爱爱小说网 > 其他电子书 > 教父 >

第21章

教父-第21章

小说: 教父 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




  他父亲这个平时总是整洁的办公室,现在却成了乱七八糟地摆着家具的屋子。迈克尔把哥哥摇醒,说:

  “你怎么搞的,还不把你那种懒散习气改一改,把屋子整理整理?”

  桑儿打了个哈欠,说:

  “你算什么东西,竟来检查兵营?迈克,我还没有打听出来人家计划把你带到哪儿去。索洛佐和麦克罗斯基这两个狗杂种真狡猾。万一到时候查不出地方,妈的,我们怎么给你送枪哪?”

  “我就不可以把枪带在身上吗?”迈克尔问。“也许他们不搜我的身,即使搜身,只要藏得巧妙,也许搜不出来。退一步讲,即使搜出来,也没有什么了不起。让人家把枪拿去就是了,也无妨嘛。”

  桑儿摇摇头。

  “那不行,”他说,“咱们这次对索洛佐这个烂货必须稳扎稳打;麦克罗斯基比较愚蠢,也比较迟钝,你慢点收拾他也来得及。克莱门扎是否已给你讲过一定要把枪丢掉?”

  “给我讲过一百万遍了,”迈克尔说。

  桑儿站起来,伸了个懒腰。

  “小鬼,你腭骨感到怎么样?”

  “感到不好受,”迈克尔说。

  他的左脸感到阵痛,用钢丝箍着的地方感到麻木。他从桌子上抓起威士忌酒瓶凑到嘴上就大口大口地痛饮起来。疼痛减弱了。

  桑儿说:“忍一忍,迈克,目前不是用痛饮来消磨光阴的时候。”

  迈克尔反唇相讥:“啊,基督呀,桑儿充老大。我是身经百战的好汉,见过比索洛佐更厉害的家伙,也经历过更严峻的考验。他有迫击炮吗?他有空中掩护吗?有重型大炮吗?有地雷吗?他只不过是一个狗娘养的乖巧小子,有个警察老爷陪着他而已。随便什么人,只要下定决心干掉他们,就没有困难。这里的关键是下定决心,他们挨了打,也绝不会知道什么人打了他们。”

  汤姆·黑根走了进来。他向他们点点头,就向登记着假地址的电话机走去。他打了几个电话,然后对桑儿直摇头。

  “一点风声也探听不出来,”他说。“地点只有索洛佐本人知道,非到最后必要时他不会给第二个人讲的。”

  电话铃响了。桑儿自己接电话,虽然屋子里没有人说话,但他仍然扬起一只手表示要别人安静下来。他一面听,一面在便笺簿上作记录。然后说:“好吧,他到时候就赶到那儿。”说罢,他就挂断了电话。

  桑儿哈哈大笑:

  “那个狗儿子索洛佐真还有两下子。安排是这样的:今晚八点,他同警官麦克罗斯基在百老汇的杰克·代姆普瑟酒吧间门前接迈克。他们到另一个地方去会谈,这点要注意。迈克和索洛佐用意大利语交谈,这样那个爱尔兰警察就听不懂他俩究竟在谈些什么。他甚至还告诉我说,别担心,他知道麦克罗斯基除了‘铜钱’这个词之外连一个意大利词也听不懂;同时,他把你的老底也摸清了,他知道你能听得懂西西里方言。”

  迈克尔冷静他说:“西西里方言我已经荒疏得差不多了,不过没关系,我们不会谈得很久的。”

  汤姆·黑根提醒说:“联系人不来,咱们是不能让迈克去的。这,双方谈妥了吗?”

  克莱门扎点点头。

  “联系人就在我家里,正在同我手下的三个人玩扑克,他们要等到我的电话才放他走。”

  桑儿在皮垫扶手椅上往后一靠,懒洋洋地坐着。

  “眼下咱们怎样才能探听出会谈地点哪,汤姆?咱们在塔塔格里亚家族里的内线,怎么还不送情报来?”

  黑根耸耸肩。

  “索洛佐真他妈的厉害,他这是在提着脑袋玩命,而且没有任何掩护。他认为有这个警官就够了,一个警官比几支枪还更安全、更重要,他这种看法也是有道理的。咱们一定得派个人跟着迈克,争取最好的结果,也还得作好最坏的打算。”

  桑儿摇摇头。

  “没有用,随便什么人只要打定主意都可以甩掉尾巴。甩掉尾巴,一定是人家要落实的头等大事。”

  眼下已经是下午五点钟了,桑儿愁容满面他说:

  “说不定咱们还应该允许迈克把前来接他的汽车里的随便什么人都一锅端掉。”

  黑根摇摇头,说:“万一索洛佐不在汽车里,那,咱们就白白摊牌了。妈的,咱们一定得探听出索洛佐计划把迈克带到哪儿去。”

  克莱门扎插嘴说:“我看咱们应该揣摩揣摩他为什么如此保密?”

  迈克尔连忙接过来说:“因为这里有很大的风险,他干吗要把可以向我们保密的事情让我们知道哪?还有,他感到里面有危险,即使有个警官同他形影不离,他也难免要疑神疑鬼。”

  黑根灵机一动,把手一甩,同时把手指捻得劈啪劈啪作响。

  “那个侦探,就是那个叫费力普斯的小伙子。桑儿,你干吗不给他打个电话哪?说不定他能探听出警官的去处。麦克罗斯基根本不在乎谁知道他到哪儿去。”

  桑儿抓起电话,拨了号码。他对着话筒轻声他说了些什么,然后挂断了。

  “他回头给咱们打电话,”桑儿说。

  他们等了差不多三十多分钟,电话铃响了,是费力普斯打来的。桑儿一面听,一面在便笺簿上记了些什么,然后就挂断了电话。桑儿紧绷着脸。

  “现在总算探听出来了,”他说,“警官麦克罗斯基向来到哪儿去都是要留话的,好让人家有事可以找到他。他预定今晚从八点到十点将在布郎克斯区的‘晴空月’饭店。谁知道这个饭店?”

  忒希奥很有把握他说:“我知道,那个地方倒挺理想,地方不大,里面隔成一间一间的,每间也还宽敞,便于几个人私下谈话,饭菜质量很好。顾客各人吃自己的饭,互不干扰,很理想。”

  说着,他站起来把身子靠在桑儿的办公桌上,用掐灭的香烟屁股摆成示意图,指着说:

  “这是大门。迈克,你完成任务之后就大大方方地走出来,出了门就朝左走,然后拐一个弯。我一看到你,就打开前灯,慢慢开车,你一面走着就上车了。万一遇到有人纠缠,你就大喊一声,我设法来解脱你。克莱门扎,你要赶快行动,赶快派人把枪放到约定的地方去。那儿的厕所是老式的,水箱背后靠墙的地方有点空隙,就叫你的人把枪用胶布贴在水箱背后的空隙处,迈克,你上车后,他们搜了你的身,证明你没有带枪,他们可能对你放松警惕。到了饭店后,要稍过一会儿,然后再说你要上厕所。不要慌,先征求人家同意那就更好,先要装出屎尿憋得慌的样子,要装得非常自然。这样,他们就不会想到别的什么地方去。但是当你从厕所出来之后,可别再耽搁时间了。一回到餐桌前,别坐下来,就开枪。不可凭侥幸,要把稳一些。要朝头上打,每人打两枪,然后尽可能快地溜出来。”

  桑儿一直在聚精会神地听着。

  “我看,得找一个非常精明、非常可靠的人去把枪摆到预定地点去,”他对克莱门扎说。“我不能让我弟弟从厕所出来因为找不到枪而两手空空。”

  克莱门扎斩钉截铁他说:“枪保险会放到那儿。”

  “好吧,”桑儿说,“那就各负其责,赶快行动吧。”

  忒希奥和克莱门扎两人离开了。汤姆·黑根说:

  “要不要我用汽车把迈克送到市中心去?”

  “不要你送,”桑儿说,“我要你待在这儿。迈克任务一结束,咱们就要干开了,到时候,我会需要你的。你把报馆的那些人都串联好了吗?”

  黑根点了点头。

  “事情一张扬出去,我就源源不断地给他们提供宣传材料。”

  桑儿站起来,走到迈克尔面前,握着他的手。

  “就这样吧,小鬼,”他说,“你就上路吧,离开前不能去看妈妈,我负责向她解释。适当的时候,也给你的女朋友捎个信,这样行吗?”

  “行,”迈克说,“你预计我此去要好久才能回来?”

  “至少一年,”桑儿说。

  汤姆·黑根插嘴说:“到时候,老头子会想办法,也可能提前。但是,迈克,你可不能指望这一点。时间问题取决于许多因素,比方,咱们向记者提供的情节怎么样;警察局在多大程度上也想把事情搪塞过去;别的大家族反应是否强烈。将来一定会沸腾起来,出现一场风波。目前,咱们可以预料的也就只有这一点。”

  迈克尔紧握着黑根的手。“你就尽量想办法吧,”他说。“再来一次一离家就是三年,我可就有意见了。”

  黑根柔声柔气他说:“现在回头再考虑还来得及,迈克,他们可以另外找人,不妨回头重新考虑另外的解决办法。也许没有必要干掉索洛佐。”

  迈克尔放声大笑。

  “我们随便怎么办都会给自己摆出一大堆道理,”他说,“但是眼下设计的方案才第一次对头了。我这一辈子一直过的是轻松的日子,现在轮到我吃点苦头的时候了。”

  “你不该让受伤了的腭骨来左右你的观点,”黑根说。“麦克罗斯基是个蠢货,不用多说。问题总归是生意上的问题,而不是个人感情上的问题。”

  他又一次发现迈克尔·考利昂的脸一沉,显出了古怪的表情,同老头子相像得出奇。

  “汤姆,别再人云亦云,受人愚弄了。本来嘛,一切都是个人问题,生意上的一桩桩、一件件,都是个人问题。每个人吃的每顿饭,屙出来的每一堆屎,他一生中的每一天,全都是个人问题。有人把这叫做生意。好吧,就叫生意吧。但是,所谓生意,实际上也还是个人问题。你知道我是从哪儿学来的这一套吗?从老头子那儿,从我老子那儿,从我教父那儿。就我老子来说,即使雷击了他的一个朋友,他也会把这当作个人间题的。我当年参加了海军陆战队,他认为是个人问题。他之所以伟大,关键也就在这一点。伟大的老头子,他把一切都看作是个人问题。像上帝一样,他知道每只麻雀尾巴上掉下的每根羽毛;或者究竟是怎么掉下来的,他也清楚。对吗?你明白其中的奥妙了吗?凡是把意外事故当作是对个人尊严的侮辱的人,就不会遇到意外事故。对,在这方面我算是落后了。好吧,落后就落后呗,但是我正在赶上来。千真万确,我是把腭骨受伤的问题当作个人问题的;同样千真万确,我也把索洛佐企图杀害我爸爸的问题当作个人问题。”

  他放声笑起来。

  “请转告我老子,就说我这一套全是从他那儿学来的,就说我有这样的机会来报答他对我的开导,感到很高兴,他是个好爸爸。”

  他停了一会儿,对黑根深情他说:“你知道,据我所记得的,他从来没有打过我,也没有打过桑儿和弗烈特。当然更没有打康妮,甚至也没有大声吼过她。汤姆,你给我说实活吧,你估计老头子杀了多少人。”

  汤姆把话题岔开了。

  “我要说的是,你还有一点没有学到手。你刚才谈话的那种方式就不合乎他的一贯作风。有些事必须干,你干就是了,根本不必高谈阔论。你也不必想方设法企图证明哪些事情是有道理的,哪些事情的道理是无法说明的。你干你的就是了,干过之后就忘掉。”

  迈克尔·考利昂皱起眉头,平心静气他说:“有一种看法认为,让索洛佐活着对老头子的整个家族都很危险。你作为参谋同意这种看法吗?”

  “同意,”黑根说。

  “那好,”迈克尔说,“我就得把他杀掉。”

  迈克尔·考利昂站在百老汇大街“杰克·代姆普瑟”饭店门前等人来接他。他看看自己的手表,八点差五分。索洛佐看来是会准时的,迈克尔为了把稳,提前赶到。他已经等了十五分钟了。

  从长滩镇到市区的路上,他都在设法忘掉他对黑根说的话。因为如果他念念不忘他所说的话,那他此去也就没命了,等于无可挽回地踏上了死路。但是,今晚之后,事态的发展会不会出现转机?迈克尔把事情想得很可怕:如果他还把那一套废话挂在嘴上,那他今天晚上过后也就没命了。他一定得把心放在生意上。索洛佐不是人形靶,麦克罗斯基却是个砸不烂的顽石。他感到他那上了钢丝的腭骨阵阵作痛,他欢迎这种疼痛,因为这种疼痛可以促使他保持警惕。

  百老汇在这个寒冷的冬夜,即使在戏院的夜场开演时刻,也并不那么拥挤。当一辆长长的黑色汽车停在路边时,他不由得畏缩了一下。司机探出身子,打开前门,说:“请进,迈克。”

  司机是个小阿飞,油光油光的头发,衬衫是敞开的。他不认识这个小子,但他还是上了车。后面座位上是警官麦克罗斯基和索洛佐。

  索洛佐把手越过椅背伸了过来,迈克尔同他握了手。手是硬的、温的、干的。索洛佐说:“迈克,你来了,我很高兴。我希望咱们能够把一切问题全都澄清。这一切都很可怕,事情的发展变化根本不合乎我原来的想法,发生这样的事情实在太不应该了。”

  迈克尔·考利昂心平气和他说:“我希望咱们今天晚上就能把事情搞个了结。我不愿意我爸爸再受烦扰了。”

  “他不会再受烦扰,”索洛佐恳切他说。“我向你发誓,他不会再受烦扰了。我要是言行不一的话,让我的儿子不得好死。咱们在会谈时都要保持开诚布公。我希望你不像你大哥桑儿那样头脑容易发热,跟他无法谈正经事。”

  警官麦克罗斯基像猪一样哼哼着说:“他是个好小子,没有问题。”

  他把身子向前一倾,在迈克尔的肩上热情地拍了一下。

  “迈克,对那天晚上的事,我很抱歉。我干这一行、年纪太大了,也太容易发脾气。我感到我得很快退休。干这一行,老是发火,真受不了。我整天都碰到令人发火的事,你可想而知这是什么滋味。”然后他悲叹了一声,彻底搜了迈克尔的身,看他是否带有武器。

  迈克尔看到司机露出一丝微笑,汽车径直朝西开去,没有企图甩掉跟踪者而要耍花招。汽车开上了西边公路,飞驰前进,一会儿钻进来来往往的车群里,一会儿又窜出来。若后面有汽车跟踪,肯定也得照样钻进窜出。接着,迈克尔惊愕的是,汽车拐上岔道,直奔华盛顿大桥,他们要过桥到新泽西州去了。谁给桑儿提供了会谈地点的情报?实际上提供的是错误的情报。

  汽车迂回开上了引桥,开上了正桥,把灯火辉煌的城市留在后面了。迈克尔的脸始终装出无动于衷的样子。人家打算把他丢进沼泽里去,还是诡计多端的索洛佐在最后一分钟改变了会谈地点、但是,当他们差不多快要过界的时候,司机突然来了一个急转弯。这辆很重的汽车碰到分路石标上了,一下子跳起老高,跃进了单行车道,又回头向纽约市开来。麦克罗斯基和索洛佐都在朝后张望,看是否有汽车也来了个急转弯跟上来。接着,他们就离开大桥,直奔东布郎克斯。他们专走背街,后面也没有汽车跟上来。这时,快到九点钟了。他们总算放心了,没有人在后面跟踪。索洛佐把自己的香烟掏出来,请麦克罗斯基和迈克尔抽烟。但两个人都不想抽。他自己点着,抽了起来。他对司机说:

  “干得妙,我会记着的。”

  十分钟之后,汽车开到意大利侨民聚居区的一家很小的饭店门前停了下来。街道上空无一人;因为时间很晚了

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的