;它们原来都是人;是被喀耳刻用魔法变成了野兽。
因为这些野兽没有伤害他们;所以他们又鼓起勇气;走近宫殿的大门。他们听到宫殿里传来喀耳刻美妙的歌声;她一边唱歌;一边赶织一件神奇而漂亮的衣裳。只有仙女才有这种本领。我的一个最要好的朋友波吕忒斯最先看到她;感到很高兴。在他的建议下;我的朋友们一齐唤她出来。喀耳刻走到门外;友好地请他们进去。除了欧律罗科斯外;大家都跟她进去了。欧律罗科斯是一个很谨慎的人;他吸取了以往的教训;怀疑其中有诈。
喀耳刻把其余的人领进宫殿;请他们坐在华丽的椅子上。她端来了乳酪。面粉。蜂蜜和醇厚的美酒;把它们掺和在一起;调制成可口的糕点。乘他们不注意时在里面搀进了一些魔药。吃了这种糕点的人;就会神志迷乱;忘记他们的故乡;并变成动物。我的同伴们刚咬了一口;就变成了全身长毛的公猪;并发出了猪叫声。这时喀耳刻把他们赶进了猪圈;扔给他们一些僵硬的橡实和野果。
欧律罗科斯从远处把这一切都看在眼里。他连忙转身向船上奔来;想向我报告朋友们的悲惨遭遇。他跑得气喘吁吁;到了船上;吓得一时说不出话来;只是流泪。在我们一再催逼下;他才说出了这件恐怖的事。我一听;连忙佩上宝剑;拿起弓箭;要他带我去宫殿。可是;他用双臂抱住我的双膝;恳求我留在这里;不要自投罗网。〃请相信我;〃他呜咽着说;〃你不但救不了朋友们;连自己也不能回来。还是让我们赶快离开这个该死的海岛吧!〃我让他留下来了;独自去救我的朋友们。在路上;我遇到一个年轻人;他向我举起金杖;因此;我很快认出他是神的使者赫耳墨斯;他友好地抓住我的手说:〃可怜的人哪;你在这里干什么?你的朋友们全被迷人的喀耳刻变成了公猪;关在猪圈里。你想救出他们吗?弄不好你会像他们一样。我在这里送你一样防身的东西。你只要带上这种药草;。。。。。。〃他说着从地上拔起一株开着白花的黑根草;告诉我这草是魔草。〃你只要带上这种草;她就不能伤害你。他会给你调制一种甜蜜的酒;并乘机加进魔药。但这种草却可以保护你;使她不能将你变成一头猪。如果他用长长的魔棒来触你;你就抽出宝剑朝她奔过去;装出刺杀她的样子。这时;她就会求饶;你要迫使她发誓;保证不伤害你。以后;你就可以放心地和她住在一起。等你和她熟悉后;她就不会拒绝你的要求;相反会答应把你的朋友恢复成人!〃
赫耳墨斯说完后;就离开了;消失得无影无踪。于是;我朝喀耳刻的宫殿走去。到了宫门口;我大声呼唤她。她走出来;友好地招呼我进去;请我坐在华丽的椅子上;并在我的脚下放了一张搁脚凳;然后在一只金碗内调酒。还没等我把酒喝完;她就迫不及待地用魔杖触我;并且毫不怀疑她的魔力。她说:〃到猪圈里去找你的朋友吧!〃我抽出宝剑;朝她奔去。她惊叫一声;倒在地上;伸出双手抱住我的双膝;向我哀求:〃可怜可怜我吧!伟大的人;你是谁?我的魔药对你也失效了;从来没有人能抵抗我的魔力。莫非你就是奥德修斯?许多年前;赫耳墨斯向我预言;说你从特洛伊回国时必经此地。如果真是这样;就请你收起宝剑;让我们成为朋友吧!〃可是我并没有放下宝剑;回答她说:〃喀耳刻;你把我的随从骗进宫殿;用魔法将他们变成猪;你怎能要求我做你的朋友呢?我不可能做你的朋友;除非你在这里发誓;保证不伤害我。〃她像我要求的那样发了誓。现在我才放了心;安安稳稳地睡了一夜。第二天清晨;她的四个侍女忙着整理屋子。她们都是美丽而高雅的仙女。第一个仙女在椅子上铺上紫色的华丽的坐毯。第二个仙女搬来了银桌;摆上了金篮。第三个仙女在银碗里调酒;然后倒在金杯里。第四个仙女汲来了清澈的泉水;倒入火上的三足鼎里。等水烧热后;我就沐浴;抹香膏;穿上华丽的衣服;然后和喀耳刻共进早餐。桌子上摆满了美味佳肴;然而我并未进食;只是默默地坐在漂亮的女主人的对面;满面愁容。她禁不住问我;为什么如此忧郁。我对她说:〃一个人在自己的朋友遭了难时;他哪有心绪高兴地饮宴呢?如果你要我高高兴兴地和你用餐;就请你把我的朋友恢复人形!〃
喀耳刻立即拿起魔杖;离开了屋子;把我的朋友们从猪圈里赶了出来。他们都围着我;看上去都像九年的老猪一样。喀耳刻用另一种魔药一个个地涂抹他们;突然猪毛脱落;他们又变成了人;而且比以前更年轻;更英俊。这时女神殷勤地对我说:〃我满足了你的愿望;请你也满足我的一个愿望吧。把你的船拉上岸;将船上的货物都运到岸边的山洞里;你和你的朋友们都留在我这里愉快地生活吧!〃
喀耳刻殷勤的话赢得了我的心。我很快回到海上去见留守的朋友。他们以为我早就死了;现在看到我;都欢呼着奔了过来。我建议他们把船拉上岸;然后都到喀耳刻那里住一段时间。除了欧律罗科斯;大家都同意了。欧律罗科斯说:〃你们真的愿意和女巫住在一起?你们也想变成狮子。野狼和猪仔;为她看守她的宫殿。你们怎么会有这么大的兴趣;心甘情愿地走向毁灭?你们忘了奥德修斯头脑发热时让我们落到库克罗普斯人的手里;我们所遇到的危险吗?〃当我听他讲这话时;我恨不得拔剑朝他砍去;尽管他是我的亲戚。朋友们看到我手按宝剑;连忙冲过来抓住我的手;使我又变得理智了。
我们收拾停当;便出发了。欧律罗科斯也被我的举动唬住了;不得不跟大家一起走。这时;喀耳刻已为宫中我的朋友们备好热水。他们洗过澡抹上香膏;穿上华丽的衣服。当我们到了宫殿时;他们正高高兴兴地用早餐。朋友们别后重聚;互相拥抱;高兴得流泪。女仙请我们放心;并热情地招待我们。所以我们的心情一天比一天快乐;在她那里整整住了一年。朋友们劝我动身回国。我也产生了思乡之情。当天晚上;我抱住喀耳刻的双膝;恳求她履行诺言;放我回去。喀耳刻回答说:〃你说得对;奥德修斯。我不能强迫你留在这儿。可是在你回家前;你必须先到地狱去;到哈得斯和珀耳塞福涅的阴间王国去;向底比斯的预言家提瑞西阿斯的幽灵询问未来的事。老人虽然死了;但珀耳塞福涅仍然让他保留了预言未来的本领。〃
我听到她的话;不禁毛骨悚然;并哭了起来。我害怕去见死去的人。于是;我问她;谁当我的向导;因为还没有一个活人游历过地府。〃别担心;〃喀耳刻回答说;〃你只要竖起桅杆;张起船帆;一阵风将会把你吹到那里。当你渡过包围地球的海洋;到达俄刻阿诺斯海滩时;你就在长着一排排白杨树和柳树的地方登陆。这就是珀耳塞福涅的圣林;在这里你将找到地府的入口处。这里是两条黑河;即菲律弗勒格通河和库奇托斯河流入阿赫隆河的地方;两条黑河其实是冥河的支流。在山谷的一块岩石边;你会发现一个裂口。你必须在那里挖一个小洞;供上蜂蜜。牛奶。水和面粉;给亡灵献祭;并且许愿回到伊塔刻后再给他们献祭。当然;你应该给提瑞西阿斯献祭一头黑山羊。你还应该献祭一公一母两头黑羊;在你的同伴们献祭牲口焚烧祭品;并向神祈祷时;你就从岩石缝里望着里面的溪水。这时你会看见死者的幽灵;这些幽灵会争相涌来;想尝尝祭品的鲜血。你必须用剑把它们挡住;在向提瑞西阿斯打听前程前别让它们靠近。他很快就会出现;并给你指点回家的路程。〃
她的话使我稍感安慰。第二天早晨;我把朋友们召集在一起;准备动身。可是他们中有个最年轻的人埃尔朋诺尔;既无勇;又无谋;昨晚他多喝了喀耳刻的美酒;离开了大家;外出呼吸新鲜空气;独自一人躺在宫殿的屋顶上。他在那儿睡着了;过了整整一夜。当朋友们忙着动身的喧哗声把他惊醒时。他跳起来;却不知自己在何处。他没有朝楼梯走去;反而朝屋檐走去;结果从屋顶上栽下来;摔断了脖子;下了地府。
我把同伴们召到我的周围;对他们说:〃你们一定以为;尊贵的朋友们;我们现在动身直接回家了。可是情况却不是这样。因为喀耳刻建议我们走另外一条路。我们必须往下走;到哈得斯的地府里去;到那里向底比斯预言家提瑞西阿斯的幽灵询问我们的归程!〃同伴们听到这话;心都要碎了。他们纷纷抱怨;扯着自己的头发。但这些抱怨都无济于事。我命令他们立即跟我一起到海船上去。喀耳刻已在我们前面;把献祭的羊送上了船;还为我们准备了充足的蜂蜜。美酒和面粉。我们到海边时;她就悄悄地走了。我们把船推到海里;竖桅张帆;然后心情沉重地坐下来摇桨。喀耳刻给我们送来一阵顺风;鼓起船帆。不一会;我们又在大海上航行了。
在 阴 间
太阳落进了大海;一阵大风把我们送到世界的尽头。。。。。。奇墨里埃人的海岸。这里终年浓雾;是阳光永远也照不到的地方。我们按照喀耳刻的吩咐;来到两条黑河的汇合处的山岩前。然后;我们献祭。当羊血刚从切开的喉咙里流入我们掘开的土坑时;死者的幽魂就从岩缝里涌出来;男女老少都有;还有许多战死的英雄们;带着伤口;披着血染的战袍。他们成群结队;大声呻吟;在祭供的土坑上面飘荡。我非常惊恐;但很快我便依照喀耳刻的吩咐命令同伴们焚烧祭羊;并祈求神保护。我抽出宝剑;把幽灵赶开;在提瑞西阿斯的灵魂出现之前;不让他们舐食羊血。
但这时我的朋友埃尔朋诺尔的幽灵却出现在我的面前;他的遗体还躺在喀耳刻的宫殿里没有安葬。他含着泪水向我悲诉他的厄运;请我回到埃埃厄岛的时候将他隆重埋葬。我答应了他的请求;于是;他就坐在我的对面。我们就这样伤心地坐着交谈;一边是埃尔朋诺耳的幽灵;一边是手握宝剑;不让幽灵舐食祭品鲜血的我。不一会;我的母亲安提克勒亚的灵魂也来到我的面前。当年我出发远征特洛伊时;她还健在。看到她时;我不由得失声痛哭。可是我仍然守护着祭品;不让她走近舐血。
提瑞西阿斯的灵魂终于出现了;右手拄着一根金杖;他立刻认出了我;对我说:〃尊贵的拉厄耳忒斯的儿子;你怎么离开了阳间;来到了令人恐怖的阴间?请把宝剑从土坑上移开;让我喝一口祭供的鲜血;然后我告诉你未来的事情。〃听到这话;我往后退了一步;把剑推入剑鞘。他俯下身;舐着黑色的羊血;然后说道:〃奥德修斯;你希望我告诉你回归祖国的可喜消息。可是有一个神在阻拦你;你不能逃脱他的手掌。这是海神波塞冬。你曾经深深地得罪过他;把他的儿子波吕斐摩斯的眼睛戳瞎。因此;你的归程不会平安。但你不必失望;最后你仍能回到故土。你首先在特里纳喀亚岛登陆。如果你不动太阳神养在那里的圣牛和圣羊;你就能平安回家。如果你伤害它们;你的船和你的朋友就会遭殃。即使你一个人侥幸逃出;也要孤独可怜地过上许多年才能由外乡人的海船载回故乡。你回家后;仍然悲愁和烦恼;因为骄横的男人在挥霍你的财产;向你的妻子珀涅罗珀求婚。你将用计谋或武力杀掉他们。不久;你又得漂流;来到一个地方。那里的人不知道大海;不知道船只;也不知道在食物中放盐调味。在那个遥远的国家里;有人会奇怪地问你为什么在肩上扛一把木铲。这时;你就把船桨插在地上;并向海神波塞冬献祭;请求海神谅解。你把航海知识传给异国的民族;这时海神将会息怒。然后;你重新回家。你的王国从此繁荣昌盛;你也可以活到老年;在一个离开大海很远的地方离开世间。〃
这就是他对我的预言。我感谢他;并问:〃瞧;我的母亲的幽灵坐在那里;可是她默默无言;也不看我一眼。请告诉我;我该怎样使她认出自己的儿子呢?〃
〃让她喝些祭供的鲜血;她就会开口说话了。〃提瑞西阿斯回答说。说完;他的阴魂消失在黑暗的阴间王国里。
我的母亲的阴魂走近我;并吮吸鲜血。突然;他认出我来;流着泪对我说:〃亲爱的儿子;你怎么活生生地来到这死人的王国?你从特洛伊回国一直在海上漂流吗?〃我们情况详细地告诉了她;然后问她怎么死的;并打听家中的情况。她回答说:〃你的妻子仍在家中;坚贞不渝地等你回去。她日日夜夜地为你流泪。你的儿子忒勒玛科斯管理着你的财产。你的父亲拉厄耳忒斯在乡下居住;不愿到城里去。整个冬天;他像仆人似地躺在炉边的稻草上;衣衫褴褛;生活很苦;夏天;他露宿野外;躺在树叶上;他是因为悲叹你的命运才过这种生活的。我的可爱的儿子;我也是因为想念你而死的。〃
我听了深受感动;张开双臂;想去拥抱母亲;可是她像梦中的幻影一样消失了。现在许多阴魂涌过来;全是著名英雄的妻子。她们都吮吸祭品的鲜血;向我诉说各自的命运。她们的幻影也消失了。我抬起头来;看到了令我激动的幻影。那是大统帅阿伽门农的阴魂。他慢慢地走近土坑;吮吸鲜血。然后;他抬起头;认出了我;悲痛得哭了起来。他朝我伸出双手;但无法够到我。我急忙问起他的情况。〃尊贵的奥德修