希腊神话故事-第68章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
〃暂时别去惊动她;〃奥德修斯说;〃快去把十二个不忠不义的女仆带到这儿来。〃
欧律克勒阿照他的吩咐做了。十二个女仆颤抖着走进来。奥德修斯把儿子和两名忠诚的仆人叫来;对他们说:〃让这些女仆帮你们把死者扛出去。然后命令她们用海绵擦桌椅;把大厅打扫干净。当她们做完这一切;就把她们押出去;用利剑杀死!〃
女仆们吓得尖声哭叫;挤作一团。奥德修斯逼着她们去干活。她们把死者抬出去;把桌椅擦干净;把地上的血迹清除掉;把破烂什物扫出大厅。最后;她们被两个牧人带到厨房和宫殿之间的空地上;使她们无路可逃。忒勒玛科斯说:〃这批女仆实在可恶;让她们不得好死!〃
说着;他把一根粗绳子系在一排柱子上;然后用绳索套住她们的脖子;吊在粗绳上。她们挣扎了一会儿;便咽了气。最后;恶毒的牧羊人墨兰透斯也被押过来;被乱刀砍死。复仇的事这时已经完成。
接着;奥德修斯吩咐欧律克勒阿;把碳火和硫磺放在平底锅里端进来;把大厅。内廷和前廷熏一遍。但她却先给主人送来了披风和紧身衣;对他说:〃你不能再穿这身褴褛的衣服了。〃奥德修斯把衣服放在一边;要她快去做刚才吩咐的事。
欧律克勒阿把大厅和内廷熏了一遍后;又召来所有忠诚的女仆。她们流着欢乐的泪水;围着主人;亲吻他的双手;奥德修斯也感动得流下了眼泪。
奥德修斯和珀涅罗珀
欧律克勒阿急忙来到女主人的内室;走到珀涅罗珀的床前;欣喜地唤醒正在熟睡的珀涅罗珀;并对她说:〃可爱的女儿;快快醒来。你日夜盼望的人已经回来了!奥德修斯已经回来了!他已将那些让你担惊受怕的求婚人全都杀死了!〃
珀涅罗珀睡眼惺忪地说:〃欧律克勒阿;你在说胡话吧?你为什么用这种话把我惊醒呢?〃
〃王后;请你别生气;〃欧律克勒阿说;〃他们在大厅里所嘲弄的那个外乡人;那个乞丐就是奥德修斯;其实;你的儿子忒勒玛科斯早就知道了;可是;在完成对求婚人的复仇之前;他必须保守秘密。〃
这时;王后一骨碌从床上跳起来;抱住了老人;眼泪扑簌簌地滚落下来。〃这是真的吗?如果奥德修斯真的在宫里;他一个人怎能对付得了那么多的求婚人?〃
〃这我既没有看到;也没有听到;〃欧律克勒阿回答说;〃我们女仆都被关在内廷。后来;你的儿子来叫我时;我看到你的丈夫正站在一堆尸体中间。现在尸体已拖出去了。我把整个房子用硫磺熏了一遍。你不用怕;可以去了。〃
〃那么;让我们去吧!〃珀涅罗珀说;她因满怀着恐惧和希望而颤抖。她们走出大厅。珀涅罗珀默默地站在奥德修斯的面前;炉火在熊熊燃烧。奥德修斯垂着头;看着地上;等待她先说话。王后又惊又疑;仍然没有开口。过了一会儿;她好像觉得那是她的丈夫;但又感到他仍是一个外乡人;一个衣服破烂的乞丐。忒勒玛科斯忍不住了;几乎是恼怒地;但仍然带着微笑地说:〃母亲;你为什么一动不动地站在那里?坐到父亲身边去;仔细看看他;并且问他呀!哪有一个女人跟丈夫分别二十年后;看到丈夫回来;还像你这样无动于衷的?难道你的心硬似石头;没有感情吗?〃
〃呵;亲爱的儿子;〃珀涅罗珀回答说;〃我已经惊讶得呆住了。我不能说话;不能问他;甚至也不能看他!可是;如果这真的是他;是我的奥德修斯回来了;我们自会互相认识的;因为我们都有别人不知道的秘密标记。〃奥德修斯听到这里;朝儿子转过身子;温和地微笑着说:〃让你的母亲来试探我吧!她之所以不敢认我;是因为我穿了这身讨厌的破衣服。但我相信她会认出我的。现在;我们首先得考虑一下其他的事情。如果一个人在国内杀死了一个同族的人;那他就得弃家逃走;即使他的权势大;不怕有人来替死者复仇。现在;我们杀死了国内和附近海岛的许多年轻的贵族;那可不是一件小事。我们该怎么办呢?〃
〃父亲;〃忒勒玛科斯说;〃你是世界上最聪明的人;这得由你作出决定。〃
〃我愿意告诉你们;〃奥德修斯回答说;〃最明智的办法应该是这样的:你;还有两个牧人;以及屋里所有的人;都应该先去沐浴更衣;而且要穿上最华丽的衣服。女仆们也该穿上最漂亮的衣服。然后;歌手弹琴奏乐。这时从门外走过的人一定以为我们这里还在举行庆宴。求婚人被杀的消息便不会传出去。同时我们准备到乡下的田庄去;以后的事;神一定会告诉我们该怎么做。〃
不一会;宫里传出一片琴声和歌舞声;门外的大街上挤满了人;他们猜测说:〃一定是珀涅罗珀选定了她的丈夫;宫里正在举行婚礼呢!〃直到傍晚时;人群才渐渐散去。
奥德修斯在这段时间里沐浴更衣;并抹上香膏。雅典娜使他神采奕奕;矫健俊美;头上鬈发乌黑;看上去像神一样。他回到大厅;坐在妻子对面。
〃真是奇怪的女人哟;〃他说;〃一定是神给了你一副铁石心肠。其他的女人;当她看到丈夫受尽折磨重回故乡时;肯定不会这样固执地不认她的丈夫。〃
〃不理解女人的男人哪;〃珀涅罗珀回答说;〃我不敢认你;既不是因为骄傲;也不是因为轻视。我清楚地记得;二十年前奥德修斯离开伊塔刻时的样子。好吧;欧律克勒阿;从卧室搬张床出来;铺上毛皮;让他就寝。〃
珀涅罗珀这么说;想试探一下她的丈夫。但奥德修斯却皱起了眉头;看着她说:〃你在侮辱我。我的床没有一个人能搬得动。它是我自己建造的;这里有一个秘密。在我们建造宫殿时;这地方中间有一棵橄榄树;粗大得像根柱子。我没有砍掉它;使这棵树正好在我卧室里。等墙砌好后;我削去枝叶;留下树干;上面盖上天花板。后来;我把树干磨得光洁;用它做了床的一根支柱;又安上雕着花纹。镶着金银和象牙的床架;再用牛皮绳做成绷子。这就是我的床;珀涅罗珀!我不知道它是否还在那里。可是我知道;如果有人想搬动它;就得把橄榄树齐根锯断。〃
珀涅罗珀听到他说出了只有他们两人才知道的秘密;激动得双腿发抖。她哭泣着从椅子上站起来;朝丈夫奔去;一把抱住他的脖子;连连吻着他;说:〃奥德修斯哟;你永远是个最聪明的人。请别生我的气!不朽的神使我们遭受了多少苦难和厄运;因为我们年轻时生活欢乐;过分幸福;使他妒嫉了;请你不要怪我;没有立即温柔地投入你的怀抱;没有立即欢迎你。我的一颗可怜的心始终怀着戒备;担心有一个假冒的人来骗我。现在;我完全相信了;因为你说出了只有你和我才知道的秘密!〃奥德修斯高兴得心都在发颤;他也泪流满面;紧紧抱住可爱而忠贞的妻子。
这天晚上;夫妻两人互诉衷肠;各自谈起别后二十年的苦难。珀涅罗珀直到她的丈夫把他的漂流故事说完;她才平静下来。两人上床就寝;屋里笼罩着一片甜蜜温馨的气息。
奥德修斯和拉厄耳忒斯第二天清晨;奥德修斯作好了出门的准备。他对珀涅罗珀说:〃我们两人已经饮完人生的苦酒;现在;我们阔别重逢;并重新成了宫殿的主人。你应该照看好宫中的财产。我现在必须到乡下去;看看我的父亲。求婚人被杀的消息迟早会传出去;因此我劝你;最好跟女仆们暂时避开;免得好奇的人向你打听。〃
说着;奥德修斯背上利剑;并唤醒忒勒玛科斯和两个牧人;他们三人也带上武器。日出时分;奥德修斯和他们一起穿过街道;走出城去。帕拉斯。雅典娜降下一层浓雾;遮住他们。一路上;谁也没有看见他们。
不一会;他们来到年老的拉厄耳忒斯的美丽的庄园。这是他买来扩充祖业的第一座田庄。庄园的中心是一排住宅;周围是厨房。马厩。仓库和耕种田地的长工们的住房。一个年老的西西里女仆在这块寂寞的乡下为主人料理杂务。奥德修斯来到门口;转身对跟随而来的人说:〃你们先进去;杀一口肥猪;准备好午餐。我先到田里去;或许我的父亲在那里耕作。我要看看他能不能认出我来。我会马上和他回来的;然后我们再欢欢喜喜地用餐。〃
说着;他向田地走去;先到了果园;在这里他没有看到一个园丁。他们都下地去砍伐树木了;准备建围篱。奥德修斯只看到他的老父亲在整修葡萄藤。老人看上去像个长工一样;身上穿了一件满是补丁的肮脏的粗布衣服;腿上打着一副皮套;手上带着手套;头上戴着一顶羊皮帽。奥德修斯看到父亲这副寒酸的样子;心里很痛苦。他真想扑上去拥抱父亲;吻他的脸颊。但他担心父亲会承受不了突如其来的欢乐;因此;他决定让父亲先有一点心理准备。他走到父亲面前;小心地试探说:〃老人家;你看来很精通园艺。葡萄。橄榄。无花果。梨树。苹果树都照料得很好;花畦和菜畦也料理得好极了。只是有一点你忽视了;请恕我直言;千万别生气:你好像没有受到很好的照顾;身上穿得破破烂烂的;而且很肮脏!你的主人不该这样亏待你。你能不能告诉我;你的主人是谁?你为谁在料理果园?刚才我遇到一个人;他告诉我;这里就是伊塔刻。这难道是真的吗?不过;刚才那个人非常不友好。我向他打听我的一个朋友是否还在这里时;他爱理不理的;没有回答我。我以前在国内招待过一个贵宾;他是伊塔刻人;并告诉我;他是拉厄耳忒斯国王的儿子。临别时;我送给他许多珍贵的礼物!〃
奥德修斯善于编造故事。拉厄耳忒斯听了抬起头来;含着泪说:〃善良的外乡人;你的确来到了你想寻找的国家。不过这里也住着许多卑鄙而傲慢的人;他们贪得无厌;你即使用多少礼物送给他们;也难以满足他们的欲望。你所要寻找的那个人已经不在人世了。如果你真能在伊塔刻见到他;他将会怎样盛情报答你对他的好意啊!但请你告诉我;你是什么时候招待这个客人的?唉;他是我的儿子;他现在像石头一样;沉在海里了。哦;我忘了问你;你是谁;从哪里来;到哪里去?你的船停在哪里;你的同伴呢?〃
〃尊敬的老人;〃奥德修斯回答说;〃让我告诉你吧;我是厄珀里托斯;是阿吕巴斯的阿菲达斯的儿子。一场风暴将我的船从西卡尼亚刮到你们的海岸;它现在停在离城不远的地方。你的儿子奥德修斯离开我的家乡已有五年了。他临走时非常高兴;并有飞鸟预示了一种吉兆。我们彼此都希望常常见面;互赠珍贵的礼物。〃
年迈的拉厄耳忒斯突然感到眼前发黑。他用双手抓了一把黑土;洒在他的白发上;并大声悲泣起来。奥德修斯心痛欲裂;猛地朝父亲冲上去;拥抱他;吻着他;并大声说:〃父亲;我就是你所打听的人!过了二十年我终于回到了家乡。擦干你的眼泪吧;一切痛苦都已经过去了。我告诉你一个好消息:求婚人都被我杀死了。我是奥德修斯!〃
拉厄耳忒斯吃惊地注视着他;终于忍不住地喊道:〃如果你真是奥德修斯;如果你真是我的儿子;就请露出一个明显的证据;使我可以相信。〃
奥德修斯说:〃亲爱的父亲;请你看看这块伤疤吧;这是一头野猪给我留下的伤痕。此外;还有一个证据:我想把你以前给我的树木指给你看。当我童年时;你带我去果园;我们走在果树之间;你指着各种果树;告诉我它们是什么树。最后;你送给我十三棵梨树;十棵苹果树。四十棵无花果树和五十株葡萄藤。〃
老人完全相信了;一下倒在儿子的怀里;晕了过去。奥德修斯用强壮的手臂紧紧抱住父亲。当他恢复知觉后;大声呼叫:〃啊;宙斯和诸位神啊;你们还在保护我们;使那些求婚人受到应得的惩罚!可是;我的儿子;你刚回来;我又得为你担心了。你把伊塔刻和附近海岛上的许多贵族的儿子都杀了;整个城市和邻近地区的人都会联合起来反对你啊。〃
〃亲爱的父亲;请放心吧!〃奥德修斯安慰他说;〃你不必为此担心;带我回你的屋子里去吧。忒勒玛科斯。牧牛人和牧猪人都在那里;他们已经准备了午餐。〃
他们回到屋子里;看见忒勒玛科斯和两个牧人正在切肉斟酒。拉厄耳忒斯先由老仆人伺候沐浴;涂抹香膏;然后穿上华丽的长袍。在他穿衣时;女神帕拉斯。雅典娜悄悄地走近他;使他挺直了腰;变得高大而威严。他走出来后;奥德修斯看到他;惊讶不已。最后;他们欢乐地坐在一起;共进午餐。
平息城里的叛乱
伊塔刻的城里传开了求婚人惨遭杀害的消息。死者的亲属从各方面涌来;奔向王宫。他们在宫院的角落里发现了一大堆尸体。他们大声号哭;并扬言要为死者报仇。伊塔刻人把尸体抬到城外安葬。从邻近岛屿来的人把尸体抬上船;运回故乡安葬。
然后;死者的父母兄弟和其他亲戚聚集在市场上;举行国民大会。参加会议的人很多;求婚人安提诺俄斯的父亲奥宇弗忒斯首先发言。
他哭泣着说:〃朋友们;你们想一下;我向你们控诉的这个人;给伊塔刻和邻近地区带来多少灾难和不幸啊!二十年前;他带着我们英勇的年轻人;乘船出发。现在;船毁人亡;就他一人归来。他回来后;又杀死我们民族中这么多高贵的青年。大家来呀;趁他还没有来得及逃往皮洛斯和厄利斯之前;让我们把他抓住!〃
在场的人看到他声泪俱下;都非常同情他;正准备出发去追捕时;歌手菲弥俄斯和使者墨冬从宫中来到市场上。他们看到宫中还有两个人活着;都很吃惊。墨冬请求发言;他大声说:〃伊塔刻的男人们;请听我说。我敢发誓;奥德修斯做的这件事;是神决定的。我亲眼看见一位神变成门托尔;时时保护着奥德修斯。就是这个神将求婚人杀死了。这是神意啊!〃
听到使者的话;他们都很害怕。这时;预言家玛斯托耳的儿子哈利忒耳塞斯;一个白发苍苍的老人站起来说:〃伊塔刻的市民们;请听我说;现在发生的这一切事;都得由你们负责。过去;你们为什么听任求婚人胡作非为?为什么不听我和门托尔的忠告;放纵你们狂妄的儿子在宫里肆意饮宴;挥霍别人的财产;还要挟他的妻子呢?现在宫中出现的这场悲剧真是咎由自取。你们如果是聪明人;就不应该去追捕他。他只是为了家庭的安定;尽了他应尽的义务。如果你们违背神意;等待你们的将是更大的灾难。〃
哈利忒耳塞斯的话刚说完;人群中骚动起来;形成了两派:有的人赞同老人的意见;有的人支持奥宇弗忒斯的主张。拥护奥宇弗忒斯的人武装起来;在城外集合。奥宇弗忒斯站在队伍的最前面;准备为死去的亲人报仇。
帕拉斯。雅典娜在奥林匹斯圣山上俯视;看见一群人准备叛乱;于是;她来到父亲宙斯面前;说:〃万神之父啊;请告诉我;你的决定是什么?你是想通过战争解决伊塔刻人的争端呢;还是想和平解决?〃
〃女儿哟;你想听到怎样的决定呢?〃宙斯回答说;〃你不是已经决定;并经我同意;让奥德修斯回归故乡;并向求婚人复仇吗?既然我已同意;你就可以随意去做吧。不过;如果你想听听我的意见;那就听着:奥德修斯已惩罚了求婚人;他永为国王;并在一个神圣的盟约中立誓。我们神应该让死者的亲属忘记他们的痛苦;使他们像从前一样;和国王友好相处;使伊塔刻王国繁荣昌盛。〃
女神听到这话很高兴。她离开奥林匹斯圣山;飞过云空;降落在伊塔刻的岛上。
奥德修斯的胜利
在拉厄耳忒斯的庄园里;他们欢乐地用完午餐。但他们仍然围着桌子;听奥德修斯讲述他的故事。最后他说:〃我有一种预感;我们的对手正在城里准备对付我们。我们最好派一个人去侦察;看看外面的动静。一个仆人站起来;走了出去。他还没有走多远;就看见一群全副武装的人向庄园涌来。他惊慌地跑回来;大声说:〃他们来了;奥德修斯;他们已经到了庄园门口!你们快准备战斗!〃
坐着的人赶忙跳起来;拿起武器。奥德修斯;他的儿子;两个牧人;还有仆人的总管多利俄斯的六个儿子;组成了一支队伍;最后年老的多利俄斯和拉厄耳忒斯也参加进来。奥德修斯领着他们冲